English | Russian |
new shoots are thrusting through | пробиваются новые побеги |
thrust a bunch of flowers into her hands | сунуть букет цветов ей в руки |
thrust a bunch of money into her hands | сунуть букет деньги ей в руки |
thrust a dagger into breast | всадить кинжал в грудь (кому-либо) |
thrust a dagger into breast | вонзить кинжал в грудь (кому-либо) |
thrust a spade into the ground | вонзить лопату в землю |
thrust aside | отвергать |
thrust aside | отбрасывать |
thrust aside | отталкивать |
thrust aside | отпихнуть |
thrust aside | оттолкнуть |
thrust aside | отодвигать |
thrust at opponent | нанести удар противнику |
thrust at the door | толкаться в дверях |
thrust at the door | лезть в дверь |
thrust away | отодвигать |
thrust away | прогнать |
thrust away | оттеснить |
thrust away | оттолкнуть |
thrust away | отталкивать |
thrust back | отдалить |
thrust back | оттолкнуть |
thrust back | заталкивать |
thrust back | отталкивать (tavarysh) |
thrust back | толкать обратно |
thrust behind | затыка́ться (intrans) |
thrust behind | заткнуться |
thrust sth. down one's throat | навязывать (кому-л., что-л., напр., своё мнение) |
thrust down throat | навязывать (кому-либо, что-либо, своё мнение и т. п.) |
thrust down throat | навязывать (кому-л., что-л., напр., своё мнение) |
thrust one's finger | ткнуть пальцем (т.е. резко указать пальцем на кого-либо или что-либо, напр: He thrust his finger at her. "You're lying!" Рина Грант) |
thrust forth | проталкивать |
thrust forth | выталкивать |
thrust forward | направить вперёд |
thrust forward | подвинуть |
thrust forward | выдвинуть |
thrust forward | толкнуть вперёд |
thrust forward | подтолкнуть (кого-либо, впёрёд) |
thrust forward | подтолкнуть (вперёд; кого-либо) |
thrust from | оттолкнуть |
thrust from | сбрасывать |
thrust one's hand into one's pocket | сунуть руку в карман (WiseSnake) |
thrust hands into pockets | засовывать руки в карманы |
thrust one's hands into one's pockets | засовывать руки в карманы |
thrust hands into pockets | засунуть руки в карманы |
thrust in | впереть (pf of впирать) |
thrust in | засунуть (pf of засовывать) |
thrust in | всовываться (intrans) |
thrust in | засовывать (impf of засунуть) |
thrust in | совать |
thrust in | бросить в |
thrust in | вставить (слово) |
thrust in | навязать |
thrust in | впихнуть в |
thrust in | всунуть в |
thrust in | вкомкать |
thrust in | вонзать |
thrust in | втыкать |
thrust in | всовывать |
thrust in a word | вставить слово |
thrust sth. in at | подсунуть (sb., что-л., кому-л.) |
thrust sth. in at | сунуть (sb., что-л., кому-л.) |
thrust in between | протиснуться между (кем-либо) |
thrust into | вдвигать |
thrust into | совать |
thrust into a harsh spotlight | привлечь пристальное внимание (Dude67) |
thrust into chaos | повергать в хаос (andreon) |
thrust sth. into one's hand | сунуть кому-л. в руку что-л. (ART Vancouver) |
thrust one's legs out | вытянуть ноги (towards – к: "Let us have everything in its due order." Holmes thrust his long thin legs out towards the fire and composed himself to listen. (Sir Arthur Conan Doyle) – вытянул к огню свои длинные тонкие ноги и приготовился слушать ART Vancouver) |
thrust nose into | совать свой нос в чьи-либо дела |
thrust nose into | вмешиваться |
thrust one's nose into one's affairs | совать нос в чужие дела |
thrust nose into affairs | совать нос в чужие дела |
thrust off | отдалить |
thrust off | оттолкнуть |
thrust on | натолкнуть |
thrust on | поощрять |
thrust on | побуждать |
thrust something on | навязать (someone Liv Bliss) |
thrust on gloves | сунуть руки в перчатки |
thrust on gloves | натянуть на руки перчатки |
thrust oneself upon | навязаться (pf of навязываться) |
thrust oneself upon | навязываться (impf of навязаться) |
thrust oneself | устремляться |
thrust oneself | навязываться (upon) |
thrust oneself | бросаться |
thrust oneself | проталкиваться |
thrust oneself | навязаться (upon) |
thrust oneself forward | проталкиваться вперёд |
thrust oneself forward | высовываться (impf of высунуться) |
thrust oneself forward | выставляться (impf of выставиться) |
thrust oneself forward | "вылезать" |
thrust oneself forward | стараться обратить на себя внимание |
thrust oneself forward | высунуться (pf of высовываться) |
thrust oneself forward | выставиться (pf of выставляться) |
thrust oneself forward | обратить на себя внимание (Anglophile) |
thrust oneself forward | обращать на себя внимание |
thrust oneself into | навязываться |
thrust oneself into | втираться |
thrust oneself into a highly paid job | пролезть на хорошо оплачиваемое место |
thrust oneself into a well-paid position | пролезть на хорошо оплачиваемую должность |
thrust oneself into someone's society | втереться в чьё-либо общество |
thrust oneself into society | навязываться (кому-либо) |
thrust oneself into society | втираться в чьё-либо общество |
thrust oneself into society | навязываться кому-либо втираться в чьё-либо общество |
thrust oneself into the conversation | вмешаться в разговор |
thrust oneself through the crowd | проталкиваться сквозь толпу |
thrust oneself through the crowd | прокладывать себе дорогу сквозь толпу |
thrust oneself upon | напроситься |
thrust oneself upon | напрашиваться (impf of напроситься) |
thrust one's opinion on | навязывать кому-либо своё мнение (someone) |
thrust out | высунуть |
thrust out | удалить |
thrust out | вытолкнуть |
thrust out | выгонять |
thrust out | вышвыривать |
thrust out | выпячивать |
thrust out | протягивать |
thrust out | выкалываться |
thrust out | выколоть (pf of выкалывать) |
thrust out | выпятить (pf of выпячивать) |
thrust out | высовываться |
thrust out | высунуться |
thrust out | оттопыривать (оттопырил нижнюю губу: he thrust out his lower lip Рина Грант) |
thrust out | выпячиваться |
thrust out | выкалывать (impf of выколоть) |
thrust out | выселять |
thrust out | высовывать |
thrust out chest | приосаниться |
thrust out chest | выпятить грудь |
thrust out hand | протянуть руку (вытянуть вперед) |
thrust out head | высовывать голову |
thrust out of the house | изгнать кого-либо из дому |
thrust out of the house | вытолкать кого-либо из дому |
one's thrust self | вторгаться |
one's thrust self | вверяться |
one's thrust self | вмешиваться |
one's thrust self | впутываться |
one's thrust self | навязываться |
one's thrust self | втираться |
one's thrust self | соваться |
thrust one's self against the wall | прижаться к стене |
thrust the chin into the neck | возгордиться |
thrust the chin into the neck | поднять нос |
thrust the country into civil war | ввергнуть страну в гражданскую войну (Technical) |
thrust the hand | полезть (into) |
thrust the hand into | полезть (pf of лезть) |
thrust the hand | лезть (into) |
thrust the hand into | лезть (impf of полезть) |
thrust the tent pole deep into the ground | всадить глубоко в землю опорную стойку палатки |
thrust through | пропихнуть |
thrust through | просунуть |
thrust through | пронзить (что-либо, кого-либо) |
thrust through | прокалывать |
thrust through | проколоть |
thrust through | пробить |
thrust through | пронзать (что-либо, кого-либо) |
thrust through | пробиваться |
thrust to the fore | выйти на первый план (Supernova) |
thrust to the wall | припереть кого-либо к стенке |
thrust to the wall | поставить кого-либо в безвыходное положение |
thrust together | жать |
thrust together | теснить |
thrust together | сжимать |
thrust troops into combat | бросать войска в бой |
thrust under nose | совать что-либо под нос |
thrust upon | посадить кого-нибудь на чью-нибудь шею |
thrust upon | взваливать (на кого-либо Zede) |
thrust upon | навязывать (силой) |
thrust one's way | пробивать себе дорогу |
thrust way through the crowd | проталкиваться сквозь толпу |
thrust way through the crowd | пробивать себе дорогу сквозь толпу |
thrusting dummy | чучело для уколов |