DictionaryForumContacts

   English
Terms containing through | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигaccomplish throughосуществить путём
gen.achieve a goal through hard workдостичь цели упорным трудом (Andrey Truhachev)
gen.achieve independence through anticolonialismдобиться независимости путём борьбы с колониальными державами
Gruzovikachieve through sufferingвыстрадать
gen.adrenalin is going through the roofадреналин зашкаливает (Дмитрий_Р)
gen.airliners will be jetting through the sky at 500 miles an hourреактивные воздушные лайнеры будут летать в небе со скоростью 500 миль в час
gen.American through and throughистинный американец (Alexander Demidov)
gen.an aristocrat through and throughаристократ до кончиков пальцев
gen.are you through?вас соединили?
gen.are you through?вам ответили?
gen.are you through with your work?ты закончил свою работу? (Andrey Truhachev)
gen.are you through with your work?вы закончили свою работу? (Andrey Truhachev)
gen.Arkansas Small Business Pass Through ActЗакон штата Арканзас "Об освобождении субъектов малого бизнеса от налога на доходы юридических лиц" (molimod)
gen.become useless through hard useзанестись
Gruzovikbecome weak through the loss of bloodисходить кровью
gen.beg somebody through one's tearsумолять со слезами на глазах (chaffinch)
gen.blow throughпродуть
gen.blow throughпродувать (паровые машины)
gen.blow throughтранжирить (Ремедиос_П)
gen.blow throughтратить (деньги, особенно безрассудно Ремедиос_П)
Gruzovikblow throughпродуть (pf of продувать)
gen.blow throughпродуться
gen.blow throughсквозить with через (of wind)
gen.blow throughпродуваться
gen.break a trail through the woodsпроложить тропу через лес (dinakamalowa)
gen.break in through the windowворваться через окно (through the door, from the outside, without warning, etc., и т.д., в помещение и т.п.)
gen.break in through the windowпроникнуть через окно (through the door, from the outside, without warning, etc., и т.д., в помещение и т.п.)
gen.break throughпрорваться (something)
gen.break throughпрорываться (with сквозь, something)
gen.break throughпроделывать
gen.break throughпробиться (to)
Gruzovikbreak throughпрорывать (impf of прорвать)
Gruzovikbreak throughвыбиваться (impf of выбиться)
Gruzovikbreak throughпрорвать (pf of прорывать)
gen.break throughпробить брешь в стене обороны
gen.break throughпродавливать
gen.break throughпродавить
gen.break throughпробиваться (to)
gen.break throughпробивать
gen.break throughпробиться сквозь (что-л.)
gen.break throughпробить сквозь (что-л.)
gen.break throughпроглядывать (о солнце lexicographer)
gen.break throughпроглянуть (о солнце lexicographer)
gen.break throughпроясниться (о погоде: Brighter weather breaks through Bullfinch)
gen.break throughпрорыться
gen.break throughпрожиматься (by pressing)
gen.break throughпрожаться (by pressing)
Gruzovikbreak throughвыбиться (pf of выбиваться)
gen.break throughпоказаться из-за (They focused on his lips, and waited for the wrinkles to form on his cheeks and the teeth to break through. Ant493)
gen.break throughидти напролом (Anglophile)
gen.break throughсовершить прорыв
gen.break throughсделать важное открытие
gen.break throughдобиться научных достижений
gen.break throughпроделать
gen.break throughпробить
gen.break throughпрорывать
gen.break through a crowdпробиться через толпу (through the enemy's line, through a barrier, etc., и т.д.)
gen.break through a lawнарушить закон
gen.break through a lawпреступить закон
gen.break through a screenпрорвать заслон
gen.break through all difficultiesпреодолеть все препятствия
gen.break through smb.'s reserveсломить чью-л. сдержанность (smb.'s taciturnity, smb.'s shyness, etc., и т.д.)
gen.break through smb.'s reserveпреодолеть чью-л. сдержанность (smb.'s taciturnity, smb.'s shyness, etc., и т.д.)
gen.break through reserveразговориться (и т. п.)
gen.break through reserveзаставить кого-либо оттаять
gen.break through security linesпрорваться сквозь линию обороны (dinakamalowa)
gen.break through the iceпровалиться под лёд (10-4)
Gruzovikburn throughпережечь (pf of пережигать)
gen.burn throughпрожечь
Gruzovikburn throughпережигать (impf of пережечь)
Gruzovikburn throughперегорать (impf of перегореть)
Gruzovikburn throughпрогорать (impf of прогореть)
Gruzovikburn throughпрожечь
gen.burn throughперегореть
gen.burn throughпережигаться
gen.burn throughпережигать
gen.burn throughпрожигаться
gen.burn throughпрогореть
gen.burn throughперегорать
gen.button throughплатье-халат
gen.button-throughплатье, застёгивающееся донизу
gen.button-throughплатье-халат
gen.buy through to farthest destinationкупить прямой билет до места назначения
gen.cable feed-throughкабельный ввод (либо его отдельный элемент Устаза)
gen.cattle broke through the fenceскот прорвался через забор
gen.check one’s luggage throughсдать вещи в багаж
gen.check the proofs throughпрочитать корректуру
gen.check the typewritten material throughсверить материал с машинки
gen.check the typewritten material throughпрочитать материал с машинки
gen.chine throughпробиваться
gen.chine throughпробиться
gen.communication goes directly through official linesсвязь осуществляется прямо по официальным каналам
gen.communication goes directly through official linesсвязь осуществляется по официальным каналам
gen.convey through a lockшлюзовать
gen.convey through a lockшлюзоваться
gen.conveyance by through freight trainмаршрутизация
gen.corkscrew way through a crowdпробиваться сквозь толпу
gen.crash through the jungleс треском продираться сквозь джунгли
gen.crash through the roofс грохотом провалиться через крышу (through the window, through the fence, etc., и т.д.)
gen.crash through the roofс грохотом проломить крышу (through the window, through the fence, etc., и т.д.)
gen.creep through the bushesподкрадываться через кустарник
gen.creep through the bushesкрасться через кустарник
Gruzovikcut a path throughпрожать
Gruzovikcut a path throughпрожинать
gen.cut a path throughпрожинаться
gen.cut a tunnel through a mountainпрорубить туннель в горе
gen.cut a vista through a coppiceсделать просеку через рощу
gen.cut throughпросекаться
gen.cut throughпрорубиться
gen.cut throughрассекать (волны Tink)
gen.cut throughперерубать
Gruzovikcut throughдорубать (impf of дорубить)
Gruzovikcut throughдорубить (pf of дорубать, дорубливать)
gen.cut throughпрорезать (также перен.)
gen.cut throughпрорезывать (также перен.)
gen.cut throughпрорезаться (также перен.)
gen.cut throughдорубливаться
gen.cut throughдорубаться
gen.cut throughпреодолеть (какое-либо расстояние andreon)
gen.cut throughпрорубаться
Gruzovikcut throughпрорубать
gen.cut throughпрорубить
gen.cut-through drivingезда по дворам и закоулкам (felog)
gen.cut through with pliersперекусить кусачками
gen.dart through the airстремительно проноситься в воздухе
gen.dawdle throughлениво или медленно проходить или проезжать по местности, шататься по окрестностям (We dawdled through the coutryside. Viksi-tasty)
gen.depend on him to see things throughположитесь на него – он всё доведёт до конца (не бросит дело на полдороге)
Gruzovikdig throughвкопаться (pf of вкапываться)
gen.dig throughизорвать
gen.dig throughпрокапываться
Gruzovikdig throughпрорыть (pf of прорывать)
gen.dig throughпрокопать
Gruzovikdig throughпрокопать
Gruzovikdig throughвкапываться (impf of вкопаться)
gen.dig throughпрокопаться
gen.dig throughизрываться
gen.dig throughизорваться
gen.dig throughпрорвать
gen.dig through a mountainпрорывать тоннель в горе
Gruzovikdig one's way throughпрокапываться (impf of прокопаться)
gen.dig way throughпрорыться
gen.dig way throughпрорыть
gen.dig way throughпрокопаться
gen.dig way throughпрорываться
Gruzovikdig one's way throughпрокопаться (pf of прокапываться)
Gruzovikdig one's way throughпрорываться (impf of прорваться)
Gruzovikdig one's way throughпрорыться (pf of прорываться)
gen.dig way throughпрокапываться
gen.draw a line throughпрочёркиваться
gen.draw throughвдёргивать
gen.drink through a strawпить что-либо через соломинку
gen.drive a coach and four throughобойти закон
gen.drive a coach and four throughнаходить лазейку
gen.drive a coach and four throughсвести на нет закон (ссылаясь на неточность или неясность в тексте)
gen.drive a coach and four throughнайти лазейку
gen.drive a coach and four throughаннулировать закон
gen.drive a coach and horses throughсоглашение
gen.drive a coach and horses throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет закон
gen.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет закон
gen.drive a coach-and-six throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет закон
gen.drive a coach-and-six throughсоглашение
gen.drive a coach-and-six throughсоглашение (и т.п.)
gen.drive a nail through the boardгвоздём пробить доску насквозь
gen.drive a railway through the desertстроить железную дорогу через пустыню
gen.drive a tunnel through a mountainпрокладывать туннель сквозь гору
gen.drive throughосуществлять
gen.drive throughпробивать
gen.drive throughпронзать
gen.drive-throughсервис "на ходу" (Ruth)
gen.drive throughпроехать
gen.drive throughпроездить
gen.drive-throughдрайв-сру (некоторые считают неблагозвучным, заменяют термином "драйв-ин" ABT)
gen.drive-throughпроезд для авто при ресторане (Shabe)
gen.drive throughвести́
gen.drive-through restaurantресторан быстрого обслуживания для автомобилистов (driven)
gen.drive-throughполучение обслуживания не выходя из машины (типичный пример – окна МакАвто в Макдональдсах Ruth)
gen.drive through a no entry signпроехать под кирпич (m_rakova)
gen.dull a cutting instrument through long useсточить
gen.easily seen throughбелыми нитками шито (Anglophile)
gen.eat throughразъедать
gen.eat throughвъедаться
gen.eat throughистреблять
gen.eat throughпротачивать
gen.eat throughуничтожать
gen.eat throughгрызть
gen.eat throughпотратить (Ремедиос_П)
gen.edge throughпробираться (to edge one's way through a crowd – пробираться сквозь толпу Taras)
gen.edge way through a crowdпробираться сквозь толпу
gen.education through the eyeвизуальное обучение
gen.effect through a contractual agreementосуществлять что-либо по договору
gen.express ideas through wordsвыражать мысли посредством с помощью слов
gen.fear swept through the townвесь город был охвачен страхом
gen.fear thrilled through his veinsего трясло от страха
gen.fight through every hardshipпреодолеть трудности
gen.fight through every hardshipпреодолеть все трудности
gen.fight way throughидти напролом
gen.fight one's way through toдобиться (from sharp stones where he had fallen. He was pluck itself– yes, sheer grit; for he fought his way through to victory over age, and infirmities, and ... Alexander Demidov)
Gruzovikflow throughперетекать (impf of перетечь)
gen.freeze throughпроморозиться
gen.freeze throughпромораживаться
gen.freeze throughпромораживать
gen.gained through years of trial and errorполученный в результате многолетних проб и ошибок (Alex_Odeychuk)
gen.got to see it through and throughпроникнуть в самую суть (Interex)
gen.gride throughпрорваться
gen.gride throughпробиться
gen.gride throughврезаться со скрипящим звуком
gen.gride throughврезаться с резким звуком
gen.hardly any children get through their teenage years without breaking lawнаверно нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушением (bigmaxus)
gen.have a good look throughхорошо разобраться с (You should have a good look through the agreement. – хорошо разберись с договором ART Vancouver)
gen.have baggage checked throughсдавать вещи в багаж
gen.hey, could you please not go through my things?можно не лазить в моих вещах?
gen.if he hasn't kicked his football through the window!подумать только, он запустил футбольным мячом в окно!
gen.if only through the example offered byхотя бы на примере (raf)
gen.if the matter goes throughесли всё обернётся удачно (Interex)
gen.if you disagree with anything I have written, strike it throughесли вы не согласны с чем-либо из написанного мною, просто вычеркните это
gen.if you knew all that I have gone through!если бы вы знали, что я пережил!
gen.last through the yearне прекращаться в течение года (through the winter, etc., и т.д.)
gen.let me through!разрешите пройти! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU)
gen.let me through!позвольте пройти! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU)
gen.let slip through fingersупустить (что-либо)
gen.let slip through the fingersупустить из рук
gen.let something slip through one's fingersупустить (что-либо; возможность, шанс, момент; Don't let the chance to work abroad slip through your fingers. – Не упусти шанс поработать за границей. TarasZ)
Gruzoviklet through light, water, etcпропускать (impf of пропустить)
gen.let throughвпустить (кого-либо)
Gruzoviklet through light, water, etcпропустить (pf of пропускать)
gen.let throughпропускать (light, water, etc)
gen.let throughпропускаться
gen.let through a doorпропустить кого-либо в дверь
Gruzoviklet water throughпромокать
gen.let water throughпромокать
gen.let's rush it through to earn time for pleasureдавайте быстренько это сделаем и будем отдыхать
gen.let's sing the piece throughдавайте это пропоём (до конца́)
gen.let's sing the piece throughдавайте это споём (до конца́)
gen.live throughпрочувствовать
Gruzoviklive throughувидеть (См. видеть)
gen.live throughперечувствовать
Gruzoviklive throughпережить (pf of переживать)
Gruzoviklive throughвидеть (См. увидеть)
gen.live throughвыжить после (I bet she will be alright as most dogs can live through a snake bite if they are young and in good health. 4uzhoj)
Gruzoviklive throughпереживать (impf of пережить)
Gruzoviklive through a great dealперестрадать
gen.live throughпроживать (Aly19)
Gruzoviklive throughвыживать (impf of выжить)
gen.live throughдожить (Aly19)
gen.live throughвыживаться
gen.live throughпереживаться
Gruzoviklive throughвыжить (pf of выживать)
gen.live throughпроходить (Aly19)
gen.live through tumultuous timesжить в неспокойное время (Lerner connected the tumultuous times we've been living through, such as the rise in gun shootings, to the position of slow-moving planets like Pluto and Neptune in relation to the birth chart of the United States. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.live through two wars and three revolutionsпережить две войны и три революции (through a political crisis, through financial difficulties, etc., и т.д.)
gen.many teeners are content to drift through a day-to-day existenceмногие юноши и девушки довольствуются серой повседневностью
gen.march through the streetsпроходить по улицам (through the town, etc., и т.д.)
gen.march through the streetsмаршировать по улицам (through the town, etc., и т.д.)
Gruzovikmelt throughпротаять (pf of протаивать)
Gruzovikmelt throughпротаивать (impf of протаять)
gen.muddle throughс грехом пополам довести дело до конца
gen.muddle throughкое-как
gen.someone's name through the mireоблить кого-либо грязью
gen.someone's name through the mireопозорить (кого-либо)
gen.someone's name through the mireсмешать кого-либо с грязью
gen.someone's name through the mireвтоптать кого-либо в грязь
gen.someone's name through the mudопозорить (кого-либо)
gen.someone's name through the mudвтоптать кого-либо в грязь
gen.obtain licenses through bribesполучать лицензии за взятки (Vladimir Shevchuk)
gen.obtain through interest withдостичь чего-либо благодаря своему влиянию (на кого-либо)
gen.obtained through remeltingпереплавной
gen.of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her ownиз всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине
gen.pay through the noseпереплачивать
gen.pay through the noseпереплатить
gen.pay through the noseплатить бешеную цену
gen.pay through the noseрасплачиваться
gen.pay through the noseплатить бешеные деньги
gen.pay through the noseзаплатить бешеную цену
gen.pay tickets plum throughоплатить полностью чей-либо проезд
gen.pay tickets plumb throughоплатить полностью чей-либо проезд
gen.peek throughпробиться сквозь тучи (The sun has peeked through and revealed fresh snow on the North Shore mountains. -- Солнце пробилось сквозь тучи ART Vancouver)
gen.permit light throughпропускать свет (Pockemoshka)
gen.persevere through challengesне пасовать перед трудностями (Ремедиос_П)
gen.person passing throughзаезжий
gen.person passing throughпроезжий
Gruzovikplane throughпрострогать (pf of прострагивать)
Gruzovikplane throughпрострагивать (impf of прострогать)
gen.plough throughпрокладывать путь через (Angry Plumber)
gen.plough throughпробираться через толпу, "расталкивая локтями" (Angry Plumber)
gen.plough throughвспахивать
gen.plough throughодолеть (книгу)
gen.plough throughвзрыхлять (землю)
gen.plough throughпрокладывать с трудом
gen.plough throughпробивать
gen.plough throughпродвигаться с трудом
gen.plough throughпройтись по (Ремедиос_П)
gen.plough throughпробежаться по (Ремедиос_П)
gen.plough throughосилить (книгу)
Gruzovikplow through the waterразгребать
gen.plow through the waterразгребать
gen.poke throughпротыкать
gen.poke throughпроткнуть
gen.quiver went through himон затрепетал
gen.rapid rise through the ranksбыстрый служебный рост (triumfov)
Gruzovikreap a path throughпрожинать
Gruzovikreap a path throughпрожать
gen.recollections flit through one's mindвоспоминания проносятся в голове
gen.rifle throughбегло просмотреть (kopeika)
gen.right throughнаскрозь
Gruzovikright throughнасквозь
Gruzovikright throughнавылет
gen.right through to last yearв течение всего прошлого года (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.ring through my ears and sting my eyes your Spanish lullabyу меня на глаза наворачиваются слёзы, когда я вспоминаю звуки твоей испанской колыбельной (Alex_Odeychuk)
gen.route calls through the switchboardпереадресовывать звонки на коммутатор (13.05)
gen.run a comb through one's hairпровести расчёской по волосам (eveningbat)
gen.run a comb through one's hairрасчесать волосы гребнем
gen.run a man through with a swordпроткнуть кого-л. шпагой
gen.run a pen throughзачеркнуть ручкой
gen.run a sword throughпронзить кого-либо шпагой
gen.run a sword throughпроткнуть кого-либо шпагой
gen.run a sword throughпроколоть кого-либо шпагой
gen.run a sword through one's enemyпроколоть своего противника шпагой
gen.run a sword through one's enemyпронзить своего противника шпагой
gen.run a thread through an eyeletпродеть нитку в петлю
gen.run a thread through an eyeletпродеть нитку в ушко
gen.run a thread through an eyeletпродеть нитку в иголку (a rope through a loop, верёвку в пе́тлю)
gen.run one's fingers through one's beardтеребить бороду (VLZ_58)
gen.run fingers through hairкопаться руками в волосах (Andrey Truhachev)
gen.run fingers through hairтормошить руками волосы (Andrey Truhachev)
gen.run fingers through hairпоправлять прическу (контекстуальный перевод Aiduza)
gen.run fingers through hairтеребить волосы руками (Andrey Truhachev)
gen.run fingers through hairпровести пальцами по волосам
gen.run hands over the clothing and through the pocketsобыскивать (Taras)
gen.run one through the gutsпропороть брюхо
gen.run one through with one's swordпронзить кого-л. шпагой
gen.run one's pencil through these namesзачеркнуть эти фамилии и т.д. карандашом (through a word, etc.)
gen.run the actors through their partsзаставить актёров повторять свои роли
gen.run the actors through their partsзаставить актёров повторять свои партии
gen.run the meat through the grinderпропустить мясо через мясорубку
gen.run the meat through the grinderпропускать мясо через мясорубку
gen.run throughпродевать
gen.run throughпродёргать
gen.run throughпродёрнуть
gen.run throughпроживаться (money)
gen.run throughпрожиться (money)
gen.run throughпрокалываться (with a bayonet, etc)
gen.run throughпронзать
gen.run throughпронзиться
gen.run throughпродёргиваться
gen.run throughперечислять (VLZ_58)
Gruzovikrun throughпродевать (impf of продеть)
Gruzovikrun throughпродёрнуть (pf of продёргивать)
Gruzovikrun through moneyпрожить (pf of проживать)
Gruzovikrun throughпронзиться (pf of пронзаться)
gen.run throughидти через (в знач. "проходить": A train passes overhead on railway bridge running through East Berlin.)
gen.run throughперебирать
gen.run throughпробегать (with через)
gen.run throughпроходить красной нитью в (+ prepl. or через)
gen.run throughпробежать по (suburbian)
gen.run throughпробежать (suburbian)
gen.run throughпробежаться по (suburbian)
gen.run throughпробежаться (suburbian)
gen.run throughпропустить
gen.run throughперебрать
gen.run throughразъяснить, объяснять, пояснять (It took us a long time to run through all the details of the contract with them. – Нам понадобилось много времени, чтобы разъяснить все детали контракта с ними. nezzenka)
gen.run throughпроходить через (A train passes overhead on railway bridge running through East Berlin.)
Gruzovikrun throughпронзаться (impf of пронзиться)
Gruzovikrun through moneyпроживать (impf of прожить)
Gruzovikrun throughпродёргивать (impf of продёрнуть)
Gruzovikrun throughпроходить красной нитью
gen.run throughобъединять (только в контексте: The common thread that runs through all of our products is their ability to... 4uzhoj)
gen.run throughпродеваться
gen.run throughпронзаться
gen.run throughпроколоться (with a bayonet, etc)
gen.run throughпрокалывать (with a bayonet, etc)
gen.run throughпрожить (money)
gen.run throughпроживать (money)
gen.run throughпродёргивать
gen.run throughпродеть
gen.run throughпояснить (Bullfinch)
gen.run throughпроткнуть
gen.run throughпрочитать бегло
gen.run throughзарезать
gen.run throughпрокручивать (пленку)
gen.run throughпробежать (глазами q3mi4)
gen.run throughпроверить (Bullfinch)
gen.run throughпросмотреть (q3mi4)
gen.run throughзаколоть
gen.run throughпронзить
gen.run throughпроматывать
gen.run throughпрокалывать (with a bayonet, etc)
gen.run through a computerпробить по базе (I jotted down the number plate of the car and got the friend of a friend to run it through a computer. Stanislav Silinsky)
gen.run through a fortuneрастранжирить наследство (through the money he won, through his winnings, etc., и т.д.)
gen.run through a fortuneрастратить наследство (through the money he won, through his winnings, etc., и т.д.)
gen.run through fortuneпромотать состояние
gen.run through moneyпромотать деньги
gen.run through several editionsвыдержать несколько изданий (ad_notam)
Gruzovikrun someone through the bodyпронзить кого-либо насквозь
gen.run through the gardenпробегать через сад (through the yard, through the village, etc., и т.д.)
gen.run through the gutвыпустить кишки (кому-либо)
gen.run through the gutsвыпустить кишки (кому-либо)
gen.run through the sceneоживить в своей памяти эту сцену
gen.run through thick and thinпройти чрез огонь и воду
gen.run through with a swordпронзить кого-либо шпагой
gen.run through with a swordпроткнуть кого-либо шпагой
gen.run through with a swordпроколоть кого-либо шпагой
gen.sail throughбеспрепятственно пройти (DC)
Gruzoviksaw throughпропилить (pf of пропиливать)
gen.saw throughраспиливать (A worker saws through a cottonwood that tumbled across Forbes Avenue during last night's windstorm. (a caption) ART Vancouver)
gen.saw throughпропиливаться
gen.* see the forest through the treesза деревьями не видеть леса (nosorog)
gen.see throughприсутствовать где-либо с начала до конца
gen.see throughпомогать кому-либо в (чём-либо)
gen.see through a glass darklyсмутно понимать (что-либо)
gen.see through a millstoneхорошо видеть
gen.see-through blouseпрозрачная блузка
gen.see-through blouseблузка, через которую просвечивает тело
gen.see us through the customsпомочь нам пройти таможенный досмотр (his brother through college, me through the difficulty, her through her trouble, etc., и т.д.)
gen.sewing through a foldшитье в накидку
gen.sexually harass through callsсовершать сексуальные домогательства по телефону (financial-engineer)
gen.sheaf throughпросмотреть (AnnaOchoa)
gen.sift throughфильтровать (bigmaxus)
gen.sift throughотфильтровать (bigmaxus)
gen.sift throughтщательно проверять (bigmaxus)
gen.sift throughперебирать (He quickly sifted through the pile and pulled the Huntingdon report to the top. Abysslooker)
gen.sift throughпросеивать (о пшенице, ржи и других зерновых после уборки урожая bigmaxus)
gen.sift throughперелопатить (Anglophile)
gen.sift through goodsотбирать себе товары (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.sift through public recordsпрочёсывать архивные документы (Bob_cat)
gen.sift through remainsразбирать завалы (после катастрофы AKarp)
gen.silt throughпросочиться
gen.silt throughпросачиваться
gen.sip juice through a strawпотягивать сок через соломинку (Olga Okuneva)
Gruzovikskim throughперелистать (pf of перелистывать)
Gruzovikskim throughперелистывать (impf of перелистать)
Gruzovikskim throughпроглядывать (impf of проглядеть)
gen.skim throughперелистываться
gen.skim throughпроглядеть
gen.skim throughпроглядывать
gen.skim throughпроглядываться
gen.skim throughперелистывать
gen.skim throughперелистать
gen.skim through the pagesпросматривать (He opened his copy of The Times and started to skim through the pages. ART Vancouver)
gen.soaked wet throughпромокший насквозь
gen.soaked throughнасквозь промокший
gen.soaked throughпромокший насквозь
gen.some people are determined to prevent the laws from going throughнекоторые граждане решительно настроены на то, чтобы не допустить принятия этих законов
gen.sometimes the lining burns throughфутеровка в ряде случаев прогорает
gen.speed through a taskвыполнить работу наспех
gen.speed through a taskбыстро разделаться с заданием
gen.swing the boom through 360°поворачивать стрелу на 360°
gen.through and throughот доски до доски
Игорь Мигthrough and throughосновательным образом
gen.through and throughдо конца
gen.through and throughдо костей
Игорь Мигthrough and throughот а до я
gen.through and throughплоть от плоти (Tanya Gesse)
gen.through and throughдо кончиков пальцев
Gruzovikthrough and through bullet woundпрострел
gen.thrust throughпроколоть
gen.thrust throughпробить
gen.thrust throughпросунуть
gen.thrust throughпропихнуть
gen.thrust throughпрокалывать
gen.thrust throughпронзать (что-либо, кого-либо)
gen.tour through. about a districtсовершать поездку по району
gen.transact business through a bankвести свои дела через банк
gen.transmission of HIV through blood donationsпередача ВИЧ-инфекции через донорскую кровь (HarryWharton&Co)
gen.transmission of HIV through blood transfusionпередача ВИЧ-инфекции через донорскую кровь (HarryWharton&Co)
gen.travelling through Europe we kept meeting Americans at every turnпутешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев
gen.understand something through bitter experienceпонять что-л на своём горьком опыте (bigmaxus)
gen.vote through a measureпроголосовать за принятие этой меры (a bill, a budget, etc., и т.д.)
gen.walk mid leg through the mudидти, утопая по колено в грязи
gen.walk throughплохо исполнять (роль)
gen.walk throughделать что-либо без души (без души, механически)
gen.walk-throughсквозной проход (soa.iya)
gen.walk throughвкратце излагать (Ремедиос_П)
gen.walk-throughформальное исполнение роли
gen.walk throughпроходить через (She's Helen)
gen.walk someone through somethingдать подробные объяснения по какому-то вопросу (I know this subject well, I will work you through it. Dyatlova Natalia)
gen.walk throughгулять по (suburbian)
gen.walk throughпрогуляться по (suburbian)
gen.walk-throughбездушное исполнение роли
gen.walk throughпроводить (кого-либо через что-либо SirReal)
gen.walk-throughподробное, "пошаговое" разъяснение (руководство, инструктаж Capital)
gen.walk through a scenarioвкратце изложить сценарий (Ремедиос_П)
gen.walk through lifeшагать по жизни
gen.walk through slush and mudмесить грязь
gen.walk through slush and mudпробираться по грязи
gen.walk through the backyardsидти дворами (Maria Klavdieva)
gen.walk through the crowdпротискиваться сквозь толпу
gen.walk through the fireвыносить тяжёлые испытания
gen.walk through the forestидти через лес
gen.walk through the hallпроходить через зал
gen.walk through the hallпройти через зал
gen.walk through the streetsходить по улицам
gen.walk through the subway carsидти по вагонам метро
gen.walk through the ticket barrierпройти через турникет (bookworm)
gen.walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!
gen.when seen through the perspective of yearsрассматриваемый через призму лет
gen.when your note got through to meкогда твоя записка дошла до меня
gen.whenever he rings up put him through to meкогда бы он ни позвонил, соедините его со мной
gen.will you return this pen to me when you are through?верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончите
gen.will you return this pen to me when you are through?отдайте мне, пожалуйста, ручку, когда вы кончите
gen.will you run that bit of tape through again?прокрутите этот кусок ленты ещё раз
Showing first 500 phrases