Subject | English | Russian |
gram. | at an indefinite time in the past | в неопределённый момент времени в прошлом (sophistt) |
gen. | at no time in the past | никогда ранее (sankozh) |
Makarov. | every time she wanted to make him feel uncomfortable, she would sling up his past in his face | всякий раз, когда она хотела причинить ему боль, она открыто напоминала ему о прошлом |
media. | fly-past time | время полёта (продолжительность пребывания спутника в зоне радиовидимости земной станции) |
nucl.pow. | for a long time past | в течение долгого времени в прошлом |
math. | for some time past | уже в течение некоторого времени |
gen. | for some time past | с некоторого времени |
tech. | for some time past | в последнее время |
gen. | for some time past | за последнее время |
gen. | great past time | великое прошлое (raf) |
gen. | in past time | в прежние времена |
gen. | in past time | в прежнее время |
Makarov. | in the past few years many such women have shifted to full-time jobs | за последние несколько лет многие женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день |
gen. | in the past few years many such women have shifted to full-time jobs | за последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день |
amer. | in time past | в прошлом (Val_Ships) |
law | is not at the relevant time and has not in the past been | не является в настоящее время и не являлось в прошлом (gennier) |
law | is not at the relevant time and has not in the past been | не является и не являлось в прошлом (gennier) |
gen. | it is past time | давно пора (сделать что-либо Pickman) |
gen. | it is time that + past continuous | пора́ ("I think, Mr. Holmes, it is time that we were leaving for Euston." – Sir Arthur Conan Doyle – нам пора ехать ART Vancouver) |
gen. | it is time that + simple past | пора́ ("I think it is time now that we took our friend Lestrade into our confidence." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | it was way past the time | было значительно позднее положенного времени |
vulg. | it's half past kissing time and time to kiss again | шутливый ответ на вопрос "What's the time?" |
gen. | it's long past time | давно уже пора (VLZ_58) |
inf. | it's past time | давно уже пора (Technical) |
inf. | it's past time | давно нужно было (VLZ_58) |
HR | I've been working in advertising for the past ten years but now I feel it's time for a change | я работаю в рекламе последние десять лет, пришла пора что-то менять (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | methods of measuring and calculating temperatures of the air and sea water in particular regions and during definite time intervals of the geological past | методы измерения или расчёта температур воздуха и морской воды для определённых районов и интервалов геологического прошлого |
gen. | over the past period of time | за прошедший период (use only Present Perfect (over the past period, we have reached sales of ..., etc)) |
vulg. | past her time | не менструирующая вовремя |
ling. | past tense referring to present time | план настоящего, совмещённый с планом преднастоящего (e.g., John has heard about it Alex_Odeychuk) |
ling. | past tense referring to present time | прошедшее, соотнесённое с настоящим (e.g., John has heard about it Alex_Odeychuk) |
misused | past time | то же, что pastime (Her favorite past times were watching TV shows, guessing the endings to movies, and devouring books. 4uzhoj) |
gen. | in past time | в прежнее время |
psychother. | past-time | время, предшествующее данному моменту |
psychother. | past-time | время, предшествующее данному опыту |
psychol. | past-time | время, предшествующее данному моменту или опыту |
gen. | pea-time's past | дело кончено |
progr. | some agreed-upon time in the past | какой-либо момент в прошлом, о котором была предварительная договорённость (ssn) |
lit. | The smoke-filled pub rooms of London and Liverpool in the early sixties are as clear an image of England then as Scrooge's counting house or Heathcliffs craggy moors are of time past. | Насквозь прокуренные пивные Лондона и Ливерпуля — столь же яркий образ Англии начала 60-х годов, сколь и контора Скруджа или вересковые холмы Хитклифа — образ былого. (Twenty-Five Years of Rock-and-Roll, 1979) |
IT | the state of a sequential circuit is a collection of state variables whose values at any one time contain all the information about the past necessary to account for the circuit's future behavior | Состояние последовательностной схемы – это совокупность переменных состояния, чьи значения в любой фиксированный момент времени содержат всю информацию о прошлом, необходимую для того, чтобы объяснить поведение схемы в будущем (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
IT | the state of a sequential circuit is a collection of state variables whose values at any one time contain all the information about the past necessary to account for the circuit's future behavior | Состояние последовательностной схемы это совокупность переменных состояния, чьи значения в любой фиксированный момент времени содержат всю информацию о прошлом, необходимую для того, чтобы объяснить поведение схемы в будущем (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
gen. | the time for deliberation is past | размышлять поздно |
gen. | the time for deliberation is past | настало время действовать |
Makarov. | the time for that is past | время для этого давно миновало |
mil. | time past a point | время прохождения колонной контрольного пункта (на маршруте) |
gen. | time slips past | время летит |
gen. | war-time past | военное прошлое (ssn) |
gen. | what time do you make it? — I make it half past four | сколько сейчас времени по-вашему? — Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого |