English | Russian |
begin to take vengence (on for | замстить |
don't take it on trust alone | доверяй, но проверяй |
I want to get your take on this | что ты думаешь по этому поводу? (ART Vancouver) |
I'll take a rain check on that | спасибо, в другой раз (Olga Okuneva) |
keep calm, don't take on so | спокойнее, не волнуйтесь так |
take a gamble on | решиться (VLZ_58) |
take a gamble on | подвергнуть риску (VLZ_58) |
take a gamble on | положить на чашу весов (VLZ_58) |
take a gamble on | поставить на карту (VLZ_58) |
take a gamble on | поставить на кон (VLZ_58) |
take a grip on oneself | опомниться (Franka_LV) |
take a grip on oneself | одуматься (Franka_LV) |
take a raincheck on something | отложить (что-либо; приглашение, предложение, свидание, поездку,... TarasZ) |
take a raincheck on something | откладывать на будущее (приглашение, предложение, свидание, поездку,... TarasZ) |
take a raincheck on something | перенести по срокам (приглашение, предложение, свидание, поездку,... TarasZ) |
take a raincheck on something | отложить на потом (что-либо; приглашение, предложение, свидание, поездку,... TarasZ) |
take a walk on the wild side | посумасбродствовать (VLZ_58) |
take a walk on the wild side | посумашествовать (VLZ_58) |
take it easy on | аккуратнее обращаться (someone – с кем-либо Technical) |
take it easy on | аккуратнее относиться (someone – к кому-либо Technical) |
take it on the lam | поспешно скрыться (The swindler took it on the lam and was never seen again. Val_Ships) |
take it out on | оторваться (на кого/ком-либо Баян) |
take it out on | отвязаться (на кого-либо Баян) |
take it out on | вымещать злость на (someone – ком-либо) Don't take it out on me, Frank! You've got problems, so why do I have to listen to this shit? ART Vancouver) |
take it out on | отоспаться на (someone); ком-либо VLZ_58) |
take it out on | сорваться (на ком-либо Баян) |
take on | нанимать на работу (Is your company taking on any accountants at the moment? – Вы нанимаете к себе на работу бухгалтеров? ART Vancouver) |
take on | потягаться (pf of тягаться) |
take on | тягаться |
take on | потягаться |
take on | брать на работу (Is your restaurant taking on any cooks at the moment? – Вы берёте к себе на работу поваров? ART Vancouver) |
take on | связываться с (кем-то в иной весовой категории, более опытным или сильным; только в знач. "вступать в конфронтацию": Personally, I wouldn't take on him. ART Vancouver) |
take on | показать сильную или страстную эмоцию (lavagirl) |
take on | сердиться |
take on | расстраиваться |
take on a job | загружаться (impf of загрузиться) |
take on a job | загружать (impf of загрузиться) |
take on a job | загрузиться |
take on a proposition | принимать предложение (Supernova) |
take on me | прикоснись ко мне ("Take on me" in Norwegian is, "Ta på meg". "Ta på meg" in Norwegian means, hold onto me or touch me. (из urbandictionary.com).Подробности в ссылке.: When you find your true love… Hold onto tight. "Take me on", because life is so short, and it will pass by so fast.(взято из комментария носителя языка по смысловому переводу песни "Take on me" группы A-HA google.com olgaberezan) |
take on me | обними меня ("Take on me" in Norwegian is, "Ta på meg". "Ta på meg" in Norwegian means, hold onto me or touch me. (из urbandictionary.com).Подробности в ссылке.: When you find your true love… Hold onto tight. "Take me on", because life is so short, and it will pass by so fast.(взято из комментария носителя языка по смысловому переводу песни "Take on me" группы A-HA google.com olgaberezan) |
take pity on | сжалобиться (= сжалиться) |
take someone up on something | позволить не согласиться (кому-либо с чем-либо.: I would like to take you up there – Я позволю себе не согласиться с вами. Rust71) |
take the change on | обмануть (someone – кого-либо) |
take-on | возбуждение |
take-on | волнение |
what's your take on the situation? | как вы оцениваете эту ситуацию? |
why take it out on others? | не срывайте вашу злость на других |