Subject | English | Russian |
Gruzovik, inf. | a terrific number | страсть |
gen. | a terrific number | страсть |
gen. | a terrific outburst of rage | страшный приступ ярости |
Игорь Миг | be terrific at | в совершенстве владеть |
lit. | But old Stradlater kept snowing her in this Abraham Lincoln, sincere voice, and finally there'd be this terrific silence in the back of the car. | Но Стрэдлейтер всё уговаривал её, голос у него был, как у президента Линкольна, ужасно честный, искренний, и вдруг наступила жуткая тишина. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
inf. | do a terrific job | прекрасно справиться (с задачей ART Vancouver) |
gen. | do a terrific job | отлично поработать (ART Vancouver) |
gen. | have a terrific time | получить огромное удовольствие (Andrey Truhachev) |
gen. | have a terrific time | желаю потрясающе провести время (Alex_Odeychuk) |
gen. | have a terrific time | желаю великолепно провести время (Alex_Odeychuk) |
gen. | have a terrific time | великолепно проводить время (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | have a terrific time | получать огромное удовольствие (Andrey Truhachev) |
gen. | have a terrific time | потрясающе проводить время (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he believes the soil is terrific for potatoes and wheat | он считает, что эта почва просто идеальна для картофеля и пшеницы |
inf. | he is a terrific fellow | он парень аховый |
gen. | he is a terrific football player | он потрясающий футболист |
Makarov. | he was driving at a terrific speed | он мчался на бешеной скорости |
Makarov. | he was just drifting off when there was this terrific bang | он только задремал, когда раздался этот ужасный грохот |
gen. | his face assumed a terrific expression | его лицо стало страшным |
gen. | it is terrific | ужас (о чём-либо необычном, изумляющем) |
inf. | it's terrific | ужас |
inf. | it's terrific | ужасть |
Gruzovik, inf. | it's terrific | ужас (as pred) |
Makarov. | she has a terrific figure! | фигура у неё дай бог! |
Makarov. | she looked terrific in midnight-blue velvet | она выглядела потрясающе в своём тёмносинем бархатном платье |
Makarov. | she looked terrific in midnight-blue velvet | она выглядела потрясающе в своём тёмно-синем бархатном платье |
gen. | team with a terrific punch | команда, обладающая большой пробивной силой |
inf. | terrific actor | страшно талантливый актер (YGA) |
gen. | terrific applause | оглушительные аплодисменты |
microbiol. | Terrific Broth | Среда ТB (Terrific Broth denikoboroda) |
gen. | terrific cheers | оглушительные аплодисменты |
Makarov. | terrific earthquake | ужасное землетрясение |
fig.of.sp. | terrific environment | тепличные условия (как вариант. "Language equality is a major step toward a terrific environment for polyglot programming, but some thorny issues remain" owant) |
Makarov. | terrific explosion | ужасный взрыв |
Makarov. | terrific noise of an explosion | страшный грохот взрыва |
mil. | terrific offensive | мощное наступление |
Makarov. | terrific shock | ужасный удар |
Makarov. | terrific spectacle | страшное зрелище |
Gruzovik | terrific speed | головокружительная быстрота |
Makarov. | the extensive warehouse collapsed and fell outwards with a terrific crash into the street | огромный здание склада осело и с ужасающим грохотом рухнуло посреди улицы |
Makarov. | the extensive warehouse collapsed and fell outwards with a terrific crash into the street | огромное здание склада осело и с ужасающим грохотом рухнуло посреди улицы |
Makarov. | the furnace belted out a terrific heat | от печи исходил страшный жар |
gen. | the party was terrific | вечер прошёл очень весело |
Makarov. | the shepherd delivered a terrific facer upon our friend | пастух нанёс страшный удар в лицо нашему другу |
Makarov. | the terrific noise of an explosion | страшный грохот взрыва |
Makarov. | the thunder burst with a terrific crash | раздался оглушительный удар грома |
Makarov. | through the red sky terrific meteors scour | по красному небу мчатся огромные метеоры |