DictionaryForumContacts

   English
Terms containing next time | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
polit.be considering a run for the presidency the next time aroundрассматривать возможность баллотироваться на пост президента на очередных выборах (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
cliche.better luck next timeв следующий раз повезёт
idiom.better luck next timeне повезло сегодня, повезёт завтра (Liv Bliss)
Gruzovik, proverbbetter luck next timeпервый блин комом
gen.bring your friend with you next time you comeкогда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля
gen.did they appoint the time for the next meeting?они назначили время следующей встречи?
gen.do a better job next timeв следующий раз постарайтесь выполнить работу получше
Makarov.endeavour to get the time extended until the end of next monthусилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца
progr.every t time units, the result of each unit is shifted down the pipeline to become the input for the next unitкаждые t единиц времени результат каждого блока перемещается по конвейеру, чтобы стать входом для следующего блока (см. "Petri Net Theory And The Modeling Of Systems" by James L. Peterson 1981)
gen.he has had a two-stretch, he'll collect a handful next timeу него уже есть две судимости, в следующий раз он получит пять лет
Makarov.he has had two-stretch, he'll collect a handful next timeу него уже есть две судимости, в следующий раз получит пять лет
gen.he will arrive some time next weekон приедет где-то на будущей неделе
gen.he will do better next timeв следующий раз у него получится лучше
gen.he'll collect a handful next timeу него уже есть две судимости
Makarov.he'll hope to see you some time early next weekон надеется увидеть вас в начале следующей недели
Makarov.He's had a two-stretch. He'll collect a handful next time.у него уже есть две судимости. В следующий раз он получит пять лет
gen.I promised you a present, I'll make good next timeя обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду
gen.I'll drop in some time next monthя к тебе загляну как-нибудь в следующем месяце
gen.in next to no timeв самое ближайшее время (Artjaazz)
gen.in next to no timeсовсем скоро (Artjaazz)
gen.in next to no timeтут же (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time. 4uzhoj)
gen.in next to no timeв кратчайшие сроки (immortalms)
gen.in next to no timeуже скоро (immortalms)
gen.in next to no timeмоментально (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time.)
gen.in next to no timeглазом моргнуть не успеешь (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time.)
telecom.in the next time periodв течение следующего периода времени (oleg.vigodsky)
Makarov.it's time I left home, I'll cut out next weekпора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделе
gen.look me up next time you're in Londonзайдите ко мне, когда снова будете в Лондоне
gen.maybe next timeне судьба (контекстуально Damirules)
automat.next event time advanceупреждение во времени о следующем событии (напр., при моделировании ГПС)
progr.next sampling timeследующий момент времени (ssn)
gen.next timeв другой раз (April May)
gen.next timeещё раз (April May)
avia.next timeв следующий раз
math.next timeследующий раз
math.next timeв будущий раз
gen.next timeв следующей серии (DrHesperus)
gen.next timeв следующий раз
bank.next timeсделки на Лондонской фондовой бирже, заключённые в последние два дня операционного периода с расчётом в конце следующего периода
amer.next time aroundв следующий раз (Баян)
gen.next time he will be matched against a stronger playerв следующий раз он будет состязаться с более сильным игроком
idiom.next time luckyповезёт в следующий раз (upws)
TVnext time onв следующей серии (Technical)
telecom.next time slotследующий временной интервал (oleg.vigodsky)
product.next time we meetпри следующей встрече (Yeldar Azanbayev)
gen.next to no timeочень быстро
gen.next to no timeмигом
gen.next to no timeв два счёта
humor.not till next timeдо следующего раза
humor.not till next timeбольше не буду
gen.remember for the next timeзарубите себе на носу
inet.remember me next timeпомнить меня в следующий раз (опция при входе в учетную запись dimock)
idiom.see you next time!увидимся! (Andrey Truhachev)
idiom.see you next time!до следующей встречи! (Andrey Truhachev)
idiom.see you next time!до встречи! (Andrey Truhachev)
idiom.see you next time!до новых встреч! (Andrey Truhachev)
inf.see you next timeдо свидания!
progr.state at the next sampling timeсостояние в следующий момент времени (ssn)
lit.The Fire Next Time"В следующий раз — пожар" (1963, публицистическое эссе Джеймса Болдуина)
telecom.the next time windowследующее временное окно (oleg.vigodsky)
Makarov.the St. Albans lot will have had their chips by this time next weekох и побьём мы морду через неделю этим козлам из сент-олбана
gen.the St. Albans lot will have had their chips by this time next weekнабьём же мы морду этим козлам из Сент-Олбанса через неделю
progr.the state at the next sampling time is uniquely determined by the input symbol and state at the present sampling timeСостояние в следующий момент времени однозначно определяется входным символом и состоянием в настоящий момент времени (см. "Introduction to the Theory of Finite-State Machines" by Arthur Gill 1962)
gen.there's not gonna be a next timeдругого раза не будет (OLGA P.)
gen.this bill is payable at any time up to next Tuesdayэтот счёт может быть оплачен в любое время до вторника
gen.this time next weekв это же время на следующей неделе
gen.till next time!до следующего раза! Пока!
Makarov.time interval between the accomplishment of the previous surge and the accomplishment of the next surge of a glacierвремя от завершения одной из подвижек пульсирующего ледника до завершения последующей
oiltime of next heatingвремя последующего нагрева
clin.trial.time to next treatmentвремя до начала следующей линии терапии (Olga47)
clin.trial.time-to-next treatmentвремя до назначения следующего лечения (Andy)
inf.Until next time!до скорой встречи!
inf.Until next time!до следующей встречи!
inf.Until next time!Скоро увидимся! (dimock)
inf.Until next time!до скорого!
chess.term.using time sparingly when deliberating on the next moveпринцип экономии времени на обдумывание
Makarov.we'll hope to see you some time early next weekмы надеемся увидеть вас в начале следующей недели
gen.will you be around this time next year?вы приедете сюда на следующий год?
gen.you shall not catch me so easily next timeв следующий раз тебе не удастся так легко поймать меня