English | Russian |
a send-off to one's new home | проводы на новое место жительства |
all your friends, including me, send you their greetings | все ваши друзья, и я в этом, кланяются вам |
and then he shoves me to the door and sends me the right about | а потом он выталкивает меня в дверь и посылает куда подальше |
Applicants should also send the names and addresses of two referees | Соискатели должны также представить имена и адреса двух поручителей (ssn) |
at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if any | в начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если они есть |
be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! | будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку |
be so good as to send it to me | будьте добры прислать это мне |
be so good would you be so kind as to send me word | не откажите в любезности известить меня |
cream off the best pupils and send them to special schools | отбирать лучших учеников для определения в специальные школы |
curst cows have cut horns, God sends a curst cow short horns | бодливой корове Бог рог не даёт |
did he send any message? | он ничего не просил передать? |
do up these papers and send them to Head Office | запечатай эти бумаги и отправь их в главный офис |
excitement will send his temperature up | от волнения у него поднимается температура |
failure to send | неподача |
failure to send | ненаправление (Alexander Demidov) |
give a good send-off in | сделать хороший почин в |
give a poor send-off | сделать чем-либо плохой почин |
give smb. a proper send-off | достойно проводить (Taras) |
give smb. a proper send-off | устроить достойные проводы (Taras) |
give a showy send-off | устроить кому-либо пышные проводы |
give ultimate send-off | провожать в последний путь (Anglophile) |
God send | дай бог (или "дай Бог" – вводное выражение Abysslooker) |
God send | даст бог (вводное выражение Abysslooker) |
good send-off | достойные похороны (MichaelBurov) |
have a good send-off | быть хорошо принятым |
he had the kindness to send it | он был так добр, что прислал это |
he sends his duty to you | он свидетельствует вам своё почтение |
he sends you his kindest regards | он передаёт вам горячий привет |
he sends you his regard | он шлёт тебе поклон |
he sends you his regards | он просил вам кланяться |
he sends you his warmest regards | он передаёт вам горячий привет |
he sent her one letter after another | он слал ей письмо за письмом |
he was about to send for you | он собирался послать за вами |
he was sent there on a special assignment | его послали туда со специальным заданием |
he was sent to a good school | его поместили в хорошую школу |
he was sent to hospital | его отправили в больницу (to prison, home from school, etc., и т.д.) |
he was sent to hospital for observation | его положили в больницу на обследование |
he was sent to hospital for observation | его положили в больницу для клинического исследования |
he was sent to prison for a year | его посадили в тюрьму на год |
he was sent to the House of Commons | его избрали в палату общин |
he will come without being sent for | за ним не надо посылать, он сам придёт |
heaven-sent | богоданный |
his mistress is going to send down money to redeem him | его любовница собирается выслать деньги, чтобы освободить его под залог |
his remarks sent her flying from the room | от его замечаний она пулей вылетела из комнаты |
how much did you realize on the paintings you sent to the sale? | сколько вы выручили за картины, которые послали на распродажу |
how much did you realize on the paintings you sent to the sale? | сколько вы выручили за картины, которые послали на аукцион |
I agree to work on condition that I can send for my family | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью |
I have a letter to send | мне надо отправить письмо |
I have not very many dictionaries, but I will send you such as I have | у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть |
I have to send away for my food | мне приходится посылать в другое место за продуктами |
I sent a blow to his chin | я ударил его в подбородок |
I sent a letter to your neighbor | я послал письмо вашему соседу |
I sent her a message via her sister | я передала ей записку через её сестру |
I sent him in order to warn you | я послал его, затем чтобы предупредить вас |
I sent the children out that the house might be quiet | я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо |
I sent you the books collect | я отправил вам книги наложенным платежом |
I shall send them round or will you call for them? | отослать их вам или вы за ними придёте сами? |
I shall send them round or will you call for them? | отправить их вам или вы за ними придёте сами? |
I want you to send my letters on to me | я хочу, чтобы вы пересылали мне письма |
I will be grateful if you send us | я буду вам чрезвычайно признателен, если вы пришлёте нам |
I wonder whether he will go himself or whether he will send you | интересно, пойдёт ли он сам или пошлет вас |
I worked over this letter half a dozen times before I sent it | я переделывал это письмо десятки раз, прежде чем я его отправил |
if any letters come, will you have them sent on to me? | если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста |
if these books are no use, can you send me some others? | если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие? |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton) |
if you don't send, I'll not come | если вы мне не дадите знать, я не приду |
I'll go where I'm sent | куда пошлют, туда и поеду |
I'll send the box after you | я отправлю ящик вслед за вами |
I'll send the boy round to take it to my house | я пришлю мальчика, чтобы принести это ко мне |
it sends shivers up and down one's spine | мороз по коже подирает |
it sent a shiver down my spine | от этого у меня по спине мурашки забегали |
it'll be you they'll send | именно тебя пошлют |
it's best to send the heavy cases ahead | будет лучше отправить тяжёлые ящики заранее |
I've already send on my luggage | я уже отправил багаж |
keep the box until I send for it | оставьте ящик у себя, пока я не пришлю за ним |
look set to send | кажется (olga garkovik) |
many people were framed up and sent to prison | многие были приговорены к тюремному заключению по ложному обвинению |
never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee | по ком звонит колокол |
not to send a sufficient amount of | недосылать (impf of недослать) |
not to send a sufficient amount of | недослать (pf of недосылать) |
not to send sufficient amount | недосылаться (of) |
not to send sufficient amount | недосылать (of) |
not to send sufficient amount | недослать (of) |
please, keep the box until I send for it | пусть коробка останется у вас, пока я не пришлю за ней |
please, keep the box until I send for it | пусть коробка будет у вас, пока я не пришлю за ней |
please send a plumber to repair the bathroom pipes | пожалуйста, пришлите водопроводчика починить трубы в ванной |
please send me word as soon as possible | пожалуйста, известите меня как можно скорее |
run to the telegraph office and send him this telegram | жарь на телеграф, посылай ему телеграмму |
send a fool to close the shutters and he'll close them all over town | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov) |
send a message | доводить до сведения (см. put on notice) |
send a message | давать сигнал |
send a message | давать понять |
send a message | поостеречь |
send a strong message | недвузначно дать понять (напр., позицию Tanya Gesse) |
send across | послать через что-либо или за что-либо (за реку, через улицу) |
send smb. across to the next house | посылать кого-л. в соседний дом (the boy across to the other side of the street, the parcel across to them, etc., и т.д.) |
send after | отсылать вслед (Andrey Truhachev) |
send after | отправлять вслед (Andrey Truhachev) |
send after | досылать (Andrey Truhachev) |
send after | посылать вслед (за кем-то Andrey Truhachev) |
send after | дополнительно высылать (Andrey Truhachev) |
send ahead | посылать вперёд или впереди чего-либо |
send along | прислать (по эл. почте: 1) Please send along your new requirements. 2) Sure, send it along. = Конечно, присылай. ART Vancouver) |
send an application in | подать заявление (by fax or email ART Vancouver) |
send an army against them | послать против них армию |
send an arrow a shot through the window | послать стрелу пулю в окно |
send an arrow a shot through the window | выстрелить из лука из револьвера через окно |
send an imperious command | отдать категорическое распоряжение |
send an invitation | направить приглашение |
send an MS to the press | послать рукопись в типографию |
send an order for | затребовать |
send blood through the arteries | гнать кровь по артериям |
send by | отправить с помощью (Gvozdik Irina) |
send by | отправить по (Gvozdik Irina) |
send by a railway | посылать по железной дороге |
send something by air | перевозить что-либо воздушным транспортом |
send something by air | отправлять что-либо воздушным транспортом |
send by airmail | вышлите авиапочтой |
send by courier | отправить с курьером (While regular mail can be rather costly, it is generally less expensive than sending a package by courier. ART Vancouver) |
send by courier | переслать с курьером (While regular mail can be rather costly, it is generally less expensive than sending a package by courier. ART Vancouver) |
send by courier | отослать с курьером (While regular mail can be rather costly, it is generally less expensive than sending a package by courier. ART Vancouver) |
send by despatch | послать что-либо с курьером |
send by dispatch | послать что-либо с курьером |
send by express | отправить с посыльным (через транспортную контору) |
send by facsimile transmission | отправить по факсу (Анна Ф) |
send by goods train | отправить что-либо товарной скоростью |
send by hand | послать с нарочным |
send by hand | передать через (кого-либо) |
send by mail | отправить по почте |
send smth. by mail | посылать что-л. по почте (by rail, by express, by airmail, by a messenger, through Siberia, via Siberia, etc., и т.д.) |
send smth. by mail | посылать что-л. почтой (by rail, by express, by airmail, by a messenger, through Siberia, via Siberia, etc., и т.д.) |
send by mail | посылать по почте (почтой) |
send by mail | послать по почте (почтой) |
send by mail | послать что-либо почтой |
send by messenger | послать с посыльным |
send by messenger | послать с нарочным |
send by parcel post | отправлять бандеролью |
send by parcel post | отправлять что-либо посылкой |
send by parcel post | отправить что-либо посылкой |
send by parcel post | отправить что-либо бандеролью |
send by post | направить почтовым отправлением (ABelonogov) |
send smth. by post | посылать что-л. по почте (by rail, by express, by airmail, by a messenger, through Siberia, via Siberia, etc., и т.д.) |
send smth. by post | посылать что-л. почтой (by rail, by express, by airmail, by a messenger, through Siberia, via Siberia, etc., и т.д.) |
send by post | отправить по почте |
send by post with delivery notification | направить по почте с уведомлением о вручении (ABelonogov) |
send by post with the declared value at the time of mailing and a list of contents | направлять почтовым отправлением с объявленной ценностью при его пересылке и описью вложения (ABelonogov) |
send by pouch | послать диппочтой |
send by prisoner transport | этапировать |
send something by rail | перевозить что-либо железнодорожным транспортом |
send something by rail | отправлять что-либо железнодорожным транспортом |
send something by road | отправлять что-либо автомобильным транспортом |
send cards of invitation | рассылать приглашения (circulars, etc., и т.д.) |
send careening toward despair | повергать в отчаяние (Ремедиос_П) |
send careening toward despair | повергнуть в отчаяние (Ремедиос_П) |
send clothes to the wash | отдать бельё в стирку |
send clouds of smoke into the air | выбрасывать в воздух клубы дыма |
send cold shivers down | мороз по коже |
send condolences | выражать соболезнования (Taras) |
send crashing to the ground | обрушивать |
send delegates to a convention | послать представителей на съезд |
send smb. down | временно исключить кого-л. из университета |
send down | временно исключить кого-л. из университета |
send duty | свидетельствовать своё почтение |
send express | отправить что-либо с посыльным |
send express | отправить что-либо с нарочным |
send fleeing | разогнать (pivoine) |
send fleeing | прогнать (pivoine) |
send fleeing into exile | отправить в ссылку |
send smth. flying | с силой отбросить (что-л.) |
send smth. flying | с силой бросить (что-л.) |
send for review | дать на рецензию |
send forth | издать |
send forth | распространять |
send forth | производить |
send forth | посылать |
send forth | отправлять |
send forth | издавать |
send forth | испускать |
send forth a cry | испустить вопль |
send forth branches | давать ветви (root, stem, etc., и т.д.) |
send forth fragrance | источать аромат |
send forth fragrance | испускать аромат |
send forth labourers | направлять рабочих (young women, etc., и т.д.) |
send forth labourers | посылать рабочих (young women, etc., и т.д.) |
send forth labourers into the harvest | послать работников на уборку урожая |
send forth labourers into the harvest | отправить работников на уборку урожая |
send forward | посылать вперёд |
send forward | пересылать (в другое место) |
send forward | высылать |
send forward an order | передать приказ |
send goosebumps down one's spine | мурашки по коже (triumfov) |
send greetings | поклониться (pf of кланяться) |
send greetings | кланяться |
send greetings | поздравлять с (SirReal) |
send greetings | передавать привет (one's love) |
send one's greetings | отправлять поздравления (Ivan Pisarev) |
send help | присылать помощь |
send help | посылать помощь |
send help at once! | пришлите немедленно подкрепление! |
send help at once! | пришлите немедленно подмогу! |
send help at once! | пришлите немедленно помощь! |
send him along! | присылайте его! |
send him in | пришлите его сюда, пусть он войдёт |
Send him to the glue factory! | на мыло! (… when the ref makes a bad call, stand up and scream: « На мыло! ») |
send him where he will be well taken care of | пошлите его туда, где за ним будет хороший уход |
send in a bottle of wine, please | пусть подадут бутылку вина |
send in dinner | подавайте обед |
send in one's name | подать свою карточку |
send in paintings for a competition | представить картины на конкурс |
send in one's papers | подать в отставку |
send in one's resignation | подать прошение об отставке |
send in the dinner | подавайте обед |
send-ing out | рассылка |
send into a fever of excitement | сильно взволновать (кого-либо) |
send into a fever of excitement | сильно взволновать |
send someone into a fever of joy | сильно обрадовать (кого-либо) |
send into a flat spin | вызвать панику (Anglophile) |
send into a rage | взбесить (кого-либо) |
send into a rage | привести в ярость |
send into a spin | вызвать хаос (Anglophile) |
send into a spin | повергнуть в панику (Anglophile) |
send into a tailspin | вгонять в штопор |
send into a tailspin | направлять в штопор |
send into a tailspin | вогнать в ступор |
send into a tailspin | ошеломлять |
send into a tailspin | вогнать в кризис |
send into a tailspin | вводить в ступор |
send into a tailspin | ввергнуть в ступор (The choice of Archie... sent social media into a tailspin.. OLGA P.) |
send into a tailspin | направить в штопор |
send into a tailspin | ввести в ступор (MichaelBurov) |
send into a trance | загипнотизировать (кого-либо) |
send into a white-hot rage | довести до белого каления (Anglophile) |
send someone into despair | ввергнуть в отчаяние (One harsh word would send her into the depths of despair. Wakeful dormouse) |
send into exile | сослать (кого-либо) |
send into exile | выслать (кого-либо, из страны) |
send into overdrive | запустить на повышенных оборотах |
send into overdrive | разогнать до бешеной скорости |
send into panic mode | вселять панику (Ремедиос_П) |
send into raptures | привести в восторг (Anglophile) |
send into retirement | уволить в отставку |
send into retirement | отправить на покой |
send into ruin | привести в состояние запустения |
send into ruin | приводить в запустение |
send into ruin | привести в упадок |
send into turmoil | ввергнуть в хаос (send the world into turmoil Taras) |
send into turmoil | ввергнуть в пучину беспорядков (Taras) |
send one's kind regards | передавать привет (В.И.Макаров) |
send linen to the laundry | отдать бельё в прачечную (В.И.Макаров) |
send linen to the laundry | отдать бельё в стирку |
send linen to the laundry | отдавать бельё в стирку |
send one's luggage on | послать багаж заранее |
send one's luggage on | послать багаж вперёд |
send me in the morning | известите меня утром |
send me news of your results | сообщите мне о результатах вашей работы |
send me word of your arrival | сообщите мне о своём приезде |
send me word of your results | сообщите мне о результатах вашей работы |
send mea letter | пришлите мне письмо (him a book, the boy a parcel, us his answer, me all the news, him the sum of £10, etc., и т.д.) |
send Michael across for the newspaper | пошли Майкла напротив через улицу за газетой |
send more oxygen to brain | посылать больше кислорода в чей-либо мозг |
send Mr. Green up to my room | пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнату |
send news by telegraph | сообщить новости телеграфом |
send-off | проводы |
send-off | торжественный выход после свадебной церемонии (при выходе новобрачных из храма гости бросают рис или лепестки роз collegia) |
send-off | почин |
send-off speech | напутственная речь (Рина Грант) |
send official greetings | официально поздравить |
send one sprawling | сбить кого-либо с ног |
send out | давать (ростки, побеги) |
send smb. out for a paper | пошлите кого-нибудь на улицу за газетой |
send owls to Athens | ездить в Тулу со своим самоваром |
send someone packing | турнуть |
send someone packing | выпроводить |
send someone packing | выпроваживать |
send someone packing | прогнать (кого-либо) |
send someone packing | сбагрить (о человеке В.И.Макаров) |
send someone packing | выпроваживать (кого-либо В.И.Макаров) |
send someone packing | уволить (кого-либо) |
send someone packing | выгнать (кого-либо) |
send someone packing | прогонять |
send someone packing | прогнать |
send someone packing | выпроводить (кого-либо В.И.Макаров) |
send someone packing | спровадить (кого-либо В.И.Макаров) |
send someone packing | выгнать взашей (They caught him stealing company property and he was sent packing. 4uzhoj) |
send sb. packing | дать от ворот поворот |
send someone packing | отправить восвояси (VLZ_58) |
send someone packing | выставить вон (scherfas) |
send parcel post | отправлять почтовой посылкой |
send pestilence a judgment, plague, etc. on him | насылать на него и т.д. мор (on the country, etc., и т.д.) |
send rain | послать дождь |
send reeling | заставить кого-либо пошатнуться |
send reeling | заставить кого-либо зашататься |
send reeling | заставить покачнуться (ударом) |
send regrets | вежливо отклонить приглашение (письменно) |
send smb., one's respects | засвидетельствовать кому-л. своё почтение |
send respects | послать привет |
send right | прогнать |
send rights | прогнать |
send round | рассылаться |
send round | отправить (в знач. "отрядить": We send round our director to... Irina Sorochinskaya) |
send round | посылать |
send round | пускать по кругу |
send round | рассылать (impf of разослать) |
send round | отрядить (Abysslooker) |
send round | разослать (pf of рассылать) |
send round | распространять |
send round for the doctor | пошлите за доктором |
send round for the doctor | пошли за доктором |
send round the bottle | пустить бутылку по кругу |
send round the hat | пускать шапку по кругу |
send round the hat | собирать пожертвования |
send round the hat | пустить шапку по кругу |
send round wine | пустить вино и т.д. по кругу (a bottle, a circular, a pamphlet, etc.) |
send scrambling | привести в действие (VLZ_58) |
send scrambling | заставить засуетиться (VLZ_58) |
send scrambling | мобилизовать (VLZ_58) |
send several shots into the enemy | послать несколько выстрелов вдогонку врагу |
send sheets to the wash | отдать простыни в стирку |
send shock wave through | возмущать (ABelonogov) |
send shock wave through | вызывать потрясение (ABelonogov) |
send somebody about his business | выпроваживать (кого-либо) |
send somebody about his business | выпроводить (Anglophile) |
send somebody about his business | прогнать (Anglophile) |
send somebody about his business | прогонять (кого-либо) |
send somebody away with a flea in his ear | осадить (кого-либо) |
send somebody away with a flea in his ear | дать резкий отпор (кому-либо) |
send somebody away with a flea in his ear | дать кому-либо пощёчину |
send somebody flying | свалить кого-либо ударом на землю |
send somebody flying | сбить кого-либо с ног |
send somebody immediately! | немедленно пришлите кого-л.! |
send somebody mad | свести с ума (кого-либо) |
send somebody mad/ crazy | сводить с ума (musichok) |
send somebody out into the world | вывести в люди (Вариант был предложен Мишель Берди в её статье Case in Point • Jul. 30 2015 VLZ_58) |
send somebody packing | прогонять (кого-либо) |
send somebody packing | выпроводить (кого-либо) |
send somebody packing | выпроваживать (кого-либо) |
send somebody packing | прогнать (кого-либо) |
send somebody spinning | отбрасывать (кого-либо) |
send somebody spinning | отбросить (кого-либо) |
send somebody sprawling | сбить с ног (кого-либо Anglophile) |
send somebody to | бойкотировать (кого-либо) |
send somebody to | прекратить общение с кем-либо |
send somebody to sleep | усыплять (кого-либо) |
send somebody to sleep | усыпить (кого-либо) |
send someone for vodka | посылать кого-либо за водкой |
send someone for vodka | послать кого-либо за водкой |
send someone into despair | наводить уныние на (кого-либо; per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
send spinning | отшвырнуть (кого-либо) |
send spinning upwards | взвить (pf of взвивать) |
send spinning upwards | взвивать |
send smb. sprawling | сбить кого-л. с ног |
send sprawling | сбивать с ног |
send sprawling | сбить кого-либо с ног |
send tensions into overdrive | многократно усиливать напряжённость |
send that beggar away! | прогони этого нищего! |
send the ax after the helve | упорствовать в безнадёжном деле |
send the ax after the helve | рисковать последним |
send the ax after the helve | рискнуть последним |
send the axe after the helve | упорствовать в безнадёжном деле |
send the axe after the helve | рисковать последним |
send the axe after the helve | рискнуть последним |
send the blessings on | ниспослать благословение (smb., кому́-л.) |
send the book along as soon as you can | пришлите книгу как можно скорее (at once, this week, etc., и т.д.) |
send the book along to me | пришлите эту книгу мне |
send the call out | дать клич, послать сигнал (beatlesman) |
send the cap round | пускать шапку по кругу |
send the cap round | собирать деньги |
send the car for him | пошлите за ним машину |
send the child crying | заставить ребёнка плакать |
send the children out | отправить детей погулять |
send the government into a shutdown | приостанавливать работу правительства (sankozh) |
send the letter to him general delivery | пошлите ему письмо до востребования |
send the note along with him | пришлите записку с ним |
send the parcel in my name | пошлите посылку на моё имя |
send the remainder | досылать |
send the remainder | досылать |
send the remainder | дослать |
send the remainder | досылаться |
send the remainder | дослать |
send the ruble tumbling | ударить по курсу рубля |
send the scouts | послать кого-либо в разведку (Нина К) |
send the scouts | выслать вперёд разведчиков (Нина К) |
send the suit to the cleaner's | пошлите костюм в чистку |
send the telegram before we go | отправь телеграмму, прежде чем мы уйдём |
send the wine round | передайте вино по кругу |
send the wine round | обнесите всех вином |
send the world into turmoil | погрузить мир в хаос (Taras) |
send the world into turmoil | ввергнуть мир в хаос (Taras) |
send them a message which makes us look like fools | запустить дурочку (from a much-repeated television spot from the enormously popular Soviet comedian Arkady Raikin) |
send them a red herring | запустить дурочку |
send them all packing | поувольнять (4uzhoj) |
send this letter to him | пошлите это письмо ему |
send this letter to him | отправьте это письмо ему |
send this letter to him | отошлите это письмо ему |
send those things back, they are not what I ordered | верните эти вещи, я заказывал не то |
send to | направить (Lavrov) |
send to | послать (что-либо, кому-либо) |
send clothes to a dry cleaner | сдавать в химчистку (Ying) |
send to graze | выставлять |
send to graze | выпроваживать |
send smb. to smth. his sermon sent me to sleep | я заснул от его проповеди |
send smb. to smth. his sermon sent me to sleep | его проповедь усыпила меня |
send smb., in to hospital | отправить кого-л. в больницу |
send to kingdom come | спровадить на тот свет |
send to school | отдавать в школу |
send to school | отдать в школу |
send to us for detail | обращайтесь за подробностями к нам |
send troops | отправить войска (to: Biden said that the US and its European allies were ready to impose “severe” economic sanctions on Russia in response to an attack, but that it would not send troops to fight in Ukraine. • Liz Truss announces move after Vladimir Putin backs independence for breakaway states and sends troops into Ukrainian territory 4uzhoj) |
send troops goods, etc. by sea | направлять войска морем |
send troops goods, etc. by sea | посылать войска морем |
send up | взорвать |
send up | высмеивать |
send up | запускать (a rocket, satellite, balloon, etc.) |
send up | издевательство |
send up | насмешка |
send up | пародия |
send up | сатира |
send up | отправлять (в высшую инстанцию) |
send up | повышать (цены) |
send up | подавать (еду) |
send up | запустить (a rocket, satellite, balloon, etc.) |
send up | запустить (a rocket, satellite, balloon, etc.) |
send up | розыгрыш |
send up | разыгрывать (кого-либо) |
send up | повышать |
send-up | розыгрыш |
send-up | насмешка |
send-up | издевательство |
send-up | пародия |
send up | вызывать повышение |
send up | направлять вверх |
send up | направить вверх |
send-up | сатира |
send-up | пасквиль |
send up a pupil to the headmaster | посылать ученика к директору (a report to headquarters, etc., и т.д.) |
send up a report | направить доклад (сообщение, начальству) |
send up a report | направить сообщение (начальству) |
send up a report | направить доклад (начальству) |
send up a rocket | запускать ракету |
send up a trial balloon | запустить пробный воздушный шар |
send up an SOS | послать сигнал СОС (4uzhoj) |
send up one's name | велеть доложить о себе |
send up one's name | подать свою карточку |
send up pressure | повышать давление |
send up prices | повышать цены |
send-up songs | сатирические песенки |
send up the pipe | отправить на согласование (sever_korrespondent) |
send up the wall | вывести из себя |
send up the wall | привести в ярость |
send up tillers | пускать ростки |
send up tillers | пускать побеги |
send whirling | взви́хриться (of dust, snow, etc.) |
send whirling | взвихривать (of dust, snow, etc.) |
send whirling | взви́хри́ть (of dust, snow, etc.) |
send whirling | взвихриваться (of dust, snow, etc) |
send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат добавку |
send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат вторую порцию |
send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат ещё |
send your plate up for a second helping | передайте тарелку, чтобы вам положили добавку |
send your plate up for a second helping | передайте тарелку, чтобы вам положили ещё |
sends you its respects | выражает Вам своё почтение (rechnik) |
shall I send the books round or will you call for them? | прикажете послать эти книги вам на дом или вы за ними зайдёте? |
shall we send out for coffee? | не послать ли нам кого-нибудь за кофе? |
she has nobody to send | ей некого послать |
she has sent away her maid | она уволила горничную |
somebody ought to be sent at once | кого-нибудь надо послать немедленно |
that wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and death | тот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертью (G. Cooper) |
the book was given a good send-off | книга получила хвалебный отзыв |
the children were sent to bed | детей отправили спать (into another room, etc., и т.д.) |
the chimney sends up clouds of smoke | из трубы вырываются клубы дыма |
the Death of Send-up | "Смерть Сенеки" (изобразит. сюжет) |
the gun sends a ball 2000 yards | ружье бьёт на 2000 ярдов |
the law obliges parents to send their children to school | закон обязывает родителей посылать детей в школу |
the new play had a poor send-off | новая пьеса была плохо встречена (прессой) |
the news was sent through at once | новости были переданы немедленно |
the news was sent through at once | новости передали немедленно |
the parcel must be sent away at once | посылку надо отправить немедленно |
the parcel must be sent away at once | посылку надо отослать немедленно |
the plumber has been sent for | за сантехником пошли |
the plumber has been sent for | вызвали сантехника |
the queen was prevailed with to send | королева решилась послать |
the ship's radio sends on a special band | судовое радио передаёт в особом диапазоне |
the sun sends forth light and heat | солнце излучает свет и тепло |
the tree sends out leaves | на дереве распускаются листья |
the trees send out leaves | на деревьях распускаются листья |
there is no one to send to pick up the package | некого послать за посылкой |
they send her packages very often | ей очень часто присылают посылки |
they sent out invitations wholesale | они рассылали приглашения целыми пачками |
we overlooked her when we sent out invitations | мы пропустили её, когда рассылали приглашения |
we send the big things to the laundry | большие вещи мы отдаём в стирку (стираем в прачечной) |
we shall not fail to send | мы не замедлим послать |
we want to send out a very clear signal that | мы хотим недвусмысленно дать понять, что (bigmaxus) |
what does fortune send us? | что готовит нам судьба? |
who sent you? | кто тебя послал? |
who sent you? | кто вас послал? |
will you please send me | пожалуйста, вышлите мне |
will you send my breakfast up? | пришлите, пожалуйста, мне завтрак наверх |
you must send that letter to my address | пошлите это письмо по моему адресу |
your message will be taped and send to the appropriate authority | Ваше сообщение будет записано на магнитофон и передано соответствующей организации |