DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figure of speech containing out | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be barely out of diapersмолоко на губах не обсохло (у кого Leonid Dzhepko)
be out of styleвыйти из моды (nastja_s)
be out to lunchне все дома (у кого-л) требует изменения конструкции: Don't listen to a word he says, he's out to lunch. • You're out to lunch if you think that plan will work. 4uzhoj)
be out to lunchбыть не в себе (4uzhoj)
come out aheadвыиграть, остаться с прибылью (zaharf)
find out the hard wayубедиться на собственной шкуре (vatnik)
find out what real trouble isузнать, где раки зимуют (Leonid Dzhepko)
flat-out profilingплоская предвзятость (aspss)
get out fromпереехать из (Nikolai.Canada)
get out fromуехать из (Nikolai.Canada)
grab by the scruff of the neck and push out of the doorпрогнать взашей палкой (Alex_Odeychuk)
hang out to dryосудить, наказать, потерпеть поражение, разгромить (If you're caught shoplifting, they'll hang you out to dry. Berezitsky)
hang out to dryсдать со всеми потрохами (e.g. If it suits them – they will hang you out to dry. (The Ghost Writer) mikhailS)
hang out to dryсделать козлом отпущения (nexus)
hang out to dryбросить в беде (nexus)
hit the ball out of the parkдобиться большого успеха (Халеев)
iron out the wrinklesустранить недостатки (Alex_Odeychuk)
it worked out very wellвсё получилось как нельзя лучше (Alex_Odeychuk)
keep out of the redследить, чтобы сумма, доход и т.п. не опустились ниже критичного уровня (He is happy to keep his bank balance out of the red adivinanza)
knock out something left and rightпечь как блины (Leonid Dzhepko)
on closer inspection it turned out thatна поверку оказалось, что (Leonid Dzhepko)
out of one's depthне по плечу (Leonid Dzhepko)
out of ordinaryнеобычное (ncis la s3 e4 timecode 29;23 Nikolai.Canada)
out of step withотстать от жизни (andreevna)
out of step withне быть в курсе (чего-либо andreevna)
out of step withне знать (Many parents are surprisingly out of step with the reality of drugs in their children's lives.; о чём-либо andreevna)
out of touch withоторвавшийся от (интересов, насущных потребностей и т.д.: Some of the MPs are completely out of touch with their constituents. – совершенно оторовались от избирателей / никакого понятия не имеют о потребностях избирателей ART Vancouver)
out of wedlockвне брака (разговорное Маша Ф)
peek out ofвыглядывать из под (снега, опавшей листвы; Pansies are peeking out of the snow on the first days of January. Victorian)
pour out ofхлынуть из (A small door suddenly opened noiselessly on the underside of the sphere, he said, and a short ladder, four to six feet long, dropped down. White light poured out of the opening, but neither man could see anything in the interior. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
puff out one's chestнадувать щёки (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko)
puff out one's chestsнадувать щёки (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko)
pull a rabbit out of a hatвытащить карту из рукава (Berezitsky)
pull a rabbit out of a hatпоявиться, как рояль в кустах (Berezitsky)
pull a rabbit out of a hatпоявиться, как чёрт из табакерки (Berezitsky)
pull a rabbit out of a hatпроизвести неожиданный эффект, неожиданно появиться (Berezitsky)
pull out of a tailspinвыходить из штопора (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
put out on grasыотпустить на свои хлеба (andreon)
put the ball out of the parkдобиться большого успеха (Халеев)
put the ball out of the parkиметь большой успех (Халеев)
ride out the stormпережить трудности (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
roll out the red carpet forпринять кого-либо с почётом
run out of nicetiesотбросить приличия (andreon)
scare the hell out ofдо смерти напугать (someone alia20)
scrape out from the bottom of the sewersвыковырять со дна канализации (достать хоть из-под земли; англ. перевод цитаты из речи В.В.Путина взят из статьи, опубликованной в газете The Times Alex_Odeychuk)
set out on a pathстать на рельсы (Leonid Dzhepko)
Set out your stallпродемонстрировать/обозначить свою позицию или заявить о ней (singeline)
smack the taste out of mouthотбить желание "ляпать" языком ("Raise your right hand, put it over your left shoulder and smack the taste out anyone's mouth starting any more rumors." andreon)
smack the taste out of mouthотбить охоту "ляпать" языком ("Raise your right hand, put it over your left shoulder and smack the taste out anyone's mouth starting any more rumors." andreon)
spin out of axisсходить со своей оси (arrrivista)
step out on a limbрискнуть (Халеев)
step out on a limbрисковать (Халеев)
suck the marrow out of lifeвзять от жизни по максимуму (Valdemar78)
suck the marrow out of lifeвзять от жизни по максимуму (Valdemar78)
suddenly out of nowhereвдруг откуда ни возьмись (On doing so, the man parked his car and duly, and carefully, began his walk into the depths of the crop. Suddenly, out of nowhere, a large, black, human-like figure appeared in the air over the field. "It reminded me a little bit of the Mothman sightings when I heard this story," said Matthew, not without a high degree of justification. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
take out of contextвыводить за скобки (Leonid Dzhepko)
take the sting out ofподсластить пилюлю (Dangaard)
talk out of schoolто же, что tell tales out of school (ParanoIDioteque)
they made something out of nothingони делают из мухи слона (Alex_Odeychuk)
think out of the boxдумай шире (за рамками категорий и шаблонного мышления golos-tatiana)
think out of the boxисследовать новые направления (MichaelBurov)
throw out of one's reckoningСбить с толку (Dostoevskij's "Crime & Punishment" (Part 4, Chap.5) by Constance Garnett flashforward)
throw the baby out with the bath waterотказываясь от ненужного, лишиться также чего-то полезного, ценного (Lidka16)
throw the baby out with the bathwaterвыплеснуть вместе с водой ребёнка (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
tore out of contextвыводить за скобки (Leonid Dzhepko)
turn out to pastureсдать в архив (кого-либо – someone Leonid Dzhepko)
wash out an insult in bloodсмыть оскорбление кровью
watch your ass out thereосторожней там (Vadim Rouminsky)
watch your ass out thereпоаккуратней там (Vadim Rouminsky)
watch your back out thereосторожней там (Vadim Rouminsky)
watch your back out thereпоаккуратней там (Vadim Rouminsky)
we have warm hearts under out waistcoatsу нас в груди бьются горячие сердца
wear out one's welcomeзлоупотреблять гостеприимством (Leonid Dzhepko)
work oneself out of a jobотойти от работы, убедившись в том, что она беспрепятственно продолжается
wriggle out of engagementуклоняться от выполнения обязательств (Leonid Dzhepko)