Subject | English | Russian |
O&G | a drillshoe is put on the string in place of a standard float shoe | на колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov) |
construct. | Bridgeways are set up to take the movement over reinforcement that has been put in place | для проходов по уложенной арматуре устраиваются мостки |
econ. | construction put in place | завершённое строительство |
econ. | construction put in place | возведённый объект строительства |
account. | construction put in place | выполненные строительные работы |
account. | construction put in place | возведённый строительный объект |
econ. | construction put in place | завершённый строительный объект |
dril. | drillshoe is put on the string in place of a standard float shoe | на колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov) |
gen. | every little thing must be put in its right place | каждую, даже самую маленькую вещичку надо класть на своё место |
fig., inf. | he always puts him in his place | он его всегда осаживает |
Makarov. | he has put his money in a safe place | он положил деньги в надёжное место |
Makarov. | he retreated to a place in the mountains to put his thoughts on paper | он удалился в горное село, чтобы изложить свои мысли на бумаге |
progr. | in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainers | в жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | legal and other arrangements put in place | совершение юридических и иных действий (Alexander Demidov) |
gen. | o put something in its regular place | положить что-либо на своё место (куда полагается) |
gen. | please do not flush toilet paper down the toilet. Place put in in the bins provided | не бросайте туалетную бумагу в унитаз |
Makarov. | put a book back in its place | поставить книгу на место |
Makarov. | put a book in its place | поставить книгу на место |
Gruzovik, inf. | put a book in the wrong place | заставлять книгу |
Makarov. | put a book in the wrong place | заставить книгу (так, что трудно найти) |
Makarov. | put a place in order | наводить порядок (где-либо) |
Makarov. | put a place in order | навести порядок (где-либо) |
O&G, karach. | put a temporary system in place | решить по временной схеме (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | put a thing in its right place | поставить вещь на место |
Makarov. | put a thing in its right place | положить вещь на место |
psychol. | put a young man in his place | поставить молодого человека на место (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | put back in its place | водворить на место |
gen. | put back in its place | водворять на место |
Makarov. | put something back in the same place | положить что-либо обратно на то же самое место |
gen. | put back in the same place | положить что-либо обратно на то же самое место |
idiom. | put down roots in place | врастать корнями (VLZ_58) |
gen. | put everything in its place | класть всё на своё место |
idiom. | put everything in its proper place | расставить по своим местам (VLZ_58) |
gen. | put in an appearance at some place | зайти (куда́-л.) |
gen. | put in an appearance at some place | появиться (где-л.) |
gen. | put in his place | осадить (кого-либо) |
proverb | put in his place | поставить на своё место |
proverb | put in his place | поставить кого на место |
Makarov. | put someone in his place | ставить кого-либо на место |
gen. | put someone in his place | осадить поставить кого-либо зарвавшегося, зазнавшегося, нескромного на его место |
fig., inf. | put in his place | осаживать |
gen. | put someone in his place | поставить кого-либо зарвавшегося, зазнавшегося, нескромного на его место |
gen. | put in his place | осаживаться |
Gruzovik, fig. | put someone in his/her place | осаживать (impf of осадить) |
Gruzovik, fig. | put someone in his/her place | осадить (pf of осаживать) |
Makarov. | put something in its place | относить что-либо на место |
Makarov. | put something in its place | отнести что-либо на место |
Gruzovik | put in its place | класть на место |
gen. | put in its proper place | положить на своё место (triumfov) |
Makarov. | put something in its regular place | положить что-либо куда полагается |
Makarov. | put something in its regular place | положить что-либо на своё место |
gen. | put in place | ввести (1) The community-based program was put in place in 2007. – была введена • 2) As part of its $5-billion COVID-19 Action Plan, the B.C. government has put in place temporary emergency measures. – временно ввело чрезвычайные меры ART Vancouver) |
gen. | put in place | внедрить (triumfov) |
Игорь Миг | put in place | устанавливать |
Игорь Миг | put in place | использовать |
Игорь Миг | put in place | разрабатывать и внедрять |
Игорь Миг | put in place | воплотить в реальность |
Игорь Миг | put in place | закладывать |
Игорь Миг | put in place | расставлять по местам |
Игорь Миг | put in place | провести |
gen. | put in one's place | поставить к-либо на место (The assistant was trying to take command when the professor put him in his place by saying, "No, I'm the boss here." dashaalex) |
Игорь Миг | put in place | привести в действие |
Игорь Миг | put in place | расставить по местам |
Игорь Миг | put in place | воплощать в реальность |
Игорь Миг | put in place | внедрить в жизнь |
Игорь Миг | put in place | заключать |
O&G, sakh. | put in place | вводить в действие |
idiom. | put in place | организовать (jouris-t) |
idiom. | put someone in their place | поставить кого-либо на место (В.И.Макаров) |
idiom. | put someone in their place | поставить кого-либо на место (Andrey Truhachev) |
idiom. | put in place | установить (правила jouris-t) |
O&G, sakh. | put in place | установить |
proverb | put in place | входить в чьё положение |
proverb | put in place | войти в положение |
Игорь Миг | put in place | применить |
inf. | put in place | ставить на место (valtih1978) |
Игорь Миг | put in place | сдавать в эксплуатацию |
law | put in place a legal system | вводить в действие правовую систему (New York Times Alex_Odeychuk) |
tech. | put in place a procedure | ввести процедуру (KazTRK) |
law | put in place all the necessary arrangements | создать все необходимые условия (Alexander Demidov) |
law | put in place an ethical wall between and representation of | изолировать по этическим соображениям от представления интересов (someone – кого-либо) в случае конфликта интересов у юриста юридической фирмы ограничить его доступ к конфиденциальной информации по данному делу (?) Leonid Dzhepko) |
Игорь Миг | put in place important steps to | прилагать большие усилия для (достижения чего-либо) |
Игорь Миг | put in place measures | принять меры |
Игорь Миг | put in place measures | предпринять шаги |
Игорь Миг | put in place reforms | осуществлять реформирование |
Игорь Миг | put in place reforms | проводить в жизнь реформы |
Игорь Миг | put in place reforms | провести реформы |
for.pol. | put in place severe sanctions | вводить жёсткие санкции (e.g., targeting individuals and institutions theguardian.com) |
Игорь Миг | put in place strong measures | принять серьёзные меры |
law | put in place the arrangements necessary to | создать необходимые условия для (Alexander Demidov) |
gen. | put in place the conditions necessary | создать условия, необходимые (Alexander Demidov) |
gen. | put in place the necessary remedial measures | принять меры для устранения нарушений (Clive Adamson, director of supervision at the FCA, said: "I am encouraged that the firms … have taken immediate steps to put in place the necessary remedial measures, and I expect them to ensure they have robust processes in place to work through the remaining complaints, so that eligible complainants can be paid out as quickly as possible." 4uzhoj) |
construct. | put in place thermal insulation | набивать тепловую изоляцию |
idiom. | put someone in their proper place | поставить кого-либо на место (В.И.Макаров) |
gen. | put in one's rightful place | отводить почётное место (Putting "Adam" in his rightful place in evolutionary history VLZ_58) |
gen. | put in the wrong place | класть не на место |
gen. | put in the wrong place | положить что-либо не на место |
inf. | put in the wrong place | заставиться |
Gruzovik, inf. | put in the wrong place | заставлять (impf of заставить) |
Gruzovik, inf. | put in the wrong place | заставить (pf of заставлять) |
inf. | put in the wrong place | заставляться |
Makarov. | put something in the wrong place | положить что-либо не на место |
Makarov. | put something in the wrong place | поставить что-либо не на место |
gen. | put in the wrong place | поставить что-либо не на место |
gen. | put it in a sure place | положите это в надёжное место |
gen. | put one in one's place | обламывать сломать рога (Interex) |
idiom. | put oneself in one's place | поставить себя на чьё-либо место (I can't put myself in the place of your brother because I don't have a wife and kids. ART Vancouver) |
gen. | put oneself in someone’s place | входить в чьё-нибудь положение |
gen. | put oneself in smb.'s place | ставить себя на чьё-л. место |
gen. | put oneself in someone's place | входить в чьё-н. положение |
Makarov., inf. | put oneself in someone's place | представить себя на чьём-либо месте |
Makarov. | put oneself in someone's place | войти в чьё-либо положение |
gen. | put oneself in someone's place | войти в чьё-либо положение |
Gruzovik | put oneself in someone's place | войти в чьё-н. положение |
Gruzovik | put oneself in someone's place | входить в чьё-н. положение |
Gruzovik | put somebody in his/her place | поставить кого-либо на место |
gen. | put someone in his place | поставить кого-нибудь на своё место |
inf. | put someone in his place | сбить форс с (кого-либо) |
gen. | put someone in his place | одёрнуть (alindra) |
Gruzovik, inf. | put someone in his/her place | сбить форс с кого-либо |
Gruzovik, inf. | put someone in his/her place | сшибить форс с кого-либо |
gen. | put the money in the wrong place | тратить деньги не на то, что нужно (YVR is putting the money in the wrong place – they have bought $2 million worth of artwork while Bellingham spent the same kind of money to lengthen the runway so now you can fly direct to Hawaii. ART Vancouver) |
busin. | put the right model in place | внедрять правильную модель производства |
gen. | put things in order at your place | навести у себя порядок (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | put yourself in his place | поставь себя на его место |
Gruzovik | put yourself in my place! | войдите в моё положение! |
gen. | put yourself in my place | поставь себя на моё место |
gen. | put yourself in my place and you will see that | поставь себя на моё место, и ты увидишь, что |
Makarov. | she moved the tray, and put the table back in its place | она отодвинула поднос и поставила стол обратно на место |
Makarov. | she moved the tray, and put the table back in its place | она отодвинула поднос и вернула столик на место |
Makarov. | she put me in my place by reminding me who was boss | она осадила меня, напомнив мне, кто был моим боссом |
gen. | she put me in my place by reminding me who was boss | она осадила меня, напомнив мне, кто был моим боссом |
Makarov. | she put the book back in its place on the shelf | она положила книгу на место на полку |
gen. | should be put in place | необходимо предусмотреть (triumfov) |
gen. | that put him in his place | это поставило его на место |
gen. | the poster was put in a conspicuous place | плакат был вывешен на видном месте |
progr. | time and effort put into writing the code in the first place | время и трудозатраты на первоначальное написание кода (ssn) |
gen. | time will put everything in its place | время всё расставит по местам (Be Calm: Let Time Heal and Put Everything in its Place) |
econ. | value-put-in-place estimate | оценочная стоимость выполненных работ |
econ. | value-put-in-place estimate | оценочная стоимость выполненных строительных работ |
gen. | we'll have to put him in his place | надо поставить его на место |