Subject | English | Russian |
gen. | absolutely obvious | совершенно очевидно (Bullfinch) |
gen. | access to limitless information resources is an obvious advantage of Internet usage | доступ к практически неисчерпаемым ресурсам-неоспоримый "плюс" использования Интернета (bigmaxus) |
progr. | acquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model | средства обучения – части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использования (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
progr. | acquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model | средства обучения части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использования (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
cliche. | admit the obvious | признать очевидное (visitor) |
Makarov. | although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws | хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы |
idiom. | an obvious conclusion offers itself | вывод напрашивается сам собой (VLZ_58) |
Makarov. | an obvious intention | ясное намерение |
Makarov. | an obvious meaning | ясное значение |
Makarov. | an obvious question | само собой напрашивающийся вопрос |
gen. | an obvious question | сам собой напрашивающийся вопрос |
gen. | an obvious remark | трюизм |
gen. | an obvious stripe | яркая полоска |
gen. | apart from the obvious | за исключением очевидного (suburbian) |
gen. | apart from the obvious | ну, не считая очевидных вещей (suburbian) |
gen. | arguing it is denying the obvious | оспаривать это-значит отрицать очевидное (qwarty) |
math. | as is obvious | как видно |
math. | as is obvious from what has been said | как видно из сказанного |
gen. | as is obvious from your letter | как это явствует из вашего письма |
patents. | as is obvious to a person skilled in the art | с очевидностью для специалиста (Alexander Demidov) |
product. | as obvious | как очевидно (Yeldar Azanbayev) |
HR | as the interview progressed, it was obvious that | в ходе собеседования выяснилось, что (Alex_Odeychuk) |
progr. | at the book's core is a comprehensive catalog of refactorings. Each refactoring describes the motivation and mechanics of a proven code transformation. Some of the refactorings, such as Extract Method or Move Field, may seem obvious. But don't be fooled | Основу книги составляет подробный перечень методов рефакторинга. Каждый метод описывает мотивацию и технику испытанного на практике преобразования кода. Некоторые виды рефакторинга, такие как "Выделение метода" или "Перемещение поля", могут показаться очевидными, но пусть это не вводит вас в заблуждение (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999) |
Makarov. | be blind to the obvious | ничего не замечать |
gen. | be blind to the obvious | ничего не замечать |
rhetor. | be in denial of the obvious fact | отрицать очевидный факт (Alex_Odeychuk) |
math. | be obvious | явствовать |
math. | be obvious | свидетельствовать |
econ. | be obvious | явствовать |
gen. | be obvious | метаться в глаза |
fig. | be obvious | бросаться в глаза (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | be obvious | метаться в глаза |
gen. | be obvious | быть очевидным (Andrey Truhachev) |
gen. | be obvious from | с очевидностью следовать из (Alexander Demidov) |
gen. | be obvious from | следовать с очевидностью из (Alexander Demidov) |
patents. | be obvious from the prior art | явным образом следовать из уровня техники (Alexander Demidov) |
Gruzovik, fig. | be too obvious | выпереть (pf of выпирать) |
Gruzovik, fig. | be too obvious | выпирать (impf of выпереть) |
fig. | be too obvious | выпираться |
gen. | become obvious | становиться ясным (Andrey Truhachev) |
goldmin. | become obvious | быть становиться очевидным (Leonid Dzhepko) |
gen. | become obvious | проявиться (Andrey Truhachev) |
gen. | become obvious | обнаружиться (Andrey Truhachev) |
gen. | become obvious | проявляться (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, obs. | become obvious | обличаться (impf of обличиться) |
obs. | become obvious | обличаться |
obs. | become obvious | обличиться |
gen. | become obvious | стать очевидным (Andrey Truhachev) |
gen. | become obvious | стать явным (Andrey Truhachev) |
gen. | become obvious | стать ясным (Andrey Truhachev) |
gen. | become obvious | обнаруживаться (Andrey Truhachev) |
gen. | become obvious | всплывать (Andrey Truhachev) |
gen. | become obvious | всплыть (Andrey Truhachev) |
gen. | become obvious | становиться явным (Andrey Truhachev) |
gen. | become obvious | становиться очевидным (Andrey Truhachev) |
amer. | belabor the obvious | объяснять очевидное (Her habit of belaboring the obvious makes her a very boring speaker. Val_Ships) |
gen. | belabor the obvious | ломиться в открытую дверь |
Makarov. | belabour the obvious | втолковывать очевидное |
gen. | belabour the obvious | доказывать очевидное (Anglophile) |
gen. | beyond the obvious | за пределами очевидного (bonly) |
Игорь Миг | blind to obvious facts | мешать увидеть очевидное |
gen. | blindingly obvious | до боли очевидно (Bullfinch) |
gen. | blindingly obvious | совершенно очевидно (Bullfinch) |
gen. | blindingly obvious | ясно, как белый день (wlema) |
med. | brief psychotic disorder with obvious stressor | краткий реактивный психоз (Dimpassy) |
scient. | but there are obvious problems with | но есть и очевидные проблемы с |
scient. | but what was not obvious on the spot was | но что было не очевидным в тот момент, так то, что |
rhetor. | can I make it any more obvious? | что может быть ещё очевиднее? (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | can I make it any more obvious? | что может быть очевиднее? (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | can I make it any more obvious? | что может быть более очевидным? (Alex_Odeychuk) |
inf. | Captain Obvious | Капитан Очевидность (выдуманный супергерой, который всегда готов высказать прописную истину (также: человек, говорящий нечто для всех очевидное) dagordan) |
rhetor. | confront the obvious fact that | спорить с очевидным фактом, а именно с тем, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | deny the obvious | отрицать очевидное (Soulbringer) |
footb. | denying an obvious goal-scoring opportunity | срыв очевидной голевой атаки (DOGSO ИВГ) |
footb. | denying an obvious goal-scoring opportunity | срыв очевидной голевой атаки (DOGSO ИВГ) |
scient. | a different interpretation of... isn't always obvious.. | другое толкование ... не всегда очевидно ... |
gen. | dress that appeared too obvious for these surroundings | платье, которое казалось неуместным в этой обстановке |
idiom. | face the obvious truths | посмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev) |
idiom. | face the obvious truths | смотреть правде в глаза (Andrey Truhachev) |
gen. | fairly obvious lie | вполне очевидная ложь (Alex_Odeychuk) |
idiom. | fluently, without much obvious searching for expressions | не залезая за словом в карман (Alex_Odeychuk) |
scient. | for an obvious reason | по вполне понятной причине |
gen. | for an obvious reason | по вполне понятной причине |
mech.eng. | for example, the test of a new production method using machines, workers, and material has no obvious test piece | Например, при испытании нового метода производства с использованием станков, материала и привлечением рабочих отсутствует какой-либо образец для испытаний |
gen. | for no obvious reason | непонятно почему (ART Vancouver) |
gen. | for no obvious reason | по непонятной причине (She hates me for no obvious reason. ART Vancouver) |
amer. | for obvious reasons | по очевидным причинам (Val_Ships) |
gen. | for obvious reasons | в силу очевидных причин (Alexander Demidov) |
gen. | for obvious reasons | по понятным причинам (lexicographer) |
gen. | from ... it will be obvious | как видно из (lxu5) |
Makarov. | from this consideration it is obvious that | ... из этого обсуждения ясно, что |
gen. | glaringly obvious | видно невооружённым глазом (SirReal) |
gen. | glowingly obvious | ясно, как белый день (suburbian) |
law | gross violation of public order showing obvious disrespect for society | грубое нарушение общественного порядка, демонстрирующее явное неуважение к обществу (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | have an obvious advantage over | выгодно отличаться от (Dmitry_Arch) |
mech.eng. | have no obvious test piece | отсутствовать какому-либо образцу для испытаний (ssn) |
mech.eng. | have no obvious test piece | не иметь какой-либо образец для испытаний (ssn) |
build.mat. | have obvious smell | иметь выраженный запах (elena.kazan) |
Makarov. | he drew the obvious inference | он сделал естественный вывод |
gen. | he made his intentions blatantly obvious | он абсолютно не скрывал своих намерений |
fig.of.sp. | he overlooked the obvious | слона-то он и не приметил |
Makarov. | her disappointment was obvious to everyone | то, что она разочарована, было очевидно для всех |
Makarov. | her embarrassment was obvious | она заметно смутилась |
Makarov. | her embarrassment was obvious | она была явно смущена |
Makarov. | her mouth was an obvious misfit for the set of teeth it contained | её рот совершенно не сочетался с находящимися в нём зубами |
fig.of.sp. | hint at the obvious | тонкий намёк на толстые обстоятельства (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | his correctness of politeness was perhaps a little obvious | его вежливость казалась чуточку деланной |
Makarov. | his correctness of politeness was perhaps a little obvious | его вежливость казалась чуточку натянутой |
gen. | his correctness of politeness was perhaps a little obvious | правильность его вежливость казалась чуточку натянутой |
Makarov. | his correctness of speech was perhaps a little obvious | правильность его речи казалась чуточку деланной |
Makarov. | his correctness of speech was perhaps a little obvious | правильность его речи казалась чуточку натянутой |
gen. | his correctness of speech was perhaps a little obvious | правильность его речи казалось чуточку деланной |
gen. | his embarrassment was obvious | он явно смутился |
Makarov. | his obvious pride in his son's achievements | его понятная гордость успехами сына |
gen. | his politeness was perhaps a little obvious | его вежливость казалась чуточку деланной |
gen. | ignore the obvious | игнорировать очевидное (capricolya) |
gen. | immediately obvious | на первый взгляд (Artjaazz) |
math. | in an obvious way | очевидным образом |
math. | intuitively obvious | интуитивно очевидный |
gen. | is not so obvious | ещё неизвестно (it's not so obvious who the murderer is – ещё неизвестно, кто убийца Баян) |
polit. | is obvious | налицо (bigmaxus) |
math. | is quite obvious | совершенно очевиден |
math. | is quite obvious | очевиден совершенно |
Gruzovik | it is all too obvious | это шито белыми нитками |
rhetor. | it is beyond obvious to any observer of what's happening that | любому непредвзятому наблюдателю за происходящим очевидно, что |
quot.aph. | it is fully obvious | полностью очевидно (Alex_Odeychuk) |
math. | it is immediately obvious that | сразу видно, что |
scient. | it is in any case obvious that | в любом случае очевидно, что |
scient. | it is not as obvious as, say | это не так очевидно, как скажем, ... |
scient. | it is not intuitively obvious that | на первый взгляд кажется сомнительным, что |
Gruzovik | it is obvious | наружи (as pred) |
Gruzovik, obs. | it is obvious | наруже (= наружи) |
math. | it is obvious | совершенно очевидно |
math. | it is obvious | совершенно совершенно ясно |
math. | it is obvious | легко видно |
gen. | it is obvious | наружи |
math. | it is obvious | очевидно |
gen. | it is obvious | явно |
O&G, sahk.r. | it is obvious that | ясно, что |
Makarov. | it is obvious that | очевидно, что |
gen. | it is obvious that he is not coming | видно, что он не придёт |
gen. | it is quite obvious that... | совершенно понятно что... |
Игорь Миг | it is rather obvious | по всей видимости |
Игорь Миг | it is rather obvious | скорее всего |
Игорь Миг | it is starkly obvious that | совершенно очевидно, что |
scient. | it seemed obvious to me that | для меня было очевидным, что |
inf. | it should be manifestly obvious | не вызывает никакого сомнения (owant) |
idiom. | it was as obvious as the nose on one's face | а ларчик просто открывался (VLZ_58) |
gen. | it was obvious | выяснилось, что (The order was incomplete. We ordered 20 boxes but when we checked the consignment, it was obvious that we hadn’t got them all. ART Vancouver) |
gen. | it was obvious that... | было очевидно, что... |
Makarov. | it was obvious that he was about to grow a beard | он, очевидно, решил отращивать бороду |
gen. | it was obvious that the question was loaded | было очевидно, что вопрос провокационный |
scient. | it was obvious that whatever | было очевидно, что что бы ни ... |
gen. | it was obvious to everyone that he was lying | всем было видно, что он лжёт |
rhetor. | it's an obvious point | это очевидно (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | it's an obvious point | это очевидный момент (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it's not that obvious | ещё неизвестно (it's not that obvious who the main character is – ещё неизвестно, кто тут главный персонаж Баян) |
Gruzovik, inf. | it's obvious | видать (inf form only) |
inf. | it's obvious | видать |
gen. | it's obvious | само собой разумеется |
inf. | it's obvious | увидать |
Gruzovik | it's obvious | явно |
quot.aph. | it's obvious from the evidence that | жизнь со всей очевидностью показывает, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it's obvious that he is drunk | ясно, что он пьян |
gen. | it's obvious to everyone that he's in poor health | по всему видно что у него слабое здоровье |
quot.aph. | it's rather obvious | это вполне очевидно (since ... – ..., поскольку ... Alex_Odeychuk) |
rhetor. | it's very obvious that | совершенно очевидно, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | less obvious | неочевидный (SirReal) |
WTO | less obvious types of shipments | менее явные виды поставок |
gen. | look here, this is an obvious lie | слушайте, это явная ложь |
gen. | make something obvious | с очевидностью свидетельствовать (о чём-либо TAIS-DK) |
ironic. | master of the obvious | мастер дедуктивного метода (VLZ_58) |
ironic. | master of the obvious | Капитан Очевидность (примерный перевод. от англ. Captain Obvious, уникальный супергерой, который всегда готов прийти на помощь, чтобы высказать прописную истину, блеснуть очередной банальностью. VLZ_58) |
ironic. | master of the obvious | банальщик (человек, повествующий всему прогрессивному человечеству вещи, которые всему прогрессивному человечеству известны досконально. Someone who always states the obvious, like if someone is very angry, he would say, "Ooh, looks like Franny is mad." VLZ_58) |
busin. | meet consumers' obvious needs | удовлетворять очевидные запросы потребителей |
busin. | meet consumers' obvious needs | удовлетворять очевидные требования потребителей |
gen. | more than a little obvious | весьма очевидный (suburbian) |
gen. | more than a little obvious | более чем очевидный (suburbian) |
gen. | more than a little obvious | в высшей степени очевидный (suburbian) |
gen. | more than a little obvious | очень явный (suburbian) |
el. | most obvious | самый простой (ssn) |
gen. | most obvious | наиболее очевидный (olga garkovik) |
scient. | the most obvious difference between... is that | наиболее очевидное различие между... в том, что |
scient. | the most obvious examples to illustrate are | самыми очевидными примерами для иллюстрации ... являются ... |
Makarov. | most obvious generalization is to | ... наиболее естественное обобщение состоит в том, чтобы |
el. | most obvious method | самый простой способ (ssn) |
el. | most obvious method of implementing a presettable counter | самый простой способ реализации счётчика с предварительной установкой (ssn) |
el. | most obvious method of implementing a presettable counter | самый простой способ реализации счётчика групп (ssn) |
rhetor. | non-obvious | нетривиальный (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | non-obvious insights | нетривиальные аналитические выводы (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | non-obvious insights | нетривиальные советы (Alex_Odeychuk) |
patents. | non-obvious subject matter | неочевидный объект изобретения |
law | non-obvious subject-matter | изобретение, удовлетворяющее требованиям неочевидности |
law | non-obvious subject-matter | изобретение, удовлетворяющее требованию неочевидности |
law | non-obvious subject-matter | неочевидный предмет изобретения |
gen. | Nor is it by any means obvious that | и совершенно не очевидно, что (A.Rezvov) |
gen. | not obvious | неоднозначный (Tanya Gesse) |
media. | not-so-obvious | на первый взгляд не видны (Drivers talk about the not-so-obvious features of the new sedan that have become their favourite elements in its design. ART Vancouver) |
media. | not-so-obvious | незаметный на первый взгляд (ART Vancouver) |
chess.term. | obvious advantage | явное преимущество |
gen. | obvious advantage | очевидное преимущество |
progr. | obvious and familiar features | очевидные и понятные свойства (ssn) |
rhetor. | obvious and manifest crimes | очевидные и вопиющие преступления (Fox News Alex_Odeychuk) |
scient. | the obvious answer is | очевидным ответом является |
gen. | obvious arson | явный поджог (Val_Ships) |
progr. | obvious benefit | очевидное достоинство (ssn) |
phys. | obvious case | наглядный пример |
med. | obvious clinical benefits | очевидные клинические преимущества (capricolya) |
progr. | obvious closure properties of regular expressions | очевидные свойства замкнутости регулярных выражений (ssn) |
oil | obvious defect | очевидный дефект |
econ. | obvious defect | явный дефект |
patents. | obvious deficiencies | очевидные недостатки |
med. | obvious diagnosis | ясный диагноз |
gen. | obvious disadvantage | очевидный недостаток (YanYin) |
phys. | obvious discrepancy | явное противоречие |
media. | obvious effect | явное влияние (bigmaxus) |
media. | obvious effect | очевидное воздействие (bigmaxus) |
econ. | obvious error | явная ошибка |
robot. | obvious error | очевидная ошибка |
patents. | obvious error | явная неточность |
gen. | obvious example | убедительный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious example | показательный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious example | живой пример (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious example | характерный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious example | известный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious example | хороший пример (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious example | наглядный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious example | приведенный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious example | наглядный пример, очевидный пример (olya.kami) |
Makarov. | obvious example of this is | наглядным примером этого является |
gen. | obvious fact | очевидный факт (▪ The most obvious fact is that real problems are rare. ▪ Better for Seifert would be to concentrate on the more obvious facts. ▪ But the most obvious fact about the social world is that what happens in it has meaning for the inhabitants. ▪ Unspoken was the obvious fact that people already knew whether they had a family member on board. ▪ This should not obscure the obvious fact that they are also profit-making concerns, too. ▪ Maxim's assumption came as a relief- and a very obvious fact. ▪ The two broken marriages and then the obvious fact that he didn't think much of her. ▪ The obvious fact that people of comfortable circumstance live peacefully together and those afflicted by poverty do not goes largely unnoticed. LDOCE Alexander Demidov) |
patents. | obvious facts | очевидные факты |
sport. | obvious fall down | очевидное падение |
gen. | obvious favorite | явный фаворит (VLZ_58) |
patents. | obvious features specified in claims | очевидные свойства, указанные в пунктах формулы |
Gruzovik | obvious flattery | грубая лесть |
gen. | obvious forgery | явная подделка (Barnum’s success was in his boasting about obvious forgeries. atlasobscura.com ART Vancouver) |
O&G, sakh. | obvious fraud | фикция (Sakhalin Energy) |
gen. | obvious from the prior art | явным образом следовать из уровня техники (Alexander Demidov) |
progr. | obvious generalization | очевидное обобщение (выражений ssn) |
progr. | obvious goal | очевидная цель (ssn) |
progr. | obvious goal for an e-commerce website | очевидная цель веб-сайта электронной торговли (ssn) |
gen. | obvious hint | прозрачный намёк |
Gruzovik, fig. | obvious hint | прозрачный намёк |
gen. | obvious hint | явный намёк |
oil.proc. | obvious identifies | чёткая идентификация (Sagoto) |
patents. | obvious imitation | явная подделка |
adv. | obvious imitation | явное подражание |
progr. | obvious implementation | очевидная реализация (ssn) |
clin.trial. | obvious improvement | заметное улучшение (состояния gatamontesa) |
patents. | obvious in view of prior art | очевидным образом вытекающий из уровня техники (ADENYUR) |
patents. | obvious in view of prior art | явным образом следующий из уровня техники (ADENYUR) |
law | obvious intent | явное намерение |
Makarov. | obvious intention | ясное намерение |
patents. | obvious invention | очевидное изобретение |
mil. | obvious lesson | очевидный урок |
Gruzovik | obvious lie | явная ложь |
Gruzovik | obvious lie | явная неправда |
gen. | obvious mistake | очевидная ошибка (Andrey Truhachev) |
gen. | obvious modification | очевидная модификация (ssn) |
gen. | obvious modification of the real symbol | очевидная модификация обозначения действительной величины (напр., обозначение комплексной величины ssn) |
gen. | obvious modification of the scalar symbol | очевидная модификация обозначения скалярной величины (напр., обозначения вектора ssn) |
chess.term. | obvious move | очевидный ход |
progr. | obvious need | очевидная потребность (ssn) |
gen. | obvious need | очевидная необходимость (capricolya) |
progr. | obvious need for backward message passing | очевидная потребность в обратной передаче сообщений (ssn) |
patents. | obvious omission | очевидный пропуск (признака изобретения) |
data.prot. | obvious password | легко разгадываемый пароль |
sec.sys. | obvious password | легко угадываемый пароль |
nucl.pow. | obvious photo peak | выраженный фотопик (американизм Iryna_mudra) |
gen. | obvious question | резонный вопрос (Technical) |
gen. | obvious question | очевидный вопрос (Vladimir Shevchuk) |
law | obvious rejection | отказ в выдаче патента со ссылкой на очевидность заявленного изобретения |
chess.term. | obvious reply | очевидный ответ |
ed. | obvious response | очевидный ответ (Leviathan) |
chess.term. | obvious sacrifice | напрашивающаяся жертва |
gen. | obvious sarcasm | нескрываемый сарказм |
Makarov. | obvious self-interest | явное своекорыстие |
gen. | obvious snub | явное пренебрежение (Азери) |
gen. | obvious solution | очевидное решение проблемы (The obvious solution is to follow Victoria's example and turn more parks into tent cities ringed with safe injection sites and free drugs. Don't forget to tear down any offensive statues of historic nation builders taking up valuable squatter space. You're welcome. vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | obvious stuff | очевидное (Senior Strateg) |
patents. | obvious subject matter | очевидный предмет |
patents. | obvious subject matter | очевидный объект |
gen. | obvious suspect | знакомые все лица (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious suspect | на манеже те же (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious suspect | наиболее часто подозреваемые лица (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious suspect | "подозреваемый", так сказать (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious suspect | постоянный подозреваемый (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious suspect | главный подозреваемый (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious suspect | типичный подозреваемый (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious suspect | обычный подозреваемый (Ivan Pisarev) |
gen. | obvious to | очевидный для кого-то (someone) |
patents. | obvious to a person skilled in the art | с очевидностью для специалиста (Alexander Demidov) |
gen. | obvious truth | азбучная истина |
law, amer. | 103-obvious-type double patenting | двойное патентование, нарушающее требование неочевидности (подлежащее отклонению со ссылкой на патентную заявку или патент того же заявителя и 103 патентного закона) |
amer., Makarov. | 103-obvious-type double patenting | двойное патентование, нарушающее требование неочевидности (подлежащее отклонению со ссылкой на патентную заявку или патент того же заявителя и ;103 патентного закона) |
gen. | obvious unwillingness | явное нежелание (алешаBG) |
progr. | once fields and methods are relocated to new class classes, an association link should be established from the old to the new class. This can be one-way link unless there is an obvious need for backward message passing. Of course, the relocation of methods has an impact on client classes that depended on these methods. This necessitates changes to method invocations in these classes | как только поля и методы будут перемещены в новый класс классы, должна быть установлена связь ассоциации от старого класса к новому. это может быть односторонняя связь, если нет очевидной потребности в обратной передаче сообщений. Конечно, перемещение методов должно влиять на классы клиента, которые зависели от этих методов. это требует изменений в обращениях к методам в этих классах (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | painfully obvious | донельзя очевидно (Notburga) |
gen. | painfully obvious | шита белыми нитками (Tanya Gesse) |
gen. | patently obvious | совершенно очевидно (Alexander Demidov) |
gen. | perfectly obvious | совершенно очевидно (mazurov) |
book. | point at obvious things | указывать на очевидное (Soulbringer) |
rhetor. | point out the obvious | обратить внимание на очевидное (New York Times Alex_Odeychuk) |
math. | proof is obvious | доказательство очевидно |
inf. | quite obvious | вполне естественно (it's quite obvious you've chosen him as your attorney Damirules) |
quot.aph. | reach to the obvious conclusion that | приходить к очевидному и единственно возможному выводу о том, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | reject the obvious conclusion | отрицать очевидный вывод (Alex_Odeychuk) |
gen. | seem obvious | представляется очевидным (from ... – из ... Alex_Odeychuk) |
product. | since it is obvious | как очевидно (Yeldar Azanbayev) |
gen. | something obvious to ridicule | предмет постоянных насмешек |
gen. | state the obvious | говорить очевидные вещи (Abysslooker) |
inf. | state the obvious | констатировать факт (masizonenko) |
ironic. | state the obvious | изображать Капитана Очевидность (Abysslooker) |
gen. | state the obvious | констатировать очевидное (collinsdictionary.com Abysslooker) |
scient. | that it is white is obvious. | то, что это белое, очевидно ... |
gen. | that seems obvious, but | это кажется очевидным, но ... (Супру) |
chess.term. | that the champion lost out is obvious even to the veriest tyro | даже "чайник" – и тот понимает, что чемпион "продул" |
gen. | that's obvious flattery | это грубая лесть |
math. | the absurdity of the assumption is obvious | абсурдность допущенного очевидна |
math. | the absurdity of the assumption is obvious | абсурдность допущения очевидна |
gen. | the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons" | Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам" |
math. | the converse statement is obvious | обратное суждение очевидно |
gen. | the facts are obvious | факты налицо (murad1993) |
progr. | the first objective is intuitively obvious | первый показатель интуитивно очевиден (ssn) |
Makarov. | the hand of the military in shaping government policy was obvious | влияние военных на формирование политики правительства было очевидным |
Makarov. | the idiocy of his scheme is obvious | глупость его плана очевидна |
Makarov. | the idiocy of Mr. Portillo's scheme is obvious | глупость плана г-на Портилло очевидна |
gen. | the joke was coarse and obvious | шутка была грубая и банальная |
math. | the mechanism for the appearance of the secular terms is obvious | механизм появления этих секулярных членов очевиден |
fig. | the mistakes are obvious | уши торчат (VLZ_58) |
progr. | the most obvious and traditional method of design verification is prototyping | Наиболее очевидный и традиционный метод верификации проекта-при помощи прототипа |
progr. | the most obvious benefit | самое очевидное достоинство (ssn) |
progr. | the most obvious benefit of static typechecking | самое очевидное достоинство статической проверки типов (ssn) |
Makarov. | the most obvious generalization is to | наиболее естественное обобщение состоит в том, чтобы ... |
Makarov. | the most obvious generalization is to | ... наиболее естественное обобщение состоит в том, чтобы |
gen. | the Obvious and the Incredible | очевидное невероятное (телевизионная передача) |
gen. | the obvious comparison comes to mind | сравнение напрашивается само собой (Interex) |
Makarov. | the obvious example of this is | наглядным примером этого является |
gen. | the obvious inappropriateness | очевидная неуместность (Lyubov_Zubritskaya) |
Makarov. | the obvious reason | очевидная причина |
gen. | the obvious thing to do is to leave | ясно, что следует уйти |
patents. | the petition is based on obvious facts | ходатайство основывается на очевидных фактах |
fig.of.sp. | the reason was all too obvious | а ларчик просто открывался (Leonid Dzhepko) |
gen. | there is an obvious lack of | здесь явно не хватает (There's an obvious lack of space here. – Здесь явно не хватает пространства. • Здесь явно мало пространства. Soulbringer) |
math. | there is one axiom of Euclidean geometry whose correspondence with empirical data about on stretching threads or light rays is by no means obvious | растягивание ниток (световых лучей) |
scient. | there is the obvious stuff | существуют очевидные факты |
scient. | these two characteristics are immediately obvious | эти две характеристики становятся тут же очевидными ... |
gen. | things are always more obvious to those on the sidelines. | со стороны всегда виднее |
gen. | this is an obvious misunderstanding | это явное недоразумение |
scient. | this is entirely obvious, since if we assert we must inevitably admit the existence of | это совершенно очевидно, поскольку если мы утверждаем ..., то мы должны неизбежно допустить существование ... |
gen. | too obvious | белыми нитками шито (Anglophile) |
gen. | too obvious for words | очевидно и без слов (Borita) |
Игорь Миг | unavoidably obvious | несомненный |
Игорь Миг | unavoidably obvious | не вызывающий абсолютно никаких сомнений |
Игорь Миг | unavoidably obvious | очевидный для всех |
Игорь Миг | unavoidably obvious | ясный как день |
Игорь Миг | unavoidably obvious | абсолютно очевидный |
gen. | While it may seem obvious | несмотря на то, что это может показаться очевидным (Валерия 555) |
quot.aph. | why it took me so long to see the so obvious? | почему мне понадобилось так много времени, чтобы увидеть очевидное? (Alex_Odeychuk) |
gen. | with an obvious effort | через силу (Leonid Dzhepko) |
media. | with an obvious meaning to the notation | в понятных обозначениях |
gen. | with the obvious exception of something | кроме естественно (чего-либо Technical) |
gen. | without an obvious cause | без всякой видимой причины (Macmillan Dictionary ART Vancouver) |
tech. | without any obvious cause | без какой-либо очевидной причины (translator911) |