Subject | English | Russian |
Makarov. | a corn is an outgrowth on a toe | мозоль – это нарост на пальце |
gen. | always on the toes | быть наготове (Franka_LV) |
gen. | always on the toes | быть всегда наготове (Franka_LV) |
gen. | always on the toes | всегда наготове (Franka_LV) |
Игорь Миг | be on one's toes | бдеть |
Игорь Миг | be on one's toes | держать ухо востро |
Игорь Миг | be on one's toes | смотреть в оба |
idiom. | be on one's toes | не расслабляться (Having two kids under age five sure keeps me on my toes!) |
idiom. | be on one's toes | быть наготове (Orchestra players must be on their toes all the time, so as not to miss an entrance.) |
idiom. | be on one's toes | быть начеку |
gen. | be on one's toes | быть наготове (Anglophile) |
gen. | be on one's toes | быть начеку (Anglophile) |
gen. | be on one's toes | быть решительным |
gen. | be on one's toes | быть жизнерадостным |
gen. | be on one's toes | быть деятельным |
Игорь Миг | be on one's toes | быть настороже |
gen. | bouncing on the toes | прыжки на месте |
gen. | bouncing on the toes | подпрыгивание |
mil., tech. | capacity of a jack on the toe | грузоподъёмность домкрата при опирании груза на нижнюю лапу |
sport. | cast straddle toe-on | из упора отмах в упор стоя согнувшись ноги врозь |
Makarov. | corn is an outgrowth on a toe | мозоль – это нарост на пальце |
Gruzovik, theatre. | dance on the tips of the toes | танцевать на пуантах |
gen. | dance on the tips of the toes | танцевать на пуантах |
gen. | dance on toes | танцевать на пуантах |
gen. | dance on toes | ходить на пуантах |
Makarov. | he poised himself on his toes | он стоял на цыпочках |
Makarov. | he suffered from frostbitten toes after crossing the Antarctic on foot | во время пешего перехода через Антарктиду он отморозил пальцы на ногах |
Makarov. | he treads on everybody's toes | он вечно наступает людям на любимую мозоль |
gen. | he treads on everybody's toes | он вечно наступает людям на любимую мозоль |
Makarov. | I have a brush-burn on my toe | я натёр себе большой палец |
inf. | I'm keeping on my toes | жизнь бьёт ключом (в ответ на вопрос "как дела?" алешаBG) |
Makarov. | in a pas de deux with Ted Kivitt, she stepped majestically on point as if there were magnets concealed in her toe shoes | в па-де-де с Тедом Кивиттом она величественно выступала на пуантах, как будто в её балетных туфлях были спрятаны магниты |
gen. | keep someone on their toes | держать в напряжении (triumfov) |
Игорь Миг | keep on their toes | контролировать |
Игорь Миг | keep on their toes | держать под контролем |
gen. | keep someone on their toes | не давать кому-либо расслабиться (Igor Tolok) |
fig. | keep on toes | поставить на уши (конт. Mikhail11) |
idiom. | keep on one's toes | быть начеку (Please remember that we have no idea if this guy with the explosives will be watching us, so keep on your toes and be prepared for anything. 4uzhoj) |
amer. | keep someone on their toes | держать в постоянном напряжении (кого-либо: He gave me a couple of extra things to do just to keep me on my toes. Val_Ships) |
idiom. | keep someone on one's toes | не давать расслабиться (Taras) |
idiom. | keep someone on one's toes | держать в тонусе (Taras) |
idiom. | keep someone on one's toes | держать в напряжении (Taras) |
idiom. | keep on one's toes | держать ухо востро (If a team scratches in front of you, you will move up to their spot, so keep on your toes and listen carefully for announcements. 4uzhoj) |
gen. | keep someone on their toes | не давать расслабиться (A.Rezvov) |
gen. | keep somebody on their toes | держать кого-либо в состоянии готовности (КГА) |
gen. | keep somebody on their toes | держать кого-либо в напряжении (to force someone to continue giving all their attention and energy to what they are doing КГА) |
idiom. | keep someone on their toes | не давать спуску (VLZ_58) |
gen. | keep someone on their toes | держать в тонусе (VLZ_58) |
Игорь Миг | keep them on their toes | держать их под контролем |
gen. | kept on toes | Поднимать на цыпочки, мотивировать (делать так, чтобы человек становился лучше, делал работу лучше indexland) |
slang | on one's toes | наготове ("The cool football is always on his toes". == "Классный футболист - всегда начеку", - говорит Монт Кларк, тренер из Детройта, "Минским Зубрам" из Минска.) |
slang | on one's toes | начеку |
Makarov. | on the points of one's toes | на цыпочках |
gen. | on the tips of the toes | на пуантах |
gen. | on the tips of one's toes | на цыпочках |
gen. | on tip-toe | на носках |
gen. | on one's toes | шустрый (Liv Bliss) |
gen. | on one's toes | готовый к действию |
gen. | on one's toes | активный |
gen. | on one's toes | деятельный |
gen. | on one's toes | в полной готовности |
gen. | on one's toes | быть настороже |
sport. | on toes | на носках |
gen. | on one's toes | быть готовым (к чему-л.) |
gen. | on one's toes | жизнерадостный |
slang | on one's toes | наготове |
slang | on one's toes | активно |
hockey. | on toes | "на согнутых" (кататься в коньках с опорой на переднюю часть стопы, с согнутыми в коленях ногами = быстро, маневренно, энергично HARagLiAMov) |
slang | on one's toes | настороже |
gen. | on one's toes | не расслабляться |
inf. | on one's toes | наготове |
inf. | on one's toes | активно |
gen. | on one's toes | настороже |
gen. | on one's toes | начеку |
gen. | on one's toes | готовый к действиям |
gen. | on one's toes | решительный |
gen. | on one's toes | быть в форме |
gen. | put somebody on one's toes | поставить на уши (VLZ_58) |
idiom. | put someone on their toes | ставить на уши (We need something similar to be headed by a senior citizen who enjoys a lot of respect from everyone in the sub region. Someone who can knock at the doors of the chief executives of the states and the door gets open for discussion. Someone who can go round to put them on their toes and who must have an expert team under him to study all the submitted reports in education, infrastructures, agriculture, health and research for proper planning. VLZ_58) |
gen. | quick on one's toes | лёгкий на подъём (Skyadmirer) |
gen. | ride bayard on ten toes | ехать на своей паре (идти пешком) |
sport. | rise on toes | подниматься на носки |
sport. | rising on toes | подъём на носки |
sport. | rising on toes | поднимающийся на носки |
sport. | run high on the toes | бег на носках |
gymn. | running on the toes | бег на носках |
gen. | stand on the tips of the toes | стоять на пуантах |
gen. | stand on the tips of toes | стоять на цыпочках |
idiom. | stay on toes | быть наготове (VLZ_58) |
idiom. | stay on toes | быть в полной готовности (VLZ_58) |
idiom. | stay on one's toes | быть начеку (Featus) |
proverb | step on somebody's toes | наступить на любимую мозоль |
proverb | step on somebody's toes | задеть чьи-либо чувства |
gen. | step on toe | обижать (кого-либо) |
gen. | step on toe | наступать на ноги (кому-либо) |
inf. | step on someone's toes | перейти дорогу (You don't get that big in this town without stepping on some toes. 4uzhoj) |
amer. | step on toes | вызывать недовольство (It's hard to make changes in the department without stepping on a lot of toes. Val_Ships) |
inf. | step on someone's toes | нажить врагов (в контексте) You don't get that big in this town without stepping on some toes. 4uzhoj) |
inf. | step on someone's toes | лезть не в своё дело (4uzhoj) |
inf. | step on someone's toes | посягать на авторитет (o cause someone offense by trying to control something that is under their authority 4uzhoj) |
gen. | step on toes | больно задеть (кого-либо) |
busin. | step on one's toes | наступать кому-л. на "больную мозоль" |
nonstand. | step on toes | наступить на хвост (ущемить чьи-либо интересы Wiana) |
busin. | step on one's toes | задевать чьи-л. чувства |
inf. | step on someone's toes | задеть (чьи-лбо чувства) to upset someone, esp. by getting involved in something that is their responsibility 4uzhoj) |
inf. | step on toes | насолить (кому-либо mikhailS) |
gen. | step on toes | задеть чьи-либо чувства |
gen. | stub toe on | становиться в тупик перед (чем-либо) |
gen. | stub toe on | споткнуться обо (что-либо) |
Makarov. | stub one's toe on something | спотыкаться обо (что-либо) |
gen. | stub one's toe on | споткнуться обо что-либо |
gen. | stub toe on | спотыкаться на (чем-либо) |
gen. | stub toe on | ошибаться в интерпретации (чего-либо) |
slang | take it on the heel and toe | удалиться |
gen. | take it on the heel and toe | уйти |
gen. | the cool football player is always on his toes | классный футболист всегда наготове |
Makarov. | the hen had knobs on her toes | у курицы были наросты на лапках |
Makarov. | the hen had nobs on her toes | у курицы были наросты на пальцах |
auto. | toe out on turns | отрицательное схождение в повороте (schyzomaniac) |
auto. | toe-out on turns | расхождение при повороте (fluent) |
transp. | toe-out on turns | разность углов поворота колёс |
auto. | toe-out on turns | обратная сходимость управляемых колёс при поворотах (на поворотах расстояние между плоскостями вращения управляемых колёс больше спереди, чем сзади) |
gen. | tread on a person's toes | наступить кому-л. на ногу |
busin. | tread on one's toes | задевать чьи-л. чувства |
fig. | tread on someone's toes | наступать на ноги (to offend or irritate someone mascot) |
fig. | tread on someone's toes | наступить кому-либо на любимую мозоль |
fig. | tread on someone's toes | наступить на больную мозоль (Yeldar Azanbayev) |
fig. | tread on someone's toes | наступить кому-либо на ногу (В.И.Макаров) |
fig. | tread on someone's toes | наступать на мозоль (Maggie) |
fig. | tread on sb's toes | вмешиваться не в своё дело (englishenthusiast1408) |
busin. | tread on one's toes | наступать кому-л. на "больную мозоль" |
fig. | tread on someone's toes | задеть чьи-либо чувства |
fig. | tread on someone's toes | больно задеть |
sport. | walk high on the toes | ходьба на носках |
gen. | walk on the tips of toes | ходить на цыпочках |
gen. | walk on the tips of one's toes | ходить на цыпочках |
inf. | you can't get things done without stepping on some toes | всем не угодишь (4uzhoj) |