Subject | English | Russian |
tech. | a calliper makes measurements by comparing the calliper setting with the graduations of a scale | кронциркуль измеряет путём сравнения размеров детали с размерами, взятыми по масштабной линейке |
gen. | a huge man, with the make and muscles of a prize-fighter | здоровый мужчина с телом и мускулами боксёра-профессионала |
math. | A is the angle the tangent to the curve y=f x at x makes with the x-axis | A есть угол, который образует касательная с осью абсцисс |
gen. | a man with the make and muscles of a prize-fighter | человек со сложением и мускулатурой борца |
Makarov. | after our make-shift dinner I will treat you with a couple of bottles | после нашего импровизированного обеда я угощу вас парой бутылок |
math. | although it is natural to make the assumption that the l k are bounded the case is different with m | если числа l k естественно считать равномерно ограниченными, то для m k дело обстоит иначе (k) |
gen. | as there was little meat I had to make up with vegetables | недостаток мяса мне пришлось восполнить овощами |
Makarov. | bearing of a line is the angle it makes with the meridian | румб – это угол, составленный линией с меридианом |
construct. | before facing surfaces with sheet materials make sets of sheets for a room | перед облицовкой поверхности листовыми материалами листы скомплектуйте заготовку на помещение |
proverb | before you make a friend eat a bushel of salt with him | человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь |
proverb | before you make a friend eat a bushel of salt with him | прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли |
proverb | before you make a friend eat a bushel of salt with him | человека узнаёшь, как из семи печек с ним щей похлебаешь (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли) |
proverb | before you make a friend, eat a bushel of salt with him | чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть |
proverb | before you make a friend eat a bushel of salt with him | не узнавай друга в три дня, узнавай в три года (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли) |
proverb | before you make a friend eat a bushel of salt with him | человека узнаешь, когда из семи печек с ним щей похлебаешь |
proverb | before you make a friend eat a bushel of salt with him | человека узнаёшь, когда с ним пуд соли съешь (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли) |
gen. | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
Makarov. | Churchill was ready to make peace with Soviet Russia on the best terms available to appease the general situation | Черчилль был готов заключить мирное соглашение с Советской Россией на самых лучших условиях, с тем чтобы стабилизировать общую ситуацию |
gen. | did you make it with that girl we met? | ты спал с девушкой, которую мы встретили? |
gen. | don't make off with my umbrella | смотри не унеси мой зонтик (, когда́ пойдёшь) |
gen. | don't make off with my umbrella | смотри не сбеги с моим зонтиком (, когда́ пойдёшь) |
proverb | early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luck | кто рано встаёт, тому Бог даёт |
Makarov. | Fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt with | с фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться |
Makarov. | fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt with | с фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться |
Makarov. | father remonstrated with the children about the noise they were making, but it didn't make much difference | отец сделал детям замечание, что от них слишком много шума, но оно не подействовало |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загачиваться (marshy ground) |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загачивать (marshy ground) |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загатить (marshy ground) |
Makarov. | fudge data to make them agree with the solution | подгонять данные под ответ |
gen. | he always took great pains with his stage make-up | он всегда тщательно гримировался |
gen. | he attempted to make away with himself | он покусился на свою жизнь |
gen. | he could make a glare on his face, by smearing it with some ointment | он сумел придать блеск своему лицу, смазав его какой-то мазью |
Makarov. | he got wise with her, as wise as they make 'em | он начал к ней приставать, причём очень грубо |
gen. | he is coming to make up with you | он придёт, чтобы с тобой помириться |
Makarov. | he is too nervous to make a speech unless you first prime him with beer | он слишком нервничает, чтобы выступать, надо сначала накачать его пивом |
gen. | he is too nervous to make a speech unless you first prime him with beer | он слишком взволнован, чтобы выступать, надо сначала дать ему пивка |
Makarov. | he is willing to make a trade with you | он готов заключить с тобой сделку |
gen. | he likes to make things with his hands | он любит мастерить |
gen. | he makes interest with all placemen | он заискивает у всех должностных лиц |
Makarov. | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это |
gen. | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это |
gen. | he tries to make up for his lack of knowledge with a brazen attitude | недостаток знаний он старается возмещать нахальством |
gen. | he was a huge man, with the make and muscles of a prize-fighter | он был здоровым мужиком с телом и мускулами боксёра-профессионала |
Makarov. | he was compelled to make assignations with as much secrecy as two young lovers | он был вынужден назначать встречи так же скрытно, как и молодые влюблённые |
austral., slang | he'll make it all right with his missus | он успокоит свою жену |
Makarov. | her grandfather was a carpenter, who could make wonderful pieces of furniture with his plane | её дедушка был столяром, который делал чудесную мебель своим рубанком |
gen. | how did they make out with the problem? | как они справились с этой задачей? |
gen. | how did you make out with your interview? | как у вас прошло интервью? |
Makarov. | I am pleased with your company, as I make no doubt you are with mine | я доволен вашей компанией и не сомневаюсь, что вы довольны моей |
Makarov. | I am willing to make a trade with you | я готов совершить с тобой обмен (сделку) |
gen. | I couldn't make her out even with opera-glasses | я даже в бинокль не видел её |
Makarov. | I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smooth | не люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие |
Makarov. | I feel like a fish in a tank and am consumed with a great wish to make faces at them | я чувствую себя как сельдь в бочке и испытываю страстное желание скорчить им рожу |
Makarov. | I must make shift with what I have | мне нужно обходиться тем, что у меня есть |
gen. | I will have to make do with cold meat for dinner | мне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.) |
adv. | ideal way to make a distinct impression with clients or colleagues | идеальный путь произвести отличное впечатление на клиентов и коллег (Konstantin 1966) |
Makarov. | if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly | за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается |
gen. | if you help me with this job I'll make it worth your while | если вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе |
gen. | if you help me with this job I'll make it worth your while | если вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь |
gen. | I'll make him come across with the money | я заставлю его выложить деньги |
scient. | in order to make clear what, we'd better start with | для того, чтобы прояснить, что ..., нам было бы лучше начать с ... |
ed. | interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party | общаться с такой степенью беглости и спонтанности речи, которая делает возможным регулярное общение с носителями языка без напряжения для обеих сторон (Level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages) |
gen. | it makes them backward to engage with us in alliance | вследствие этого они не решаются вступить с нами в союз |
gen. | it makes very little difference, with which of the acids the ether is composed | Несущественно, с помощью каких кислот образуется эфир (Franka_LV) |
gen. | it was decided to make away with him | было решено устранить его |
gen. | it was decided to make away with him | было решено убрать его |
gen. | I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off | я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отворачивались от меня |
gen. | I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off | я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отвергали мои попытки |
Makarov. | lard the chicken with pig fat to make it tasty | нашпигуй цыплёнка свиным салом, так вкуснее |
gen. | made one's peace with | примириться (с кем-либо/чем-либо A.Rezvov) |
Makarov. | make a bargain with | прийти к соглашению с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make a bargain with | условиться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make a bargain with | договориться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make a bet with someone about something | заключать пари с кем-либо на (что-либо) |
gen. | make a break with | порвать с |
gen. | make a break with | порвать с (кем-либо) |
gen. | make a case with | спорить (Paul, dressed in street clothes, came on the court during a timeout to make a case with one of the referees. VLZ_58) |
Makarov. | make a clatter with the dishes | загреметь посудой |
gen. | make a clean break with past | полностью порвать со своим прошлым |
gen. | make a clean break with the past | рвать с прошлым (Andrey Truhachev) |
gen. | make a clean break with the past | порвать с прошлым (Andrey Truhachev) |
gen. | make a contract with | заключить договор (с кем-либо) |
gen. | make a contract with | заключить договор с |
gen. | make a cut at with a sword | нанести кому-либо удар мечом |
Makarov. | make a date with | назначить свидание с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make a date with a girl | назначать девушке свидание |
Makarov. | make a deal with | пойти на сделку с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make a deal with | пойти на тайное соглашение с (someone – кем-либо) |
gen. | make a deal with | заключить сделку |
gen. | make a deal with | иметь дело (с...) |
gen. | make a deal with | вести торговлю (с...) |
gen. | make a deal with | вести дела (с...) |
Makarov. | make a deal with | заключить сделку с (someone – кем-либо) |
busin. | make a deal with | заключать сделку (smb, с кем-л.) |
gen. | make a deal with | заключить сделку с |
Makarov. | make a din with something | греметь (чем-либо) |
arts. | make a final decision to connect his her life with the music | окончательно решить связать свою жизнь с музыкой (Konstantin 1966) |
Gruzovik | make a helpless gesture with one's hands | разводить руками |
gen. | make a helpless gesture with hands | разводить руками |
gen. | make a helpless gesture with hands | развести руками |
Makarov. | make a hit with | привести кого-либо в восторг (someone) |
gen. | make a hole with the beak | надклюнуть |
gen. | make a hole with the beak | надклевывать |
gen. | make a hole with the beak | наклюнуть |
gen. | make a hole with the beak | наклёвываться |
gen. | make a hole with the beak | наклюнуться |
gen. | make a hole with the beak | наклевывать |
Gruzovik | make a hole with the beak | наклёвывать (impf of наклюнуть) |
Gruzovik | make a hole with the beak | наклюнуть (pf of наклёвывать) |
gen. | make a hole with the beak | надклёвываться |
gen. | make a hole with the beak | надклевать |
gen. | make a house even with the ground | срыть дом до основания |
Makarov. | make a jump with a parachute | прыгнуть с парашютом |
gen. | make a jump with a parachute | прыгнуть (с парашютом) |
gen. | make a link with | проводить связь с (Maria Klavdieva) |
Makarov. | make a living with one's pen | зарабатывать на жизнь литературным трудом |
gen. | make a living with pen | зарабатывать на жизнь пером |
gen. | make a living with pen | зарабатывать на жизнь пером (литературным трудом) |
Игорь Миг | make a name for oneself with | прогреметь |
Игорь Миг | make a name for oneself with | стать популярным |
Игорь Миг | make a name for oneself with | стать известным благодаря |
Игорь Миг | make a name for oneself with | стяжать себе лавры на поприще |
Игорь Миг | make a name for oneself with | составить себе имя |
Игорь Миг | make a name for oneself with | сделать своё имя известным |
Игорь Миг | make a name for oneself with | заставить о себе говорить |
Игорь Миг | make a name for oneself with | получить известность |
Игорь Миг | make a name for oneself with | снискать популярность |
Игорь Миг | make a name for oneself with | завоевать известность |
Игорь Миг | make a name for oneself with | прославиться |
gen. | make a noise with | шлёпнуть |
gen. | make a noise with | шлёпать (with instr.) |
Makarov. | make a noise with something | греметь (чем-либо) |
gen. | make a pact with | заключить договор (с кем-либо) |
Makarov. | make a pact with | заключить договор с (someone – кем-либо) |
gen. | make a pact with the devil | заключить сделку с дьяволом (cnlweb) |
gen. | make a pact with the devil | заключать сделку с дьяволом (cnlweb) |
gen. | make a quarrel with | поссориться (smb., с кем-л.) |
construct. | Make a rated voltage test of the high-voltage transmission line insulators with the help of a buzz stick by throwing on an impact load | Производите испытание включения толчком на номинальное напряжение изоляторов на высоковольтной линии измерительной штангой |
gen. | make a reading with sextant | брать отсчёт по секстану |
Makarov. | make a rendezvous with | назначать свидание с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make a riddle of someone with bullets | изрешетить кого-либо пулями |
gen. | make a score through a name with a pen | перечеркнуть фамилию чернилами |
patents. | make a settlement with | заключить соглашение с |
patents. | make a settlement with | прийти к компромиссу |
law | make a settlement with | совершить полюбовную сделку (с кем-либо) |
Makarov., law | make a settlement with | совершить полюбовную сделку с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make a settlement with | достичь договорённости с (someone – кем-либо) |
gen. | make a sharp clucking sound with one's tongue | щёлкнуть языком (4uzhoj) |
gen. | make a shift with | довольствоваться (чем-либо) |
gen. | make a shift with | кое-как перебиваться (чем-либо) |
Makarov. | make a smacking sound with one's lips | чмокать (губами) |
Makarov. | make a straight line with a cord | отбивать |
gen. | make acquaintance with | познакомиться с |
gen. | make acquaintance with | познакомиться (с кем-либо) |
Makarov. | make acquaintance with | познакомиться с (someone – кем-либо) |
gen. | make an accommodation with | достичь договорённости (с кем-либо) |
Makarov. | make an agreement about something with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make an agreement about something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make an agreement on something with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make an agreement on something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make an agreement upon something with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make an agreement upon something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make an angle with something | составлять угол с (чем-либо) |
Makarov., math. | make an angle with | составлять угол |
Makarov. | make an appointment with | назначить кому-либо встречу (someone) |
Makarov. | make an appointment with | назначать деловую встречу с (someone – кем-либо) |
gen. | make an appointment with | записаться на приём к (You can make an appointment with your doctor by telephoning the practice or by online booking. • How do I make an appointment with a specialist from the UMCG? 4uzhoj) |
Makarov. | make an appointment with | назначать деловое свидание с (someone – кем-либо) |
gen. | make an appointment with the doctor | записаться к врачу |
gen. | make an appointment with the doctor | записываться к врачу |
Gruzovik | make an arrangement with | договориться (pf of договариваться) |
gen. | make an entry with the collector | заявить таможенному чиновнику о товарном грузе |
gen. | make arrangements with | уславливаться с |
gen. | make arrangements with | договориться с кем-либо (someone); of future actions ART Vancouver) |
gen. | make arrangements with | вступать в соглашение с |
Makarov. | make arrangements with | уславливаться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make arrangements with | договориться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make arrangements with | вступать в соглашение с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make away with | избавиться от |
Makarov. | make away with | отделаться от |
Makarov. | make away with | прикончить |
gen. | make away with | уничтожать |
gen. | make away with | устранять |
gen. | make away with | отделываться от |
gen. | make away with | отделаться от (чего-либо, кого-либо) |
gen. | make away with | скрыться (с чем-либо; о воре Dim) |
gen. | make away with | покончить с (кем-либо; убить) |
gen. | make away with | устранить |
gen. | make away with | разделаться (sb., с кем-л.) |
gen. | make away with | сбежать с (краденым) |
gen. | make away with | утащить (to escape with something that you have stolen. The burglars made away with all their silverware. MED. 1. to steal or abduct 2. to kill, destroy, or get rid of. ... and make away with it before they noticed it had gone. Will Davenport THE PAINTER (2003). Collins Alexander Demidov) |
gen. | make away with | украсть (что-либо Dim) |
gen. | make away with | разрушить (что-либо) |
gen. | make away with | уничтожить (кого-либо) |
gen. | make away with | убить (кого-либо) |
gen. | make away with | избавиться от (чего-либо, кого-либо) |
gen. | make away with | отделаться |
gen. | make away with | убить (sb., кого-л.) |
gen. | make away with | убивать |
gen. | make away with | уничтожить |
Makarov. | make away with | скрыться |
Makarov. | make away with | приканчивать |
Makarov. | make away with | избавляться от |
Makarov. | make away with | утаскивать |
Makarov. | make away with | промотать |
Makarov. | make away with | растратить |
Makarov. | make away with | утащить |
gen. | make away with | долой (кого-либо, что-либо) |
gen. | make away with himself | покончить жизнь самоубийством |
gen. | make away with illiteracy | ликвидировать неграмотность |
gen. | make away with one's life | покончить с собой (Anglophile) |
gen. | make away with smb.'s luggage | удрать с чьими-л. чемоданами (with the valuables, with the club's funds, etc., и т.д.) |
gen. | make away with smb.'s luggage | украсть чьи-л. чемоданы (with the valuables, with the club's funds, etc., и т.д.) |
gen. | make away with one's money | промотать свои деньги |
gen. | make away with one's money | растратить свои деньги |
gen. | make away with oneself | покончить с собой |
gen. | make away with oneself | совершить самоубийство |
gen. | make away with one's rivals | устранить своих соперников |
gen. | make away with one's self | совершить самоубийство |
gen. | make away with superstitions | изжить суеверия (with prejudice, with bias, etc., и т.д.) |
gen. | make away with superstitions | избавиться от суеверий (with prejudice, with bias, etc., и т.д.) |
Makarov. | make bold with something | вольно обращаться с (чем-либо) |
gen. | make bold with | позволять себе вольности с |
Makarov. | make bold with | позволять себе вольности |
Makarov. | make someone burn with anger | разозлить (кого-либо) |
Gruzovik | make close friends with | брататься (См. побрататься; с кем-чем) |
gen. | make common cause with | объединяться ради общего дела |
gen. | make common cause with | действовать сообща (someone Franka_LV) |
gen. | make common cause with | объединяться с кем-либо (someone Franka_LV) |
gen. | make common cause with | действовать заодно (MargeWebley) |
Makarov. | make common cause with | объединяться с (someone); ради общего дела; кем-либо) |
Makarov. | make common cause with | действовать сообща (someone) |
Makarov. | make common cause with | объединяться с кем-либо ради общего дела (someone) |
Makarov. | make common cause with | действовать сообща с (someone – кем-либо) |
gen. | make consistent with | прийти к соглашению с (кем-л.) |
Makarov., mil. | make contact with | устанавливать соприкосновение с |
mil. | make contact with the enemy | входить в соприкосновение с противником |
mil. | make contact with the enemy | войти в соприкосновение с противником |
Makarov. | make one's deal with | пойти на сделку с (someone – кем-либо) |
gen. | make deal with | заключить сделку (с кем-либо) |
Makarov. | make one's deal with | пойти на тайное соглашение с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make one's deal with | заключить сделку с (someone – кем-либо) |
busin. | make deals with... | заключать сделку с... |
Makarov. | make dirty with | перемазывать |
Makarov. | make dirty with | перемазать |
Gruzovik, inf. | make dirty with grease | иссалить |
Gruzovik | make dirty with grease | вымасливать (impf of вымаслить) |
Gruzovik | make dirty with grease | вымаслить |
Gruzovik | make dirty with snot | засморканный (ppp of засморкать) |
Gruzovik | make dirty with wear | затрепать |
gen. | make do with | поневоле согласиться на... |
gen. | make do with | заменяющий |
gen. | make do with | обходиться (в знач. "довольствоваться чем-либо") |
gen. | make do with | поневоле смириться с... |
gen. | make do with | довольствоваться (чем-либо: My local supermarket doesn't stock pecans, so I'm forced to make do with the humble macadamia. • ‘Course, he had no formal training himself, so he always had to make do with defenceless women and children.) |
gen. | make do with | "брать то, что дают" |
gen. | make do with | держать "синицу в руках" (вместо "журавля в небе") |
gen. | make do with | обходиться тем, что есть |
gen. | make do with | "писать на простой за неимением гербовой" |
Игорь Миг | make do with | ограничиться |
Makarov. | make do with | пробавляться |
gen. | make do with a little | обходиться малым (Sweetlana) |
Игорь Миг | make do with less | умерить свои аппетиты |
Игорь Миг | make do with less | жить скромнее |
Игорь Миг | make do with less | поумерить аппетиты |
Игорь Миг | make do with less | довольствоваться малым |
Makarov. | make ducks and drakes with something | расточать (что-либо) |
Makarov. | make ducks and drakes with something | растранжиривать (что-либо) |
Makarov. | make ducks and drakes with something | растрачивать (что-либо) |
Makarov. | make ducks and drakes with something | разбазаривать (что-либо) |
gen. | make ducks and drakes with | расточать или растранжиривать (что-либо) |
Makarov. | make ducks and drakes with something | проматывать (что-либо) |
gen. | make ducks and drakes with one's money | бросать деньги за окно |
gen. | make ducks and drakes with one's money | сорить деньгами (Anglophile) |
Makarov., inf. | make ducks and with something | растрачивать (что-либо) |
Makarov., inf. | make ducks and with something | проматывать (что-либо) |
gen. | make due with | обходиться (чем-то; make do with something Табибито) |
gen. | make even with the ground | сровнять с землёй |
Makarov. | make every effort to supplement your faith with virtue | делай любые попытки, чтобы дополнить веру добродетелью |
gen. | make something fit in with something | состыковать (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | make for a startling contrast with | создавать удивительный контраст с (Technical) |
gen. | make free with | быть фамильярным |
gen. | make free with | пользоваться чем-л., не стесняясь (smth.) |
gen. | make free with | позволять себе бесцеремонность по отношению к (кому-либо) |
gen. | make free with | вольно обращаться |
gen. | make free with | позволять себе вольность по отношению (к чему-либо, кому-либо) |
gen. | make free with | позволять себе лишнее |
gen. | make free with | свободно распоряжаться (чужими вещами) |
gen. | make free with | бесцеремонно обращаться (с чем-либо, кем-либо) |
gen. | make free with | слишком вольно держать себя с (кем-л.) |
gen. | make free with | позволять себе вольности (кому-либо) |
gen. | make free with | своевольно распоряжаться |
gen. | make friends with | сводить дружбу с |
gen. | make friends with | подружиться (smb., с кем-л.) |
gen. | make friends with | подружиться (с кем-либо) |
gen. | make friends with | наладить с кем-л. дружеские отношения (smb.) |
gen. | make friends with | свести дружбу с |
Makarov. | make friends with | подружиться с (someone – кем-либо) |
gen. | make good a thing with another | загладить одно другим |
gen. | make good a thing with another | поправить одно другим |
Makarov. | make good work with something | быть на высоте положения |
Makarov. | make good work with something | справиться с (чем-либо) |
gen. | make good work with | быть на высоте положения |
construct. | Make holes in brick walls with a drift | Пробивайте шлямбуром гнезда в кирпичных стенах |
Makarov. | make in accordance with specifications | выполнить согласно техническим условиям |
gen. | make intercession with | ходатайствовать перед (кем-л.) |
gen. | make interest with | расположить кого-либо к себе |
gen. | make interest with | завоевать чьё-либо доверие |
austral., slang | make it all right with | давать взятку |
gen. | make it fast with one more thing | быстренько добавляет ещё кое-что (: ... Alex_Odeychuk) |
gen. | make it up with | помириться (с кем-либо) |
construct. | Make joints of non-working bars with overlaps of ... mm | Стыки стержней в нерабочем направлении выполняйте с перепуском на ... мм |
Makarov. | make one's living with one's pen | зарабатывать на жизнь пером |
Makarov. | make one's living with one's pen | зарабатывать на жизнь литературным трудом |
gen. | make love with | спать (с к-либо Alexander Matytsin) |
gen. | make merry with | забавляться над |
Makarov. | make merry with someone, something | потешаться над (кем-либо, чем-либо) |
gen. | make merry with | потешаться над (кем-либо/чем-либо) |
Makarov. | make merry with someone, something | подшучивать над (кем-либо, чем-либо) |
Игорь Миг | make nice with | втереться в доверие к |
Игорь Миг | make nice with | умаслить |
Игорь Миг | make nice with | подмаслить |
Игорь Миг | make nice with | улестить |
Игорь Миг | make nice with | утрясти все дела с |
Игорь Миг | make nice with | наладить отношения с |
Игорь Миг | make nice with | разыгрывать доброго дядю с |
gen. | make nice with | быть учтивым (VLZ_58) |
Игорь Миг | make nice with | уладить все вопросы с |
Игорь Миг | make nice with | амикошонствовать |
Игорь Миг | make nice with | обихаживать |
Игорь Миг | make nice with | любезничать с |
Игорь Миг | make nice with | быть предупредительным с |
Игорь Миг | make nice with | быть любезным с |
Игорь Миг | make nice with | флиртовать с |
Игорь Миг | make nice with | прийти к согласию с |
gen. | make nice with | постараться задобрить (кого-либо Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | make off with | утаить |
Игорь Миг | make off with | сбегать с |
Игорь Миг | make off with | похитить |
Игорь Миг | make off with | смываться с |
Игорь Миг | make off with | убежать с |
Игорь Миг | make off with | тиснуть |
Игорь Миг | make off with | упереть |
Игорь Миг | make off with | урвать |
gen. | make off with | растащить |
gen. | make off with | растаскивать |
Игорь Миг | make off with | тяпнуть |
Игорь Миг | make off with | стянуть |
Игорь Миг | make off with | похищать |
Игорь Миг | make off with | исчезать с |
Игорь Миг | make off with | присваивать |
gen. | make off with | увозиться |
gen. | make off with | уволочить |
gen. | make off with | уволочь |
gen. | make off with | уволакивать |
gen. | make off with | увозить |
gen. | make off with | увезти |
gen. | make off with one's booty | скрыться с награбленным (ART Vancouver) |
Makarov. | make off with one's booty | скрыться с награбленным |
gen. | make off with the money | скрыться с деньгами (with our suitcases, with her valuables, with all the jewellery in the safe, etc., и т.д.) |
gen. | make off with the money | удрать с деньгами (with our suitcases, with her valuables, with all the jewellery in the safe, etc., и т.д.) |
Gruzovik | make oneself dirty with something black | вычерниваться (impf of вычерниться) |
Gruzovik | make oneself dirty with something green | вызелениться |
Gruzovik, inf. | make oneself dirty with something green | зазелениться |
Gruzovik | make oneself dirty with something white | выбелиться (pf of выбеливаться) |
Gruzovik | make oneself dirty with something white | выбеливаться (impf of выбелиться) |
Gruzovik | make oneself dirty with something yellow | выжелтиться |
Gruzovik, inf. | make oneself dirty with something yellow | изжелтиться |
Gruzovik, inf. | make oneself dirty with something yellow | зажелтиться |
Makarov. | make oneself solid with | добиться взаимопонимания с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make oneself tired with walking | нагуляться до устали |
gen. | make out with | справиться с |
gen. | make peace with | заключить мир (с кем-либо) |
Makarov. | make one's peace with | помириться (прекращать ссору, вражду) |
Makarov. | make peace with | мириться |
Игорь Миг | make peace with | поладить с |
Игорь Миг | make peace with | ужиться с |
Игорь Миг | make peace with | поддерживать мирные отношения с |
gen. | make peace with | помириться (smb., с кем-л.) |
Игорь Миг | make peace with | смириться с |
gen. | make peace with | смириться (Five Ways To Make Peace With Failure VLZ_58) |
gen. | make peace with | мириться (с кем-либо) |
Makarov. | make one's peace with | помириться с (someone – кем-либо) |
gen. | make peace with | помириться с |
gen. | make peace with | мириться с (кем-либо) |
gen. | make play with stick | играть тростью |
gen. | make play with stick | вертеть свою трость |
Makarov. | make play with one's stick | вертеть свою трость |
construct. | Make rough drawings with an indication of the dimensions | Составьте чёрные эскизы с проставлением в них размеров |
construct. | Make rough drawings with an indication of the parts | Составьте чёрные эскизы с обозначением деталей |
Makarov. | make shift with | довольствоваться (чем-либо) |
gen. | make strange with | стесняться (о детях sea holly) |
gen. | make strange with | дичиться (о детях sea holly) |
gen. | make sure that you take all your possessions ashore with you | проверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег |
gen. | make sure work with | обеспечить свой контроль над (чем-либо) |
gen. | make sure work with | прочно завладеть (чем-либо) |
gen. | make sure work with something | обеспечить свой контроль над чем-либо |
progr. | Make tailoring decisions in accordance with the Decision-making Process | Решения по адаптации принимаются в соответствии с процессом принятия решений (см. ISO/IEC 15288:2002E ssn) |
Makarov. | make terms with | согласиться с (someone – кем-либо) |
gen. | make terms with | прийти к соглашению с (кем-либо) |
gen. | make terms with | торговаться с (кем-либо) |
gen. | make terms with | ставить условия (кому-либо) |
Makarov. | make terms with | договориться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | make terms with | примириться с (someone – кем-либо) |
Gruzovik | make the air in a room, etc warm with one's breathing | надышать |
gen. | make the air warm with breathing | надышать |
tech. | make the summation with respect to al values | производить суммирование по всем значениям |
Makarov. | make thick and thin lines when writing with a pen | писать с нажимом (при письме пером) |
Makarov. | make things with one's hands | мастерить руками |
construct. | Make up a primer with alum | Приготовьте грунтовку с квасцами |
construct. | Make up a primer with common salt | Приготовьте грунтовку с солью |
construct. | Make up a primer with quicklime | Приготовьте грунтовку на извести-кипелке |
Makarov. | make up for something with something | восполнить (чем-либо; что-либо) |
gen. | make up with | помириться с (кем-л.) |
gen. | make up with | примириться с (кем-л.) |
gen. | make up with | помириться с (Tamerlane) |
gen. | make up with | мириться с кем-либо (polutina marina) |
Makarov. | make with | сожительствовать с (someone – кем-либо) |
gen. | make with | сожительствовать (с кем-либо) |
Makarov. | make with | убить (кого-л, особ. себя) |
Makarov. | make with a knife | сделать что-либо, используя нож |
Makarov., amer. | make with me | производить |
Makarov., amer. | make with me | делать |
gen. | make with precision | чеканиться |
gen. | make with precision | счеканиваться |
Gruzovik | make with precision | отчеканить (pf of чеканить) |
Gruzovik | make with precision | счеканивать (impf of счеканить) |
Gruzovik | make with precision | счеканить |
Gruzovik | make with precision | чеканить (impf of отчеканить) |
gen. | make with precision | счеканивать |
gen. | make with precision | чеканить |
gen. | make with precision | отчеканить |
gen. | make with room for growth | шить на вырост |
gen. | make with yeast | ставить на дрожжах |
gen. | make your peace with him | помиритесь |
gen. | making play with both hands | обыгрывать (факт) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | из рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | из худого не сделаешь хорошее (igisheva) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | что в котёл положишь, то и вынешь (igisheva) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | что положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | из рогожи не сделаешь кожи (igisheva) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | каков мех, такова и шуба (igisheva) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | из воздуха кафтана не сошьёшь |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | из воздуха пирога не слепишь |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | из ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | каков усол, таков и вкус (igisheva) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | каков лён, такова и пряжа (igisheva) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | каково волокно, таково и полотно (igisheva) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | чем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva) |
proverb | no man can make a good coat with bad cloth | из плохого материала хорошего платья не сшить (Bobrovska) |
Gruzovik, inf. | plaster one's face with make-up | выштукатуриваться (impf of выштукатуриться) |
Gruzovik, inf. | plaster one's face with make-up | выштукатуриться (pf of выштукатуриваться) |
inf., ironic. | plaster face with make-up | выштукатуриться |
inf., ironic. | plaster face with make-up | выштукатуриваться |
tech. | relay with make-and-break contacts | реле с переключающими контактными группами |
tech. | relay with make-and-break contacts | реле с переключающими контактами |
Makarov. | religions, to survive, must make accommodations with the larger political structures that nurture them | для того, чтобы выжить, религии должны идти на компромисс с вышестоящими политическими структурами, которые питают их |
progr. | Several times we have mentioned the issue of copying with failures, and several of the above papers show how to make specific algorithms fault tolerant | Здесь несколько раз упоминался вопрос копирования со сбоями, а в некоторых из уже перечисленных работ показано, как сделать определённые алгоритмы устойчивыми к сбоям (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn) |
Makarov. | she is pleased with your company, as he makes no doubt you are with his | он доволен вашей компанией и не сомневается, что вы довольны моей |
Makarov. | she makes a point of being punctual with the meals | у неё пунктик – есть всегда в одно и то же время |
Makarov. | she makes certain to keep in with the right people | она всегда дружит только с нужными людьми |
Makarov. | she makes do with $100 a week | она обходится 100 долларами в неделю |
gen. | she was compelled to make assignations with as much secrecy as two young lovers | ей приходилось окружать свои свидания завесой секретности, присущей лишь молодым любовникам |
Makarov. | sides of a right triangle make an angle of 90 grad. with each other | катеты прямоугольного треугольника составляют друг с другом угол в 90 град. |
Makarov. | sucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other children | если она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутся |
idiom. | take the first step to make up with | сделать шаг навстречу (Leonid Dzhepko) |
gen. | that makes me in love with him | это заставляет меня любить его |
formal | that makes me inclined to concur with | я склонен согласиться с (вследствие чего-л.: Anyway, it's the kind of thing that makes me inclined to concur with the lawyer who told me these kinds of random audits are really a waste of resources. (Twitter) ART Vancouver) |
Makarov. | the bearing of a line is the angle it makes with the meridian | румб – это угол, составленный линией с меридианом |
Makarov. | the boxes beside the road are stowed with sand and salt for putting on icy roads to make them safer | контейнеры, стоящие по обочинам дороги, были заполнены песком и солью, чтобы посыпать дорогу в гололёдицу с целью обеспечения безопасности движения |
tech. | the deposit makes a firm union with the starting sheet | осадок прочно срастается с основой |
math. | the line makes with the x-axis an angle 30 grad | прямая составляет с осью x угол в 30 град. |
Makarov. | the old order of things makes so poor a figure when confronted with the new | старый порядок вещей выглядит намного хуже при сравнении с новым порядком |
Makarov. | the sides of a right triangle make an angle of 90 grad. with each other | катеты прямоугольного треугольника составляют друг с другом угол в 90 град. |
Makarov. | the substance was compounded with certain chemicals to make an explosive material | исходный материал смешали с нужными химикатами, чтобы получить взрывчатое вещество |
Makarov. | the substance was compounded with certain chemicals to make an explosive material | исходный материал прореагировал с рядом компонентов, и получилась взрывчатка |
gen. | the white walls make a contrast with the black carpet | белые стены контрастируют с чёрным ковром |
gen. | these plums will do to make jam with | этих слив достаточно, чтобы сделать джем |
gen. | these plums will do to make jam with | из этих слив можно сделать джем |
Makarov. | this is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happy | это замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольны |
media. | to make terms with | прийти к соглашению с кем-либо |
gen. | usually with can I couldn't make out the design | я не мог рассмотреть орнамент (her figure, the man in the cloak, the amount at the bottom of the page, etc., и т.д.) |
Makarov. | we are pleased with your company, as we make no doubt you are with ours | мы довольны вашей компанией и не сомневаемся, что вы довольны нашей |
adv. | we make it hype and you want to step with this | мы рекламируем его и вы живёте с этим (Alex_Odeychuk) |
gen. | we must try to make out with what we have | надо попытаться обойтись тем, что у нас есть |
gen. | we shall make away with our enemies | мы уничтожим своих врагов |
scient. | we shall make ourselves familiar with details | ознакомимся с подробностями |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
gen. | what do you make with flour with the eggs, with these things, etc.? | что вы делаете из муки и т.д.? |
gen. | what will you make with all these flowers? | что вы будете делать с таким количеством цветов? |
gen. | when are you going to make with the music, men? | эй, ребята, когда же вы заиграете? |
construct. | when laying polyethylene pipes make bell-and-spigot joints with rubber rings | при прокладке полиэтиленовых труб соединяйте их в раструб с резиновыми кольцами |
Makarov. | when we have creamed off the top of the milk, we can make butter with this cream | когда сливки сняты, из них можно делать масло |
gen. | why don't you make it up with her? | почему бы тебе не помириться с ней? |
gen. | with certain nouns, to make | дать |
gen. | with certain nouns, to make | давать |
gen. | you can make it out with a telescope | это можно увидеть в телескоп |
gen. | you must make do with what you have | нужно обходиться тем, что есть |
gen. | you need to make it with flour, eggs, and of course baking powder | их нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлитель |