DictionaryForumContacts

   English
Terms containing set of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a beautiful set of teethвеликолепный ряд зубов
gen.a broad set of colorsширокая цветовая гамма (Zukrynka)
gen.a complete set of golf-clubsполный комплект клюшек
gen.a fine set of menпрекрасный подбор людей
gen.a fine set of silver plateпрекрасный серебряный столовый сервиз
gen.a gang of boys set about supporters of the other teamкучка ребят напала на болельщиков чужой команды
gen.a gang of ruffians set on himна него напала шайка хулиганов
gen.a little town set north of Londonмаленький городок, расположенный к северу от Лондона
gen.a new set of customersновый круг покупателей
gen.a new set of customersновый круг клиентов
gen.a particularly audacious set of peopleособо дерзкая группа людей (TatEsp)
gen.a poor set of playersплохие игроки
gen.a poor set of playersплохая команда
gen.a set form of oathустановленная форма присяги
gen.a set ofкомплект (DrHesperus)
gen.a set of assumptionsряд предположений
gen.a set of assumptionsряд допущений
gen.a set of blackthornпобег тёрна
gen.a set of castorsсудок (для приправ)
gen.a set of chinaфарфоровый сервиз
gen.a set of colorsцветовая гамма (Zukrynka)
gen.a set of conditionsряд условий (CafeNoir)
gen.a set of Dickensполное собрание сочинений Диккенса
gen.a set of drawing instrumentsготовальня
gen.a set of easel sheetsсерия станковых листов
gen.a set of false teethвставные зубы
gen.a set of false teethискусственные зубы
gen.a set of false teethвставная челюсть
gen.a set of furnitureмебельный гарнитур
gen.a set of furnitureгарнитур мебели
gen.a set of golf-clubsкомплект клюшек для гольфа
gen.a set of hooligansбанда хулиганов
gen.a set of housesряд домов
gen.a set of lecturesцикл лекций
gen.a set of menгруппа людей
gen.a set of observation sсовокупность наблюдений
gen.a set of observationsсовокупность наблюдений
gen.a set of old Sevresстаринный севрский сервиз
gen.a set of old Sevres chinaстаринный севрский сервиз
gen.a set of pigeon holesящики (в конторке)
gen.a set of Pravdaкомплект "Правды"
gen.a set of publicationsкорпус публикаций (Ann Les)
gen.a set of quadrillesвсе фигуры кадрили
gen.a set of questionsряд вопросов
gen.a set of rulesсписок правил
Gruzovika set of seven identical objectsсемерик
gen.a set of Shakespeare's playsсобрание произведений Шекспира
gen.a set of sterlingнабор столового серебра
gen.a set of toolsнабор инструментов
gen.a set of toolsинструменты
gen.a set of variations on the themeряд вариаций на тему
gen.a set-out of goodsвыставка товаров
gen.a very satisfactory set of new girlsхороший новый состав учениц
gen.acquire a complete set ofукомплектовать
gen.acquire a complete set ofкомплектовать
gen.after that set of tennis, I couldn't even stir from the chairпосле этой партии в теннис я не мог даже подняться со стула
gen.against these gains must be set the loss of prestigeоценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижа
Makarov.alternate designs are examined for set of variablesварианты расчёта анализируют по нескольким параметрам
gen.an incomplete set of booksнеполный комплект книг
Makarov.an official inquiry was set up on the order of the Minister of Healthофициальное расследование было начато по распоряжению министра здравоохранения
gambl.an optimal set of wagersоптимальная комбинация ставок (Alex_Odeychuk)
gen.at set of sunна закате солнца (Andrey Truhachev)
gen.at set of sunна закате (Andrey Truhachev)
gen.at set of sunпри закате солнца (Andrey Truhachev)
gen.at set of sunс заходом солнца (Andrey Truhachev)
Makarov.attracting set of unstable paths in the space of states of a dissipative systemпритягивающее множество неустойчивых траекторий в пространстве состояний диссипативной системы
gen.backup set of documentationстраховой фонд документации (proz.com ABelonogov)
Makarov.bath is a set of up to 20 harmonic oscillatorsтермостат представляет собой набор гармонических осцилляторов вплоть до 20
Gruzovikbreak a set ofразрознить (pf of разрознивать)
Gruzovikbreak a set ofразрознивать (impf of разрознить)
Makarov.break a set of booksразрознить комплект книг
gen.break a set of booksразрознивать комплект книг
gen.cardinal of setмощность множества
gen.change of mind-setизменение образа мыслей
Makarov.chemical descriptors for the same heterogeneous set of molecules was investigated at both local and global levelsхимические дескрипторы для тех же самых неоднородных наборов молекул исследованы как на локальном, так и на глобальном уровнях
gen.combination of television, radio set, record player, and tape recorderрадиокомбайн
gen.company in the process of being set upкомпания, находящаяся в процессе создания (ROGER YOUNG)
geol.complementary sets of shearing planesсопряжённые серии плоскостей скалывания
Makarov.complete a set ofкомплектовать
gen.complete set of stampsполный комплект марок
gen.complete set of worksполное собрание сочинений
gen.comprehensive set of measuresкомплекс мер (tfennell)
pack.conduct a second set of trialsпроводить второй ряд экспериментов
gen.construction of a set of accountsпостроение системы счетов
gen.copy out a set of figuresпереписывать цифры (these letters, the signs, etc., и т.д.)
avia.defined set of above mentioned characteristicsопределённый набор вышеуказанных показателей (Konstantin 1966)
Makarov.duplicate set of toolsзапасной набор инструментов
Makarov.element of a setчлен множества
geol.establish a set of fixed stations/control network, establish control for other surveysсоздание геодезического съёмочного обоснования (mine Bema)
gen.extra set of keysзапасной комплект ключей (Tanya Gesse)
gen.final set of factsокончательная совокупность фактов (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.fixed set of rules for "the game"фиксированный набор "правил игры" (ssn)
gen.full set of documentsполный пакет документов (tlumach)
Makarov.generalization of the optimized-basis-set multi-configuration spin-coupled method for the ab initio calculationобобщение многоконфигурационного спин-связанного метода с оптимизированными базисами для неэмпирического расчёта
gen.have a full set-out of toolsиметь полный набор инструментов
gen.have a set of teeth madeвставить себе зубы
Gruzovikhave a set of false teeth madeвставлять себе зубы
gen.he admired the set of her shouldersон любовался линией её плеч
gen.he always set us off into fits of laughterон всегда заставлял нас безудержно хохотать
gen.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.
gen.he did it of set purposeон сделал это умышленно
gen.he felt set up for the rest of the dayон получил зарядку на целый день
gen.he has a fine set of teethу него прекрасные зубы
gen.he is a man of set habitsон человек привычный
gen.he is of a big and broad setон крупный и широкоплечий мужчина
Makarov.he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just nowо нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его
gen.he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just nowо нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его
Makarov.he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole setза всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками"
gen.he set himself the task of proving the possibility ...он поставил перед собой задачу доказать возможность
gen.he set himself to finish the job by the end of Mayон твёрдо поставил себе целью закончить работу к концу мая
gen.he set himself up to be made of finer clayон вёл себя так, будто был заведомо лучше других
Makarov.her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her faceеё глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить едва уловимую перемену
Makarov.her father set her up in a bookseller's business, but ahe could't make a go of itотец устроил её к книготорговцу, но она так и не добилась успеха в этом деле
Makarov.her mouth was an obvious misfit for the set of teeth it containedеё рот совершенно не сочетался с находящимися в нём зубами
Makarov.hierarchical set of rulesиерархический набор правил
Makarov.hip hop is a lifestyle with its own language, style of dress, music and mind setхип-хоп – это стиль жизни со своим собственными языком, стилем одежды, музыкой, умонастроением
Makarov.his arrest set off a wave of protestего арест вызвал волну протестов
gen.his essays set a new standard of easy elegance in English proseего эссе явились новым стандартом изящества английской прозы
Makarov.house was set high on a tuft of landдом стоял на вершине небольшого холма
Makarov.house was set high on tuft of landдом стоял на вершине небольшого холма
gen.I don't like the set of his coatмне не нравится, как на нём сидит пальто
gen.I knew him by the set of his hatя узнал его по манере носить шляпу
gen.I need one more volume to complete my set of Dickens's worksмне нужен ещё один том, чтобы укомплектовать собрание сочинений Диккенса
gen.I need one volume to complete my set of Dickensчтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не недостаёт одного тома
gen.I need one volume to complete my set of Dickensчтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не хватает одного тома
Makarov.I want to supply each of my pairs of pants with its own set of gallusesя хочу, чтобы у меня к каждым брюкам были подходящие подтяжки
Makarov.I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over meне успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня
Makarov.identification of a preferred set of molecular descriptors for compound classification based on principal component analysisидентификация предпочтительного множества молекулярных дескрипторов для классификации соединений, основанной на анализе главных компонент
avia.in compliance of aviation security set requirements and flight operating safety of aircraftс соблюдением установленных в гражданской авиации требований авиационной безопасности и безопасности полётов ВС (tina.uchevatkina)
gen.in Testimony whereof is set the seal of the Universityв подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университета
geol.index of fissure set numberпоказатель количества систем трещин (shtempel-a)
Makarov.inhibit the set of concreteпредотвращать схватывание бетона
Makarov.instruction set of a computerсистема команд ЭВМ
gen.interconnected set of activitiesсогласованные действия (bigmaxus)
Makarov.interior of a setвнутренность множества
Makarov.linear independent set of smallest ringsлинейнонезависимая сеть малых колец
Makarov.linearly independent infinite set of functionsбесконечная совокупность линейно независимых функций
gen.Lord Chesterfield set the mark of the beast, as he called it, on certain vulgarisms in pronunciationЛорд Честерфильд заклеймил позором некоторые вульгаризмы в произношении (Franka_LV)
gen.make light of to set light byпренебрегать (чем-л.)
gen.make light of to set light byобращать мало внимания на (что-л.)
Makarov.map of setотображение множества
Makarov.member of a setчлен множества
Makarov.member of his social setчеловек его круга
gen.mind-set of practical optimismдеятельно-оптимистический настрой (A.Rezvov)
gen.model of the setмакет декорации
Makarov.neglect of basis set superposition errorпренебрежение суперпозиционной ошибкой базиса
Makarov.new set of customersновый круг покупателей
Makarov.new set of customersновый круг клиентов
gen.of a manly setмужественного телосложения
gen.of set habitsпривычный (of a person)
gen.of set purposeпредумышленно
gen.operating set of documentsисполнительная документация (olgasyn)
Makarov.orthonormal set of vectorsортонормированная система векторов
gen.our TV set is out of commissionнаш телевизор вышел из строя
gen.our TV set is out of commissionнаш телевизор вышел из сломался
gen.out TV set is out of commissionнаш телевизор вышел из строя
gen.parcel of land to set upземельный участок для размещения (The applicants have advised that they have bought the parcel of land to set up a smallholding and already keep hens at the site. Alexander Demidov)
Makarov.parental set of chromosomesродительский набор хромосом
Makarov.perception of smallest set of smallest ringsнахождение наименьшего множества циклов наименьшего размера
gen.plot of land to set upземельный участок для размещения (Mr Aziz says unless the government gives him a plot of land to set up a small museum, he may not be able to look after the instruments for long. BBC Alexander Demidov)
Makarov.range of a radar setдальность действия радиолокационной станции (характеристика конкретного оборудования)
gen.rate of setотносительная остаточная деформация (Alexander Demidov)
Makarov.receive condition is the normal operating conditions of the radio setрежим приёма является нормальным рабочим режимом радиоприёмника
Makarov.reduce the order of a set of equationsпонижать порядок системы уравнений
Makarov.reduce the order of set of equationsпонижать порядок системы уравнений
Makarov.response of a telephone set to a ringing toneчувствительность телефонного аппарата к вызывному току
Makarov.resulting set of equationsрезультирующая система уравнений
gen.Schumann and Schubert set many of his lyrics to musicмногие из его лирических стихов положены на музыку Шуманом и Шубертом
gen.second set of booksматериалы чёрной бухгалтерии (USA Today Alex_Odeychuk)
gen.self-contained set of structurally interconnected objectsобособленный комплекс конструктивно сочленённых предметов (ABelonogov)
Makarov.send away for a set of stampsзаказать комплект марок
gen.set a clock to set the hands of a clockставить часы
gen.set a clock to set the hands of a clockпоставить часы
gen.set amount of componentsзаданное количество деталей
gen.set amount of timeопределить срок (Sirenya)
Makarov.set apart so much out of one's savingsоткладывать какую-либо часть своих сбережений
Makarov.set someone in mind of someone, somethingнапомнить кому-либо о (ком-либо, чём-либо)
gen.set ofкомплект (I. Havkin)
pack.set of a caseнабор деталей ящика
pack.set of a caseкомплект ящичных досок
Makarov.set of a currentнаправление течения реки
Makarov.set of a problemформулировка задачи
Makarov.set of a problemпостановка задачи
Makarov.set of a tideнаправление прилива
gen.set of actionsсовокупность действий (emirates42)
gen.set of actionsкомплекс мероприятий (bookworm)
gen.set of adjusting platesвыверочная база (Киселев)
comp.set of all subsetsбулеан (множества)
comp.set of all subsetsмножество всех подмножеств
avia.set of anglesсистема углов
Makarov.set of assumptionsряд допущений
Makarov.set of assumptionsсистема гипотез
Makarov.set of assumptionsряд предположений
gen.set of assumptionsнабор предположений (Serge Ragachewski)
gen.set of badgesколлекция значков (Andrey Truhachev)
Makarov.set of basesкомплект баз (совокупность трёх баз, образующих систему координат)
Makarov.set of Belleville springsнабор тарельчатых пружин
gen.set of bellsколокольчики
Makarov.set of blackthornпобег тёрна
Makarov.set of bladesсемейство лопаток
Makarov.set of bladesкомплект лопаток (напр., турбины)
gen.set of booksколлекция книг
gen.set of booksсобрание книг
gen.set of booksвыбор книг
Makarov.set of bound vibrational energy levels of molecule, up to the dissociation limitсистема связанных колебательных уровней молекулы вплоть до диссоциационного предела
pack.set of box partsнабор деталей ящика
pack.set of box partsкомплект ящичных досок
gen.set of buildingsгруппа зданий (scherfas)
therm.eng.set of busbarsсистема шин
gen.set of castersсудочек (для приправ)
Makarov.set of castorsсудок для приправ
Makarov.set of change gearsнабор сменных шестерен
Makarov.set of chessmenшахматы
Makarov.set of circumstancesстечение обстоятельств
gen.set of circumstancesсовокупность обстоятельств (margarita09)
gen.set of claimsформула изобретения (tfennell)
Makarov.set of computer programsнабор компьютерных программ
gen.set of conditionsряд условий (dimock)
Makarov.set of currentнаправление течения реки
Makarov.set of cyclic subgroups SCSGнабор циклических подгрупп
gen.set of cyclic subgroupsнабор циклических подгрупп
gen.set of cyclic subgroupsнабор абелевских подгрупп
gen.set of dancersгруппа танцоров
Makarov.set of dayконец дня
gen.set of dishes with covers for carrying foodсудки
gen.set of documentsсовокупность документов (ABelonogov)
geol.set of drillsнабор буров
Makarov.set of elementsмножество элементов
Makarov.set of ellipsesсемейство эллипсов
gen.set of equipmentкомплектное оборудование (ABelonogov)
gen.set of expectationsсовокупность перспектив
pack.set of experimentsряд экспериментов
gen.set of factsнабор фактов (Alex_Odeychuk)
gen.set of factsсовокупность фактов (Alex_Odeychuk)
gen.set of false teethчелюсть
gen.set of false teethвставная челюсть
gen.set of featuresсовокупность свойств (Izumrud)
gen.set of featuresнабор функций (Izumrud)
gen.set of figuresряд цифр
avia.set of flightsсерия полётов
gen.set of formulasнабор формул (kee46)
Makarov.set of front legsпостановка передних конечностей (у лошади)
Makarov.set of furnitureгарнитур мебели
Makarov.set of gauge blocksнабор концевых мер (комплект плоскопараллельных плиток)
Makarov.set of graph similarity measuresмножество мер подобия графов
gen.set of hairчёлка (andreon)
gen.set of hardware and software toolsкомплекс программно-аппаратных средств (ABelonogov)
Makarov.set of headпостав головы (у лошади)
Makarov.set of someone's headпосадка головы
Makarov.set of his backлиния спины
Makarov.set of his shouldersлиния плеч
Makarov.set of hooligansбанда хулиганов
Makarov.set of housesряд домов
Makarov.set of hyperbolasсемейство гипербол
gen.set of ideasтема (MichaelBurov)
gen.set of ideasряд идей
Gruzovikset of individual equipmentкомплект снаряжения
Gruzovikset of instructionsнабор команд
gen.set of instrumentsнабор инструментов
Makarov.set of insulatorsгирлянда изоляторов (на линии электропередачи)
gen.set of interlocking pots for carrying foodсудок
gen.set of issuesкомплекс вопросов (stonedhamlet)
geol.set of jointsсерия трещин
geol.set of jointsряд трещин
geol.set of jointsгруппа трещин
gen.set of keysсвязка ключей (Taras)
gen.set of keysкомплект ключей (Юрий Гомон)
Makarov.set of lattice planesгруппа плоскостей кристаллической решётки
Makarov.set of lattice planesгруппа кристаллических плоскостей
Makarov.set of lecturesцикл лекций
Gruzovikset of listingsнабор перечней
Makarov.set of m linear equations in n unknownsсистема m линейных уравнений с n неизвестными
Makarov.set of measure zeroпустое множество
Makarov.set of measure zeroнульмерное множество
gen.set of measuresряд мер
gen.set of measuresпакет мер (triumfov)
avia.set of mediaкомплект носителей информации
Makarov.set of menгруппа людей
Makarov.set of messagesансамбль сообщений
gen.set of mindменталитет (Alexander Demidov)
gen.set of movable drawersТумба мобильная (gogolesque2)
gen.set of negotiationсерия переговоров
gen.set of nesting dollsматрёшка
gen.set of objectives and priority actionsприоритетные цели и задачи (financial-engineer)
Makarov.set of observationsмножество наблюдений
Makarov.set of observationsсовокупность наблюдений
comp.set of observationsнабор наблюдений
gen.set of office furnitureкабинет
comp.set of output symbolsмножество выходных символов
gen.set of parametersряд переменных (Vadim Rouminsky)
gen.set of parametersряд параметров (Vadim Rouminsky)
Makarov.set of part typesноменклатура обрабатываемых деталей
gen.set of pieces for pianoсборник пьес для фортепьяно
Makarov.set of Pravdaкомплект "Правды"
gen.set of principlesряд принципов
Makarov.set of public feelingтенденция общественного мнения
Makarov.set of public opinionтенденция общественного мнения
biol.set of puppiesпомёт щенят
Makarov.set of purposeс умыслом
gen.set of qualificationвид характеристики
gen.set of qualificationвид характеристик
gen.set of qualificationsвид характеристики
gen.set of qualificationsвид характеристик
gen.set of railingsрешётка (любое металлическое ограждение внутри здания)
gen.set of railingsперила
geol.set of recordsсерия записей
geol.set of recordsряд записей
geol.set of reflection spotsсетка узлов отражения
avia.set of requirementsнабор требований (MichaelBurov)
avia.set of requirementsсписок требований (MichaelBurov)
gen.set of requirementsсовокупность требований (Alexander Demidov)
gen.set of responsibilitiesкруг обязанностей (Valeriy Morkva)
gen.set of riggingполное вооружение
gen.set of riggingтакелаж
Makarov.set of rulesсписок правил
Gruzovikset of rulesустав
gen.set of rulesнабор правил (Novoross)
gen.set of rules for "the game"набор "правил игры" (ssn)
Makarov.set of samplesсерия проб
Makarov.set of samplesсерия образцов
gen.set of sawteethразводка
gen.set of scalesвесы (балансовые Abysslooker)
gen.set of scenariosнабор сценариев (Ремедиос_П)
Makarov.set of self-adjoint operatorsмножество самосопряжённых операторов
gen.set of servicesнабор услуг (Andreyka)
gen.set of skillsряд навыков, набор навыков, совокупность навыков (The Donald)
Makarov.set of stampsкомплект марок
gen.set of stepsпоследовательность шагов (Technical)
gen.set of sterlingнабор столового серебра
gen.set of structurally connected objectsкомплекс конструктивно-сочленённых предметов (ABelonogov)
gen.set of structurally interconnected objectsкомплекс конструктивно сочленённых предметов (ABelonogov)
gen.set of subject headingsузкий комплекс предметных рубрик
Makarov.set of surgical instrumentsнабор хирургических инструментов
gen.set of symptomsнабор симптомов (ROGER YOUNG)
gen.set of symptomsсимптокомплекс
Makarov.set of teethвставная челюсть
Makarov.set of teethвставные зубы
Makarov.set of teethзубы
Makarov.set of teethряд зубов
gen.set of teethряд зубов (во рту)
gen.set of test conditionsдиапазон условий тестирования (bookworm)
Makarov.set of the featuresчерты лица
Makarov.set of the hillsочертание гор
Makarov.set of the hillsлиния гор
gen.set of thievesшайка воров
Makarov.set of tideнаправление прилива
comp.set of toolsинструментарий
gen.set of toolsконструктор (для создания сайта и т.д. hellamarama)
gen.set of traffic lightsсветофор (Turn right at set of traffic lights by the Cedars Pub 4uzhoj)
therm.eng.set of tubesпучок труб
Makarov.set of typeкомплект шрифта
gen.set of underwearкомплект белья
gen.set of valuesсистема ценностей (Moscowtran)
gen.set of valuesряд ценностей
Makarov.set of vanesсемейство лопаток
Makarov.set of vanesкомплект лопаток
gen.set of variablesряд переменных (Vadim Rouminsky)
gen.set of variablesряд параметров (Vadim Rouminsky)
gen.set of viewsсистема взглядов (Ремедиос_П)
gambl.set of wagersкомбинация ставок (Alex_Odeychuk)
Makarov.set of weightsнабор гирь
gen.set of wheelsскат
gen.set of worksсобрание (произведений)
Makarov.set out of gearрасстроить плавный ход (чего-либо)
Makarov.set out of gearвнести беспорядок
Makarov.set out of gearдезорганизовать
Makarov.set out of gearнарушить плавный ход (чего-либо)
Makarov.set out of gearвыключить передачу
gen.set out on the path of enlightenmentотправится по пути просветления (Taras)
gen.set out on the path of enlightenmentстать на путь просветления (Taras)
gen.set pressure of self actuating PCVустановочное давление самоприводного предохранительного клапана (eternalduck)
gen.set the hands of a clockустановить стрелки часов
gen.set the hands of a clockустанавливать стрелки часов
avia.set the requirement to realize this kind of activity such as exclusiveпредусмотрено требование осуществлять такую деятельность как исключительную (Uchevatkina_Tina)
Makarov.set up a board of directorsсформировать правление
gen.set up as a man of lettersвступить на литературное поприще
gen.set-aside of foodпродовольственные резервы
gen.set-off of balancesзачёт остатков средств на счёте (Only)
gen.set-off of surpluses and shortagesвзаимозачёт излишков и недостач (Alexander Demidov)
gen.sets of dataданные статистических рядов
geol.sets of terracesряды террас
Makarov.set-up of a millнастройка стана
geol.set-up of instrumentsрасположение или установка приборов
geol.set-up of instrumentsрасположение приборов
Makarov.set-up of the UNструктура ООН
Makarov.she bought a set of needlesона купила набор швейных игл
gen.she completed her set of dishes by buying the cups and saucersона докупила чашки и блюдца, и теперь у неё полный комплект посуды (the set of furniture by buying two armchairs, etc., и т.д.)
gen.she completed her set of dishes by buying the cups and saucersона докупила чашки и блюдца, и теперь у неё полный набор посуды (the set of furniture by buying two armchairs, etc., и т.д.)
Makarov.she is mouth set itself firmly as she thought of itона плотно сжала губы, когда вспомнила об этом
gen.she is saving up tokens for a free set of wine glassesона собирает жетоны, чтобы обменять их на бесплатный набор фужеров (Anglophile)
gen.she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was notона выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была
gen.shortage of material has set us backнаша работа задержалась из-за нехватки материалов
Makarov.shortage of the right materials set us backзадержка произошла из-за нехватки нужных материалов
gen.sign up for a set of reference volumesподписаться на комплект справочников
gen.solve, e. g., a set of equations by iterationрешать, напр. систему уравнений итерированием
Makarov.some of your debts can be set off by other money owing to youнекоторые долги можно покрыть долгами твоих должников
gen.special seats had to be set up around the sides of the hallпо бокам зала пришлось устроить дополнительные места
gen.special seats had to be set up around the sides of the hallпо бокам зала пришлось поставить дополнительные ряды стульев
gen.special seats had to be set up around the sides of the hallпо бокам зала пришлось поставить дополнительные стулья
Makarov.special set of circumstancesособое стечение обстоятельств
gen.standard set of ready-made formulasстандартный набор готовых формул (raf)
gen.strong set of corporate valuesчёткий набор корпоративных ценностей (FT, Time for communication to move towards centre stage Aslandado)
gen.tables were set with little sprays of blue flowersстолы были украшены маленькими букетиками синих цветов
gen.that last set of tennis did meтот последний сет в теннисе вымотал меня
gen.the amount of storage allocated to a data setотводимый размер памяти (напр., набору данных)
gen.the beauty set out by the contrast of the simple surroundingsкрасота, выгодно подчёркнутая простотой окружения
gen.the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People"эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph)
gen.the competitors set out on the last stage of the cycle raceучастники соревнования начали последний этап велогонки
Makarov.the cost of the war has set back national development by ten yearsрасходы на военные действия затормозили национальное развитие примерно на 10 лет
Makarov.the cost of the war has set back national development by ten yearsвоенные расходы затормозили развитие страны примерно на десять лет
gen.the decline of the pound has set off a fresh wave of sellingпадение фунта послужило началом новой волны продажи ценных бумаг
gen.the description was set off with a touch of humourописание оживлялось лёгким юмором
Makarov.the design of systems undergoing self-organisation, i.e. systems capable of spontaneously generating a well-defined supramolecular architecture from its components in a given set of conditionsконструирование систем, подвергающихся самоорганизации, т.е. систем, способных спонтанно генерировать хорошо определённую супрамолекулярную архитектуру из своих компонентов при определённом наборе условий
Makarov.the details of the agreement are set forth in the contractвсе детали соглашения изложены в контракте
Makarov.the drug is set to become the treatment of choice for asthma worldwideэтот препарат наверняка станет самым популярным лекарством от астмы в мире
gen.the economic set-up of our national lifeэкономический уклад нашей страны
gen.the economic set-up of our national lifeхозяйственный уклад нашей страны
Makarov.the frosted glass panel set in the centre of the doorматовое стекло с "ледяным" узором в средней части двери
Makarov.the gamekeeper set out in pursuit of a poacherохотничий инспектор пустился в погоню за браконьером
Makarov.the Genoese and Venetians set the models of these vesselsэти модели судов были впервые введены генуэзцами и венецианцами
Makarov.the Genoese and Venetians set the models of these vesselsгенуэзцы и венецианцы ввели образцы этих судов
gen.the glory of Troy had setслава Трои померкла
Makarov.the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of livingправительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума
Makarov.the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of livingправительство поставило избирателей перед дилеммой: или контроль за выплатами и ценами, или неудобства, вызываемые повышением прожиточного минимума
gen.the Great Russian-English Dictionary of Idioms and Set Expressions"Большой русско-английский словарь идиоматических выражений"
Makarov.the house is set in fifty acres of parklandдом располагается на парковой территории в пятьдесят акров
Makarov.the house was set high on a tuft of landдом стоял на вершине небольшого холма
Makarov.the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apartноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены
Makarov.the limits of our nature are set, and we can never cross themчеловеческой природе установлены пределы, и мы не можем преодолеть их
Makarov.the limits of our nature are set, and we can never cross themчеловеческая природа имеет свои границы, и мы никогда не сможем преодолеть их
gen.the list of questions is setвопросник составлен
gen.the list of questions is setсписок вопросов составлен
Makarov.the mother and daughters set to the making of bedsмать с дочерью принялись делать постели
Makarov.the musical has no real story – it just consists of a series of set piecesу мюзикла не было настоящего сюжета, он просто состоял из серии эпизодов
Makarov.the old Town is enlaced by a set of lakes and quagmiresстарый город окружен множеством озёр и болот
Makarov.the opening of the new swimming pool has been set back by a few weeksоткрытие нового плавательного бассейна отложили на несколько недель
Makarov.the posts were set at intervals of 10 feetстолбы были расставлены на расстоянии десяти футов
Makarov.the rate of interest is set at 111/2%процентная ставка составила 111/2%
Makarov.the rate of interest is set at 11%процентная ставка установлена в размере 11%
Makarov.the receive condition is the normal operating conditions of the radio setрежим приёма является нормальным рабочим режимом радиоприёмника
gen.the researchers had to scrub the first set of results and start anewиспытателям пришлось аннулировать первые результаты и начать все сначала
gen.the seal was set in a collet of goldпечатка была оправлена в золото
Makarov.the set of a currentнаправление течения реки
Makarov.the set of a tideнаправление прилива
Makarov.the set of bound vibrational energy levels of molecule, up to the dissociation limitсистема связанных колебательных уровней молекулы вплоть до диссоциационного предела
Makarov.the set of dayвремя захода солнца
Makarov.the set of dayконец дня
Makarov.the set of graph similarity measuresмножество мер подобия графов
Makarov.the set of someone's headпосадка головы
gen.the set of one's headпосадка головы
Makarov.the set of her head and neckпосадка её головы и поворот шеи
Makarov.the set of his backлиния спины
gen.the set of his mind is towards intoleranceон отличается нетерпимостью
Makarov.the set of his shouldersлиния плеч
Makarov.the set of notions which he had acquired from his educationсовокупность понятий, которые он вынес из своего обучения
Makarov.the set of public feelingтенденция общественного мнения
Makarov.the set of public opinionнаправленность общественного мнения
Makarov.the set of public opinionтенденция общественного мнения
gen.the set of one's shouldersлиния плеч
Makarov.the set of someone's headпосадка головы
Makarov.the set of the currentнаправление течения
gen.the set of the draperyлиния драпировки
Makarov.the set of the hillsочертание гор
Makarov.the set of the hillsлиния гор
Makarov.the set of the windнаправление ветра
Makarov.the set of windнаправление ветра
Makarov.the set pieces of Restoration comedyяркие комедии эпохи Реставрации
Makarov.the set-up of the UNструктура ООН
Makarov.the smallest set of smallest ringsнаименьший набор наименьших колец (SSSR)
gen.the smallest set of smallest ringsнаименьший набор наименьших колец
gen.the strings are set vibrate-ting by the action of the bowструны вибрируют под воздействием смычка
gen.the strings are set vibrating by the action of the bowструны вибрируют под воздействием смычка
gen.the time and date of the meeting have not yet been setдата и время собрания ещё не установлены
gen.the time and date of the meeting have not yet been setвремя и день собрания ещё не назначены
gen.the tops of the wall were set with broken glassверхний край стены был утыкан битым стеклом
Makarov.the worshippers set their gifts at the feet of the godобожатели положили свои дары к ногам божества
Makarov.the young plants should be set at intervals of six inchesмолодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга
gen.the young plants should be set at intervals of six inchesэти молодые растения надо сажать на расстоянии шести дюймов (друг от дру́га)
gen.the young plants should be set out at intervals of six inchesмолодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга
Makarov.the young plants should be set out at intervals of six inchesмолодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга
gen.there is a TV-set in the corner of the roomв углу комнаты стоит телевизор
Makarov.they set upon me like a pack of dogsони набросились на меня, как свора собак
gen.they were having one of their usual set-tosони, как обычно, шумно спорили
gen.this project was set up under the aegis of the Universityэтот проект был разработан под руководством университета
gen.UN Minimum Set of Gender IndicatorsМинимальный набор гендерных показателей ООН (disk_d)
gen.value a set of furnitureоценивать гарнитур мебели (each object, goods, one's diamond ring, etc., и т.д.)
gen.value a set of furnitureоценивать мебельный гарнитур (each object, goods, one's diamond ring, etc., и т.д.)
Makarov.variable element of setпеременный элемент множества
Makarov.we can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farmмы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой ферме
Makarov.we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on itмы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это
gen.we framed a new set of rules for our clubмы выработали новый устав для нашего клуба
Makarov.we had to set down rules for the behaviour of the membersмы должны выработать правила поведения членов организации
Makarov.we had to set him up with a large sum of moneyнам пришлось дать ему большую сумму денег
Makarov.we must set the cost against the advantages of the new inventionмы должны установить цену в соответствии с преимуществами нового изобретения
Makarov.we set a time limit of thirty minutes for the testмы устанавливаем предельный срок в тридцать минут для этого теста
Makarov.we set all other offers aside in favour of yoursмы оставили без рассмотрения все предложения в пользу вашего
Makarov.we shall have to set the meeting forward because of the holiday next weekнадо перенести встречу на более ранний срок, на следующей неделе праздники
avia.Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex BПоскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B
Makarov.young plants should be set out at intervals of six inchesмолодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга
Makarov.young plants should be set out at intervals of six inchesмолодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга
Showing first 500 phrases