English | Russian |
a pear that melts in the mouth | груша, которая тает во рту |
appear as the snow begins to melt | протаять |
appear as the snow begins to melt | протаивать |
as if butter wouldn't melt in one's mouth | словно и воды не замутит (He looks as if butter wouldn't melt in his mouth. Он только кажется тихоней. Mirinare) |
begin to melt | поплыть |
butter melts in the sun | масло растапливается на солнце |
butter would not melt in someone's mouth | выглядеть невинной овечкой (used when someone looks as if they would never do anything wrong, although you feel they might:Tommy looked as if butter wouldn't melt in his mouth. КГА) |
butter wouldn't melt in someone's mouth | быть неискренним (КГА) |
butter wouldn't melt in someone's mouth | быть скрытным (КГА) |
cause to melt | протаять |
cause to melt | протаивать |
cryolithic melts | криолитные расплавы |
hard to melt | трудноплавкий |
he looks as if butter would not melt in his mouth | он воды не замутит (Franka_LV) |
high-melt | тугоплавкий (Alexander Demidov) |
hot-melt | термоплавкий (Alexander Demidov) |
I melt with joy | меня умиляет (pity; Русское выражение "Меня очень умиляет..." (ирон.), вероятно, не имеет точного эквивалента. Скорее, здесь лучше всего использовать "I melt when..." Anna 2) |
ice snow, wax, a candle, etc. melts | лёд и т.д. тает |
in the rainbow one color melts to another | в радуге один цвет незаметно переходит в другой |
in the rainbow one colour melts into another | в радуге один цвет незаметно переходит в другой |
it is difficult to tell where the blue melts into the green | трудно сказать, где синий становится зелёным |
lead glass, etc. melts in the fire | свинец и т.д. плавится в огне |
look as if butter wouldn't melt in mouth | прикидываться тихоней |
look as if butter wouldn't melt in mouth | тише воды, ниже травы |
look as if butter wouldn't melt in mouth | воды не замутить |
look as if butter wouldn't melt in mouth | притворяться тихоней |
look as if butter wouldn't melt in mouth | воды не замутит |
melt a little | притаивать (impf of притаять) |
melt a little | подтаивать |
melt a little | подтаять |
melt a little | притаять |
melt a little | подтаивать |
melt again | перетопить |
melt again | перетопить (pf of перетапливать) |
melt again | перетапливать (impf of перетопить) |
melt again | перетапливать |
melt all the colours into one | сплавить все цвета вместе |
melt at a great heat | плавиться от жары (at a given temperature, etc., и т.д.) |
melt away | улетучиться |
melt away | растаять |
melt away | рассеиваться |
melt away | исчезать |
melt away | оплавиться |
melt away | оттапливать (impf of оттопить) |
melt away | оплавляться |
melt away | обтаять (round) |
melt away round | обтаять |
melt away | оттопить |
melt away | оплавлять |
melt away | оплавливаться |
melt away | оплавливать |
melt away | оплавить |
melt away | обтаивать (round) |
melt away | сойти на нет |
melt away | отойти на задний план |
melt away | совершенно растаять |
melt away | сходить на нет |
melt away round | обтаивать (impf of обтаять) |
melt away | скрыться за горизонтом |
melt away | исчезнуть |
melt away | исчезнуть из виду |
melt away | исчезать из виду |
melt away | улетучиваться |
melt butter | растапливать масло |
melt butter | перетапливать масло |
melt butter in a pan | растопить масло на сковороде (in hot water, в горя́чей воде́) |
melt butter in a pan | распустить масло на сковороде (in hot water, в горя́чей воде́) |
melt defect | дефект плавки (Victor Parno) |
melt down | переплавляться (all or a quantity of) |
melt down | перетопить |
melt down | перетапливать |
melt down | переплавлять (all or a quantity of) |
melt down | переплавить (all or a quantity of) |
melt down | перелиться |
melt down | расплавить |
melt down | плавить |
melt down | раскиснуть (driven) |
melt down | растворить |
melt down | растворять |
melt down | вытаиваться |
melt down | перелить |
melt down | переливаться |
melt down | переливать |
melt down | вытаять (pf of вытаивать) |
melt down | вытаивать (impf of вытаять) |
melt down | раскисать (driven) |
melt down | расплавлять |
melt down bells for guns and coins | перелить колокола в пушки и деньги |
melt down bells for guns and coins | переливать колокола в пушки и деньги |
melt down iron | переплавлять железо (good articles, metal scrap, smb.'s family plate, etc., и т.д.) |
melt gold | плавить золото |
melt someone’s heart | оттаивать чьё-нибудь сердце |
melt ice | растопить лёд |
melt in | втопить (pf of втапливать) |
melt in | вплавлять (impf of вплавить) |
melt in | втапливать (impf of втопить) |
melt in | вплавить (pf of вплавлять) |
melt in one's mouth | таять во рту (напр, the cake is wonderful – it just melts in one's mouth Olga Okuneva) |
melt in one's mouth | таять во рту |
melt in tears | расплакаться |
melt in tears | заливаться слезами |
melt into background | стушеваться |
melt into tears | разразиться слезами |
melt into tears | разрыдаться |
melt into tears | расплакаться (от жалости) |
melt into tears | растрогаться до слёз |
melt into the crowd | смешиваться с толпой |
melt into the crowd | растворяться в толпе (источник – goo.gl dimock) |
melt into the crowd | смешаться с толпой |
melt into the crowd | раствориться в толпе (bookworm) |
melt into the ground | слиться с фоном (When Mom and Dad were fighting, it's like I just wanted to melt into the ground miss_Destroy) |
melt into the ground | слиться со стеной (miss_Destroy) |
melt into thin air | скрыться из виду |
melt iron | плавить железо (glass, metal, etc., и т.д.) |
melt like wax | таять как воск |
melt like wax | растаять как воск |
melt mirror | зеркало расплава (rechnik) |
melt off | оплавлять |
melt off | оттопить |
melt off | оплавиться |
melt off | оплавливаться |
melt off | оплавливать |
melt off | оплавляться |
melt off | оттапливать (impf of оттопить) |
melt off | оттапливать |
melt off | оплавить |
melt out | выплавиться |
melt out | выплавлять |
melt smth. partially | частично и т.д. расплавить (gradually, methodically, scientifically, at last, accidentally, etc., что-л.) |
melt smth. partially | частично и т.д. растопить (gradually, methodically, scientifically, at last, accidentally, etc., что-л.) |
melt pool | сварочная ванна (Dude67) |
melt pressure | давление расплава (Ija) |
melt quickly | быстро и т.д. плавиться (slowly, completely, easily, gradually, partially, etc.) |
melt quickly | быстро и т.д. таять (slowly, completely, easily, gradually, partially, etc.) |
melt resistance | стойкость к плавлению (Alexander Demidov) |
melt slightly | подтаивать |
melt slightly | чуть подтаять (Side streets are skating rinks! Snow that fell earlier, melting slightly, is now freezing with temps at -8°C/17°F. If you live on a side street and don’t have proper tires, don’t try driving.. you won’t get up a hill. (Twitter) -- чуть подтаял и теперь подмерзает ART Vancouver) |
melt slightly | подтаять |
melt slightly | подтопиться (pf of подтапливаться) |
melt slightly | подтопиться (это если речь идёт о подтаявшем льде и т. п., а если о паводке -- get flooded ART Vancouver) |
melt slightly | подтапливаться (impf of подтопиться) |
melt tallow | топить сало |
melt the mist | рассеять туман (the clouds, etc., и т.д.) |
melt the mist | разогнать туман (the clouds, etc., и т.д.) |
Melt the ref to soap. Boo ref off the field | судью на мыло! (При желании сохранить исходный образ, необходимо помнить, из чего в былые годы делали мыло. А делали его из каркасов скота, главным образом коров. Так что даже и в моем варианте, образ как таковой понятен, но "сродниться" с ним сложно. Второй предложенный вариант более понятен англоязычному читателю и встречается в прессе. Однако, его структура не позволяет сделать из него прямую речь и требует некоторой изворотливости при употреблении. Yuri Tovbin) |
melt the rest | доплавить (pf of доплавливать, доплавлять) |
melt the surface | оплавиться (of) |
melt the surface | оплавливать (of) |
melt the surface | оплавливаться (of) |
melt the surface | оплавлять (of) |
melt the surface | оплавляться (of) |
melt the surface | оплавить (of) |
melt thoroughly | протопить |
melt thoroughly | протопиться |
melt thoroughly | протапливать (impf of протопить) |
melt thoroughly | протапливаться |
melt thoroughly | протапливать |
melt through | протаять (pf of протаивать) |
melt through | протаивать (impf of протаять) |
melt until | доплавить (pf of доплавливать, доплавлять) |
melt up | плавить |
melt up | растворять |
melt up | расплавлять |
melt-water | талая вода |
melt wax | расплавлять воск (snow, ice, etc., и т.д.) |
melt wax | растапливать воск (snow, ice, etc., и т.д.) |
melt with joy | замереть от радости (Marina Smirnova) |
melt with joy | таять от радости |
melt with love | млеть от любви (with sympathy, with pity, with tenderness, etc., и т.д.) |
melt with love | таять от любви (with sympathy, with pity, with tenderness, etc., и т.д.) |
melt with pity | умиляться от жалости |
metal iron, ice, etc. melts | металл и т.д. плавится |
money melts in his hands | деньги тают в его руках |
nothing can melt him | ничто не может тронуть его |
produce a melt | выдавать плавку |
scoured out by swirling melt water as it pours down from the surface | пропиленный в трещине при стекании в неё воды из надледникового ручья |
seed-melt interface | граница раздела затравка-расплав |
self-consistent theory of polymer dynamics in melts | самосогласующаяся теория динамики полимерных расплавов |
snow-melt flood | половодье (Разлив реки при вскрытии (срн. полый во 2 знач.). На Волге началось половодье. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 Alexander Demidov) |
snow-melt hydrograph | гидрограф талого стока |
storm and melt water | ливневые и талые воды (Alexander Demidov) |
sugar melts in tea | сахар растворяется в чае |
sugar melts in the tea | сахар растворяется в чае |
sugar this powder, etc. melts in water | сахар и т.д. растворяется в воде (in one's tea, etc., и т.д.) |
the ice will melt | лёд растает |
the sea the ocean, the outline, etc. melts into the sky on the horizon | море и т.д. сливается с небом на горизонте (into each other, etc., и т.д.) |
the sea seemed to melt into the sky | казалось, что море сливается с небом |
the sea seemed to melt with the sky | казалось, что море сливается с небом |
these pears melt in the mouth | эти груши так и тают во рту |