DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on toes | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a corn is an outgrowth on a toeмозоль – это нарост на пальце
gen.always on the toesбыть наготове (Franka_LV)
gen.always on the toesбыть всегда наготове (Franka_LV)
gen.always on the toesвсегда наготове (Franka_LV)
Игорь Мигbe on one's toesбдеть
Игорь Мигbe on one's toesдержать ухо востро
Игорь Мигbe on one's toesсмотреть в оба
idiom.be on one's toesне расслабляться (Having two kids under age five sure keeps me on my toes!)
idiom.be on one's toesбыть наготове (Orchestra players must be on their toes all the time, so as not to miss an entrance.)
idiom.be on one's toesбыть начеку
gen.be on one's toesбыть наготове (Anglophile)
gen.be on one's toesбыть начеку (Anglophile)
gen.be on one's toesбыть решительным
gen.be on one's toesбыть жизнерадостным
gen.be on one's toesбыть деятельным
Игорь Мигbe on one's toesбыть настороже
gen.bouncing on the toesпрыжки на месте
gen.bouncing on the toesподпрыгивание
mil., tech.capacity of a jack on the toeгрузоподъёмность домкрата при опирании груза на нижнюю лапу
sport.cast straddle toe-onиз упора отмах в упор стоя согнувшись ноги врозь
Makarov.corn is an outgrowth on a toeмозоль – это нарост на пальце
Gruzovik, theatre.dance on the tips of the toesтанцевать на пуантах
gen.dance on the tips of the toesтанцевать на пуантах
gen.dance on toesтанцевать на пуантах
gen.dance on toesходить на пуантах
Makarov.he poised himself on his toesон стоял на цыпочках
Makarov.he suffered from frostbitten toes after crossing the Antarctic on footво время пешего перехода через Антарктиду он отморозил пальцы на ногах
Makarov.he treads on everybody's toesон вечно наступает людям на любимую мозоль
gen.he treads on everybody's toesон вечно наступает людям на любимую мозоль
Makarov.I have a brush-burn on my toeя натёр себе большой палец
inf.I'm keeping on my toesжизнь бьёт ключом (в ответ на вопрос "как дела?" алешаBG)
Makarov.in a pas de deux with Ted Kivitt, she stepped majestically on point as if there were magnets concealed in her toe shoesв па-де-де с Тедом Кивиттом она величественно выступала на пуантах, как будто в её балетных туфлях были спрятаны магниты
gen.keep someone on their toesдержать в напряжении (triumfov)
Игорь Мигkeep on their toesконтролировать
Игорь Мигkeep on their toesдержать под контролем
gen.keep someone on their toesне давать кому-либо расслабиться (Igor Tolok)
fig.keep on toesпоставить на уши (конт. Mikhail11)
idiom.keep on one's toesбыть начеку (Please remember that we have no idea if this guy with the explosives will be watching us, so keep on your toes and be prepared for anything. 4uzhoj)
amer.keep someone on their toesдержать в постоянном напряжении (кого-либо: He gave me a couple of extra things to do just to keep me on my toes. Val_Ships)
idiom.keep someone on one's toesне давать расслабиться (Taras)
idiom.keep someone on one's toesдержать в тонусе (Taras)
idiom.keep someone on one's toesдержать в напряжении (Taras)
idiom.keep on one's toesдержать ухо востро (If a team scratches in front of you, you will move up to their spot, so keep on your toes and listen carefully for announcements. 4uzhoj)
gen.keep someone on their toesне давать расслабиться (A.Rezvov)
gen.keep somebody on their toesдержать кого-либо в состоянии готовности (КГА)
gen.keep somebody on their toesдержать кого-либо в напряжении (to force someone to continue giving all their attention and energy to what they are doing КГА)
idiom.keep someone on their toesне давать спуску (VLZ_58)
gen.keep someone on their toesдержать в тонусе (VLZ_58)
Игорь Мигkeep them on their toesдержать их под контролем
gen.kept on toesПоднимать на цыпочки, мотивировать (делать так, чтобы человек становился лучше, делал работу лучше indexland)
slangon one's toesнаготове ("The cool football is always on his toes". == "Классный футболист - всегда начеку", - говорит Монт Кларк, тренер из Детройта, "Минским Зубрам" из Минска.)
slangon one's toesначеку
Makarov.on the points of one's toesна цыпочках
gen.on the tips of the toesна пуантах
gen.on the tips of one's toesна цыпочках
gen.on tip-toeна носках
gen.on one's toesшустрый (Liv Bliss)
gen.on one's toesготовый к действию
gen.on one's toesактивный
gen.on one's toesдеятельный
gen.on one's toesв полной готовности
gen.on one's toesбыть настороже
sport.on toesна носках
gen.on one's toesбыть готовым (к чему-л.)
gen.on one's toesжизнерадостный
slangon one's toesнаготове
slangon one's toesактивно
hockey.on toes"на согнутых" (кататься в коньках с опорой на переднюю часть стопы, с согнутыми в коленях ногами = быстро, маневренно, энергично HARagLiAMov)
slangon one's toesнастороже
gen.on one's toesне расслабляться
inf.on one's toesнаготове
inf.on one's toesактивно
gen.on one's toesнастороже
gen.on one's toesначеку
gen.on one's toesготовый к действиям
gen.on one's toesрешительный
gen.on one's toesбыть в форме
gen.put somebody on one's toesпоставить на уши (VLZ_58)
idiom.put someone on their toesставить на уши (We need something similar to be headed by a senior citizen who enjoys a lot of respect from everyone in the sub region. Someone who can knock at the doors of the chief executives of the states and the door gets open for discussion. Someone who can go round to put them on their toes and who must have an expert team under him to study all the submitted reports in education, infrastructures, agriculture, health and research for proper planning. VLZ_58)
gen.quick on one's toesлёгкий на подъём (Skyadmirer)
gen.ride bayard on ten toesехать на своей паре (идти пешком)
sport.rise on toesподниматься на носки
sport.rising on toesподъём на носки
sport.rising on toesподнимающийся на носки
sport.run high on the toesбег на носках
gymn.running on the toesбег на носках
gen.stand on the tips of the toesстоять на пуантах
gen.stand on the tips of toesстоять на цыпочках
idiom.stay on toesбыть наготове (VLZ_58)
idiom.stay on toesбыть в полной готовности (VLZ_58)
idiom.stay on one's toesбыть начеку (Featus)
proverbstep on somebody's toesнаступить на любимую мозоль
proverbstep on somebody's toesзадеть чьи-либо чувства
gen.step on toeобижать (кого-либо)
gen.step on toeнаступать на ноги (кому-либо)
inf.step on someone's toesперейти дорогу (You don't get that big in this town without stepping on some toes. 4uzhoj)
amer.step on toesвызывать недовольство (It's hard to make changes in the department without stepping on a lot of toes. Val_Ships)
inf.step on someone's toesнажить врагов (в контексте) You don't get that big in this town without stepping on some toes. 4uzhoj)
inf.step on someone's toesлезть не в своё дело (4uzhoj)
inf.step on someone's toesпосягать на авторитет (o cause someone offense by trying to control something that is under their authority 4uzhoj)
gen.step on toesбольно задеть (кого-либо)
busin.step on one's toesнаступать кому-л. на "больную мозоль"
nonstand.step on toesнаступить на хвост (ущемить чьи-либо интересы Wiana)
busin.step on one's toesзадевать чьи-л. чувства
inf.step on someone's toesзадеть (чьи-лбо чувства) to upset someone, esp. by getting involved in something that is their responsibility 4uzhoj)
inf.step on toesнасолить (кому-либо mikhailS)
gen.step on toesзадеть чьи-либо чувства
gen.stub toe onстановиться в тупик перед (чем-либо)
gen.stub toe onспоткнуться обо (что-либо)
Makarov.stub one's toe on somethingспотыкаться обо (что-либо)
gen.stub one's toe onспоткнуться обо что-либо
gen.stub toe onспотыкаться на (чем-либо)
gen.stub toe onошибаться в интерпретации (чего-либо)
slangtake it on the heel and toeудалиться
gen.take it on the heel and toeуйти
gen.the cool football player is always on his toesклассный футболист всегда наготове
Makarov.the hen had knobs on her toesу курицы были наросты на лапках
Makarov.the hen had nobs on her toesу курицы были наросты на пальцах
auto.toe out on turnsотрицательное схождение в повороте (schyzomaniac)
auto.toe-out on turnsрасхождение при повороте (fluent)
transp.toe-out on turnsразность углов поворота колёс
auto.toe-out on turnsобратная сходимость управляемых колёс при поворотах (на поворотах расстояние между плоскостями вращения управляемых колёс больше спереди, чем сзади)
gen.tread on a person's toesнаступить кому-л. на ногу
busin.tread on one's toesзадевать чьи-л. чувства
fig.tread on someone's toesнаступать на ноги (to offend or irritate someone mascot)
fig.tread on someone's toesнаступить кому-либо на любимую мозоль
fig.tread on someone's toesнаступить на больную мозоль (Yeldar Azanbayev)
fig.tread on someone's toesнаступить кому-либо на ногу (В.И.Макаров)
fig.tread on someone's toesнаступать на мозоль (Maggie)
fig.tread on sb's toesвмешиваться не в своё дело (englishenthusiast1408)
busin.tread on one's toesнаступать кому-л. на "больную мозоль"
fig.tread on someone's toesзадеть чьи-либо чувства
fig.tread on someone's toesбольно задеть
sport.walk high on the toesходьба на носках
gen.walk on the tips of toesходить на цыпочках
gen.walk on the tips of one's toesходить на цыпочках
inf.you can't get things done without stepping on some toesвсем не угодишь (4uzhoj)