Subject | English | Russian |
law | Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on property | Соглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Нидерландов (nalog.ru Elina Semykina) |
int. law. | Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Cyprus for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital | Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Кипр об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (вк) |
law | Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on property | Соглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" (nalog.ru Elina Semykina) |
law | Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on property | Соглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" |
law | Concerning the avoidance of double taxation and the prevention of tax evasion with respect to taxes on income | Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы (Alex_UmABC) |
tax. | Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of France for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion and Fraud with Respect to Taxes on Income and on Capital | Конвенция между Правительством РФ и Правительством Французской Республики "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогов и нарушения налогового законодательства в отношении налогов на доходы и имущество" (omaximova) |
tax. | Convention between the Grand Duchy of Luxembourg and the Russian Federation for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income and Capital | Соглашение между РФ и Великим Герцогством Люксембург "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" (andrew_egroups) |
law | Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital | Конвенция "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал" (nalog.ru Elina Semykina) |
gen. | convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital | соглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (the OEDC Model Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital Alexander Demidov) |
bank. | Convention for the avoidance of the double taxation on revenues | Конвенция об избежании двойного налогообложения на доходы (тематика- финансы и бухгалтерия stajna) |
sport. | double leg circle on the end loop | круги двумя ногами в упоре поперёк |
sport. | double leg circle on the end loop | круги двумя ногами в упоре попёрек |
Makarov. | double lines on the map correspond to roads | двойные линии на карте обозначают дороги |
gen. | for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital | об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (Convention between Canada and Switzerland For the Avoidance of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and on Capital Alexander Demidov) |
chess.term. | inflict double pawns on the opponent | вызвать сдвоение чужих пешек |
gen. | Jack is mad at Jane because she double crossed him on the sale of his car | Джек зол на Джейн потому, что она обвела его вокруг пальца при продаже его автомобиля (Taras) |
inf. | on the double! | шевелись! (VLZ_58) |
Игорь Миг, inf. | on the double | одна нога здесь, другая там |
Игорь Миг, inf. | on the double | мухой (I recall being particularly puzzled by the apparent name or nickname of the little girl who lived downstairs in my apartment building. Her mother would call out the window: Мухой! And the little girl would dash home. Мухой didn't sound like the name of a little girl, but what was it short for? Мухалина? Мулета? Амухарена? -(Michele Berdy)) |
Игорь Миг, inf. | on the double | пулей |
inf. | on the double | без промедления (Enrica) |
slang | on the double | кабанчиком (4uzhoj) |
slang | on the double | быстрее |
inf. | on the double! | скорей! (MichaelBurov) |
mil. | on the double | бегом-марш! (команда) |
slang | on the double | в момент |
slang | on the double | быстро |
slang | on the double | мигом |
slang | on the double | бегом |
inf. | on the double | срочно (She wants to see you in her office on the double. Enrica) |
Игорь Миг, inf. | on the double | по-шустрому |
mil. | on the double | беглым шагом |
mil. | on the double! | бегом-марш! |
mil. | on the double! | бегом марш! (команда) |
inf. | on the double! | быстрей! (MichaelBurov) |
inf. | on the double! | поторапливайся! (MichaelBurov) |
inf. | on the double! | живо! (4uzhoj) |
Игорь Миг, inf. | on the double | стрелой |
inf. | on the double! | шагом марш! (4uzhoj) |
Игорь Миг, inf. | on the double | жучкой |
gen. | on the double | на бегу |
Makarov. | the double lines on the map correspond to roads | двойные линии на карте обозначают дороги |
Makarov. | the menu pops up if you double-click on this icon | меню появляется, если дважды кликнуть по этой иконке |
gen. | the menu pops up if you double-click on this icon. | Меню появляется, если дважды кликнуть по этой иконке |
Makarov. | the workers receive double pay for working on Sundays | рабочие получают двойную оплату за работу по воскресеньям |
Makarov. | the workers receive double pay for working on Sundays | рабочие получают двойную плату за работу в воскресенье |
gen. | Treaty between the Government of the Russian Federation and the Government of Turkmenistan for the Elimination of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and Property | Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | two amino groups on the same carbon conjugate with the C=C double bond whereas the two other amino groups deconjugate | две аминогруппы у одного и того же атома углерода сопрягаются с двойной связью C=C, тогда как две другие аминогруппы не сопрягаются |
tax. | Unesco-WIPO Convention on the Avoidance of Double Taxation of Copyright Royalties | конвенция ЮНЕСКО-ВОИС об избежании двойного налогообложения в области авторских прав (1979 года dimock) |