DictionaryForumContacts

   English
Terms containing make with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
tech.a calliper makes measurements by comparing the calliper setting with the graduations of a scaleкронциркуль измеряет путём сравнения размеров детали с размерами, взятыми по масштабной линейке
gen.a huge man, with the make and muscles of a prize-fighterздоровый мужчина с телом и мускулами боксёра-профессионала
math.A is the angle the tangent to the curve y=f x at x makes with the x-axisA есть угол, который образует касательная с осью абсцисс
gen.a man with the make and muscles of a prize-fighterчеловек со сложением и мускулатурой борца
Makarov.after our make-shift dinner I will treat you with a couple of bottlesпосле нашего импровизированного обеда я угощу вас парой бутылок
math.although it is natural to make the assumption that the l k are bounded the case is different with mесли числа l k естественно считать равномерно ограниченными, то для m k дело обстоит иначе (k)
gen.as there was little meat I had to make up with vegetablesнедостаток мяса мне пришлось восполнить овощами
Makarov.bearing of a line is the angle it makes with the meridianрумб – это угол, составленный линией с меридианом
construct.before facing surfaces with sheet materials make sets of sheets for a roomперед облицовкой поверхности листовыми материалами листы скомплектуйте заготовку на помещение
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himчеловека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himпрежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himчеловека узнаёшь, как из семи печек с ним щей похлебаешь (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли)
proverbbefore you make a friend, eat a bushel of salt with himчтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himне узнавай друга в три дня, узнавай в три года (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли)
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himчеловека узнаешь, когда из семи печек с ним щей похлебаешь
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himчеловека узнаёшь, когда с ним пуд соли съешь (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли)
gen.but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human dutyно заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus)
Makarov.Churchill was ready to make peace with Soviet Russia on the best terms available to appease the general situationЧерчилль был готов заключить мирное соглашение с Советской Россией на самых лучших условиях, с тем чтобы стабилизировать общую ситуацию
gen.did you make it with that girl we met?ты спал с девушкой, которую мы встретили?
gen.don't make off with my umbrellaсмотри не унеси мой зонтик (, когда́ пойдёшь)
gen.don't make off with my umbrellaсмотри не сбеги с моим зонтиком (, когда́ пойдёшь)
proverbearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luckкто рано встаёт, тому Бог даёт
Makarov.Fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt withс фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться
Makarov.fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt withс фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться
Makarov.father remonstrated with the children about the noise they were making, but it didn't make much differenceотец сделал детям замечание, что от них слишком много шума, но оно не подействовало
gen.fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road acrossзагачиваться (marshy ground)
gen.fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road acrossзагачивать (marshy ground)
gen.fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road acrossзагатить (marshy ground)
Makarov.fudge data to make them agree with the solutionподгонять данные под ответ
gen.he always took great pains with his stage make-upон всегда тщательно гримировался
gen.he attempted to make away with himselfон покусился на свою жизнь
gen.he could make a glare on his face, by smearing it with some ointmentон сумел придать блеск своему лицу, смазав его какой-то мазью
Makarov.he got wise with her, as wise as they make 'emон начал к ней приставать, причём очень грубо
gen.he is coming to make up with youон придёт, чтобы с тобой помириться
Makarov.he is too nervous to make a speech unless you first prime him with beerон слишком нервничает, чтобы выступать, надо сначала накачать его пивом
gen.he is too nervous to make a speech unless you first prime him with beerон слишком взволнован, чтобы выступать, надо сначала дать ему пивка
Makarov.he is willing to make a trade with youон готов заключить с тобой сделку
gen.he likes to make things with his handsон любит мастерить
gen.he makes interest with all placemenон заискивает у всех должностных лиц
Makarov.he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him payон думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
gen.he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him payон думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
gen.he tries to make up for his lack of knowledge with a brazen attitudeнедостаток знаний он старается возмещать нахальством
gen.he was a huge man, with the make and muscles of a prize-fighterон был здоровым мужиком с телом и мускулами боксёра-профессионала
Makarov.he was compelled to make assignations with as much secrecy as two young loversон был вынужден назначать встречи так же скрытно, как и молодые влюблённые
austral., slanghe'll make it all right with his missusон успокоит свою жену
Makarov.her grandfather was a carpenter, who could make wonderful pieces of furniture with his planeеё дедушка был столяром, который делал чудесную мебель своим рубанком
gen.how did they make out with the problem?как они справились с этой задачей?
gen.how did you make out with your interview?как у вас прошло интервью?
Makarov.I am pleased with your company, as I make no doubt you are with mineя доволен вашей компанией и не сомневаюсь, что вы довольны моей
Makarov.I am willing to make a trade with youя готов совершить с тобой обмен (сделку)
gen.I couldn't make her out even with opera-glassesя даже в бинокль не видел её
Makarov.I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smoothне люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие
Makarov.I feel like a fish in a tank and am consumed with a great wish to make faces at themя чувствую себя как сельдь в бочке и испытываю страстное желание скорчить им рожу
Makarov.I must make shift with what I haveмне нужно обходиться тем, что у меня есть
gen.I will have to make do with cold meat for dinnerмне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.)
adv.ideal way to make a distinct impression with clients or colleaguesидеальный путь произвести отличное впечатление на клиентов и коллег (Konstantin 1966)
Makarov.if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properlyза несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается
gen.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе
gen.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь
gen.I'll make him come across with the moneyя заставлю его выложить деньги
scient.in order to make clear what, we'd better start withдля того, чтобы прояснить, что ..., нам было бы лучше начать с ...
ed.interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either partyобщаться с такой степенью беглости и спонтанности речи, которая делает возможным регулярное общение с носителями языка без напряжения для обеих сторон (Level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages)
gen.it makes them backward to engage with us in allianceвследствие этого они не решаются вступить с нами в союз
gen.it makes very little difference, with which of the acids the ether is composedНесущественно, с помощью каких кислот образуется эфир (Franka_LV)
gen.it was decided to make away with himбыло решено устранить его
gen.it was decided to make away with himбыло решено убрать его
gen.I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me offя пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отворачивались от меня
gen.I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me offя пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отвергали мои попытки
Makarov.lard the chicken with pig fat to make it tastyнашпигуй цыплёнка свиным салом, так вкуснее
gen.made one's peace withпримириться (с кем-либо/чем-либо A.Rezvov)
Makarov.make a bargain withприйти к соглашению с (someone – кем-либо)
Makarov.make a bargain withусловиться с (someone – кем-либо)
Makarov.make a bargain withдоговориться с (someone – кем-либо)
Makarov.make a bet with someone about somethingзаключать пари с кем-либо на (что-либо)
gen.make a break withпорвать с
gen.make a break withпорвать с (кем-либо)
gen.make a case withспорить (Paul, dressed in street clothes, came on the court during a timeout to make a case with one of the referees. VLZ_58)
Makarov.make a clatter with the dishesзагреметь посудой
gen.make a clean break with pastполностью порвать со своим прошлым
gen.make a clean break with the pastрвать с прошлым (Andrey Truhachev)
gen.make a clean break with the pastпорвать с прошлым (Andrey Truhachev)
gen.make a contract withзаключить договор (с кем-либо)
gen.make a contract withзаключить договор с
gen.make a cut at with a swordнанести кому-либо удар мечом
Makarov.make a date withназначить свидание с (someone – кем-либо)
Makarov.make a date with a girlназначать девушке свидание
Makarov.make a deal withпойти на сделку с (someone – кем-либо)
Makarov.make a deal withпойти на тайное соглашение с (someone – кем-либо)
gen.make a deal withзаключить сделку
gen.make a deal withиметь дело (с...)
gen.make a deal withвести торговлю (с...)
gen.make a deal withвести дела (с...)
Makarov.make a deal withзаключить сделку с (someone – кем-либо)
busin.make a deal withзаключать сделку (smb, с кем-л.)
gen.make a deal withзаключить сделку с
Makarov.make a din with somethingгреметь (чем-либо)
arts.make a final decision to connect his her life with the musicокончательно решить связать свою жизнь с музыкой (Konstantin 1966)
Gruzovikmake a helpless gesture with one's handsразводить руками
gen.make a helpless gesture with handsразводить руками
gen.make a helpless gesture with handsразвести руками
Makarov.make a hit withпривести кого-либо в восторг (someone)
gen.make a hole with the beakнадклюнуть
gen.make a hole with the beakнадклевывать
gen.make a hole with the beakнаклюнуть
gen.make a hole with the beakнаклёвываться
gen.make a hole with the beakнаклюнуться
gen.make a hole with the beakнаклевывать
Gruzovikmake a hole with the beakнаклёвывать (impf of наклюнуть)
Gruzovikmake a hole with the beakнаклюнуть (pf of наклёвывать)
gen.make a hole with the beakнадклёвываться
gen.make a hole with the beakнадклевать
gen.make a house even with the groundсрыть дом до основания
Makarov.make a jump with a parachuteпрыгнуть с парашютом
gen.make a jump with a parachuteпрыгнуть (с парашютом)
gen.make a link withпроводить связь с (Maria Klavdieva)
Makarov.make a living with one's penзарабатывать на жизнь литературным трудом
gen.make a living with penзарабатывать на жизнь пером
gen.make a living with penзарабатывать на жизнь пером (литературным трудом)
Игорь Мигmake a name for oneself withпрогреметь
Игорь Мигmake a name for oneself withстать популярным
Игорь Мигmake a name for oneself withстать известным благодаря
Игорь Мигmake a name for oneself withстяжать себе лавры на поприще
Игорь Мигmake a name for oneself withсоставить себе имя
Игорь Мигmake a name for oneself withсделать своё имя известным
Игорь Мигmake a name for oneself withзаставить о себе говорить
Игорь Мигmake a name for oneself withполучить известность
Игорь Мигmake a name for oneself withснискать популярность
Игорь Мигmake a name for oneself withзавоевать известность
Игорь Мигmake a name for oneself withпрославиться
gen.make a noise withшлёпнуть
gen.make a noise withшлёпать (with instr.)
Makarov.make a noise with somethingгреметь (чем-либо)
gen.make a pact withзаключить договор (с кем-либо)
Makarov.make a pact withзаключить договор с (someone – кем-либо)
gen.make a pact with the devilзаключить сделку с дьяволом (cnlweb)
gen.make a pact with the devilзаключать сделку с дьяволом (cnlweb)
gen.make a quarrel withпоссориться (smb., с кем-л.)
construct.Make a rated voltage test of the high-voltage transmission line insulators with the help of a buzz stick by throwing on an impact loadПроизводите испытание включения толчком на номинальное напряжение изоляторов на высоковольтной линии измерительной штангой
gen.make a reading with sextantбрать отсчёт по секстану
Makarov.make a rendezvous withназначать свидание с (someone – кем-либо)
Makarov.make a riddle of someone with bulletsизрешетить кого-либо пулями
gen.make a score through a name with a penперечеркнуть фамилию чернилами
patents.make a settlement withзаключить соглашение с
patents.make a settlement withприйти к компромиссу
lawmake a settlement withсовершить полюбовную сделку (с кем-либо)
Makarov., lawmake a settlement withсовершить полюбовную сделку с (someone – кем-либо)
Makarov.make a settlement withдостичь договорённости с (someone – кем-либо)
gen.make a sharp clucking sound with one's tongueщёлкнуть языком (4uzhoj)
gen.make a shift withдовольствоваться (чем-либо)
gen.make a shift withкое-как перебиваться (чем-либо)
Makarov.make a smacking sound with one's lipsчмокать (губами)
Makarov.make a straight line with a cordотбивать
gen.make acquaintance withпознакомиться с
gen.make acquaintance withпознакомиться (с кем-либо)
Makarov.make acquaintance withпознакомиться с (someone – кем-либо)
gen.make an accommodation withдостичь договорённости (с кем-либо)
Makarov.make an agreement about something withприйти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо)
Makarov.make an agreement about something withдоговориться о чем-либо с (someone – кем-либо)
Makarov.make an agreement on something withприйти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо)
Makarov.make an agreement on something withдоговориться о чем-либо с (someone – кем-либо)
Makarov.make an agreement upon something withприйти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо)
Makarov.make an agreement upon something withдоговориться о чем-либо с (someone – кем-либо)
Makarov.make an angle with somethingсоставлять угол с (чем-либо)
Makarov., math.make an angle withсоставлять угол
Makarov.make an appointment withназначить кому-либо встречу (someone)
Makarov.make an appointment withназначать деловую встречу с (someone – кем-либо)
gen.make an appointment withзаписаться на приём к (You can make an appointment with your doctor by telephoning the practice or by online booking. • How do I make an appointment with a specialist from the UMCG? 4uzhoj)
Makarov.make an appointment withназначать деловое свидание с (someone – кем-либо)
gen.make an appointment with the doctorзаписаться к врачу
gen.make an appointment with the doctorзаписываться к врачу
Gruzovikmake an arrangement withдоговориться (pf of договариваться)
gen.make an entry with the collectorзаявить таможенному чиновнику о товарном грузе
gen.make arrangements withуславливаться с
gen.make arrangements withдоговориться с кем-либо (someone); of future actions ART Vancouver)
gen.make arrangements withвступать в соглашение с
Makarov.make arrangements withуславливаться с (someone – кем-либо)
Makarov.make arrangements withдоговориться с (someone – кем-либо)
Makarov.make arrangements withвступать в соглашение с (someone – кем-либо)
Makarov.make away withизбавиться от
Makarov.make away withотделаться от
Makarov.make away withприкончить
gen.make away withуничтожать
gen.make away withустранять
gen.make away withотделываться от
gen.make away withотделаться от (чего-либо, кого-либо)
gen.make away withскрыться (с чем-либо; о воре Dim)
gen.make away withпокончить с (кем-либо; убить)
gen.make away withустранить
gen.make away withразделаться (sb., с кем-л.)
gen.make away withсбежать с (краденым)
gen.make away withутащить (to escape with something that you have stolen. The burglars made away with all their silverware. MED. 1. to steal or abduct 2. to kill, destroy, or get rid of. ... and make away with it before they noticed it had gone. Will Davenport THE PAINTER (2003). Collins Alexander Demidov)
gen.make away withукрасть (что-либо Dim)
gen.make away withразрушить (что-либо)
gen.make away withуничтожить (кого-либо)
gen.make away withубить (кого-либо)
gen.make away withизбавиться от (чего-либо, кого-либо)
gen.make away withотделаться
gen.make away withубить (sb., кого-л.)
gen.make away withубивать
gen.make away withуничтожить
Makarov.make away withскрыться
Makarov.make away withприканчивать
Makarov.make away withизбавляться от
Makarov.make away withутаскивать
Makarov.make away withпромотать
Makarov.make away withрастратить
Makarov.make away withутащить
gen.make away withдолой (кого-либо, что-либо)
gen.make away with himselfпокончить жизнь самоубийством
gen.make away with illiteracyликвидировать неграмотность
gen.make away with one's lifeпокончить с собой (Anglophile)
gen.make away with smb.'s luggageудрать с чьими-л. чемоданами (with the valuables, with the club's funds, etc., и т.д.)
gen.make away with smb.'s luggageукрасть чьи-л. чемоданы (with the valuables, with the club's funds, etc., и т.д.)
gen.make away with one's moneyпромотать свои деньги
gen.make away with one's moneyрастратить свои деньги
gen.make away with oneselfпокончить с собой
gen.make away with oneselfсовершить самоубийство
gen.make away with one's rivalsустранить своих соперников
gen.make away with one's selfсовершить самоубийство
gen.make away with superstitionsизжить суеверия (with prejudice, with bias, etc., и т.д.)
gen.make away with superstitionsизбавиться от суеверий (with prejudice, with bias, etc., и т.д.)
Makarov.make bold with somethingвольно обращаться с (чем-либо)
gen.make bold withпозволять себе вольности с
Makarov.make bold withпозволять себе вольности
Makarov.make someone burn with angerразозлить (кого-либо)
Gruzovikmake close friends withбрататься (См. побрататься; с кем-чем)
gen.make common cause withобъединяться ради общего дела
gen.make common cause withдействовать сообща (someone Franka_LV)
gen.make common cause withобъединяться с кем-либо (someone Franka_LV)
gen.make common cause withдействовать заодно (MargeWebley)
Makarov.make common cause withобъединяться с (someone); ради общего дела; кем-либо)
Makarov.make common cause withдействовать сообща (someone)
Makarov.make common cause withобъединяться с кем-либо ради общего дела (someone)
Makarov.make common cause withдействовать сообща с (someone – кем-либо)
gen.make consistent withприйти к соглашению с (кем-л.)
Makarov., mil.make contact withустанавливать соприкосновение с
mil.make contact with the enemyвходить в соприкосновение с противником
mil.make contact with the enemyвойти в соприкосновение с противником
Makarov.make one's deal withпойти на сделку с (someone – кем-либо)
gen.make deal withзаключить сделку (с кем-либо)
Makarov.make one's deal withпойти на тайное соглашение с (someone – кем-либо)
Makarov.make one's deal withзаключить сделку с (someone – кем-либо)
busin.make deals with...заключать сделку с...
Makarov.make dirty withперемазывать
Makarov.make dirty withперемазать
Gruzovik, inf.make dirty with greaseиссалить
Gruzovikmake dirty with greaseвымасливать (impf of вымаслить)
Gruzovikmake dirty with greaseвымаслить
Gruzovikmake dirty with snotзасморканный (ppp of засморкать)
Gruzovikmake dirty with wearзатрепать
gen.make do withпоневоле согласиться на...
gen.make do withзаменяющий
gen.make do withобходиться (в знач. "довольствоваться чем-либо")
gen.make do withпоневоле смириться с...
gen.make do withдовольствоваться (чем-либо: My local supermarket doesn't stock pecans, so I'm forced to make do with the humble macadamia. • ‘Course, he had no formal training himself, so he always had to make do with defenceless women and children.)
gen.make do with"брать то, что дают"
gen.make do withдержать "синицу в руках" (вместо "журавля в небе")
gen.make do withобходиться тем, что есть
gen.make do with"писать на простой за неимением гербовой"
Игорь Мигmake do withограничиться
Makarov.make do withпробавляться
gen.make do with a littleобходиться малым (Sweetlana)
Игорь Мигmake do with lessумерить свои аппетиты
Игорь Мигmake do with lessжить скромнее
Игорь Мигmake do with lessпоумерить аппетиты
Игорь Мигmake do with lessдовольствоваться малым
Makarov.make ducks and drakes with somethingрасточать (что-либо)
Makarov.make ducks and drakes with somethingрастранжиривать (что-либо)
Makarov.make ducks and drakes with somethingрастрачивать (что-либо)
Makarov.make ducks and drakes with somethingразбазаривать (что-либо)
gen.make ducks and drakes withрасточать или растранжиривать (что-либо)
Makarov.make ducks and drakes with somethingпроматывать (что-либо)
gen.make ducks and drakes with one's moneyбросать деньги за окно
gen.make ducks and drakes with one's moneyсорить деньгами (Anglophile)
Makarov., inf.make ducks and with somethingрастрачивать (что-либо)
Makarov., inf.make ducks and with somethingпроматывать (что-либо)
gen.make due withобходиться (чем-то; make do with something Табибито)
gen.make even with the groundсровнять с землёй
Makarov.make every effort to supplement your faith with virtueделай любые попытки, чтобы дополнить веру добродетелью
gen.make something fit in with somethingсостыковать (Stanislav Zhemoydo)
gen.make for a startling contrast withсоздавать удивительный контраст с (Technical)
gen.make free withбыть фамильярным
gen.make free withпользоваться чем-л., не стесняясь (smth.)
gen.make free withпозволять себе бесцеремонность по отношению к (кому-либо)
gen.make free withвольно обращаться
gen.make free withпозволять себе вольность по отношению (к чему-либо, кому-либо)
gen.make free withпозволять себе лишнее
gen.make free withсвободно распоряжаться (чужими вещами)
gen.make free withбесцеремонно обращаться (с чем-либо, кем-либо)
gen.make free withслишком вольно держать себя с (кем-л.)
gen.make free withпозволять себе вольности (кому-либо)
gen.make free withсвоевольно распоряжаться
gen.make friends withсводить дружбу с
gen.make friends withподружиться (smb., с кем-л.)
gen.make friends withподружиться (с кем-либо)
gen.make friends withналадить с кем-л. дружеские отношения (smb.)
gen.make friends withсвести дружбу с
Makarov.make friends withподружиться с (someone – кем-либо)
gen.make good a thing with anotherзагладить одно другим
gen.make good a thing with anotherпоправить одно другим
Makarov.make good work with somethingбыть на высоте положения
Makarov.make good work with somethingсправиться с (чем-либо)
gen.make good work withбыть на высоте положения
construct.Make holes in brick walls with a driftПробивайте шлямбуром гнезда в кирпичных стенах
Makarov.make in accordance with specificationsвыполнить согласно техническим условиям
gen.make intercession withходатайствовать перед (кем-л.)
gen.make interest withрасположить кого-либо к себе
gen.make interest withзавоевать чьё-либо доверие
austral., slangmake it all right withдавать взятку
gen.make it fast with one more thingбыстренько добавляет ещё кое-что (: ... Alex_Odeychuk)
gen.make it up withпомириться (с кем-либо)
construct.Make joints of non-working bars with overlaps of ... mmСтыки стержней в нерабочем направлении выполняйте с перепуском на ... мм
Makarov.make one's living with one's penзарабатывать на жизнь пером
Makarov.make one's living with one's penзарабатывать на жизнь литературным трудом
gen.make love withспать (с к-либо Alexander Matytsin)
gen.make merry withзабавляться над
Makarov.make merry with someone, somethingпотешаться над (кем-либо, чем-либо)
gen.make merry withпотешаться над (кем-либо/чем-либо)
Makarov.make merry with someone, somethingподшучивать над (кем-либо, чем-либо)
Игорь Мигmake nice withвтереться в доверие к
Игорь Мигmake nice withумаслить
Игорь Мигmake nice withподмаслить
Игорь Мигmake nice withулестить
Игорь Мигmake nice withутрясти все дела с
Игорь Мигmake nice withналадить отношения с
Игорь Мигmake nice withразыгрывать доброго дядю с
gen.make nice withбыть учтивым (VLZ_58)
Игорь Мигmake nice withуладить все вопросы с
Игорь Мигmake nice withамикошонствовать
Игорь Мигmake nice withобихаживать
Игорь Мигmake nice withлюбезничать с
Игорь Мигmake nice withбыть предупредительным с
Игорь Мигmake nice withбыть любезным с
Игорь Мигmake nice withфлиртовать с
Игорь Мигmake nice withприйти к согласию с
gen.make nice withпостараться задобрить (кого-либо Alex_Odeychuk)
Игорь Мигmake off withутаить
Игорь Мигmake off withсбегать с
Игорь Мигmake off withпохитить
Игорь Мигmake off withсмываться с
Игорь Мигmake off withубежать с
Игорь Мигmake off withтиснуть
Игорь Мигmake off withупереть
Игорь Мигmake off withурвать
gen.make off withрастащить
gen.make off withрастаскивать
Игорь Мигmake off withтяпнуть
Игорь Мигmake off withстянуть
Игорь Мигmake off withпохищать
Игорь Мигmake off withисчезать с
Игорь Мигmake off withприсваивать
gen.make off withувозиться
gen.make off withуволочить
gen.make off withуволочь
gen.make off withуволакивать
gen.make off withувозить
gen.make off withувезти
gen.make off with one's bootyскрыться с награбленным (ART Vancouver)
Makarov.make off with one's bootyскрыться с награбленным
gen.make off with the moneyскрыться с деньгами (with our suitcases, with her valuables, with all the jewellery in the safe, etc., и т.д.)
gen.make off with the moneyудрать с деньгами (with our suitcases, with her valuables, with all the jewellery in the safe, etc., и т.д.)
Gruzovikmake oneself dirty with something blackвычерниваться (impf of вычерниться)
Gruzovikmake oneself dirty with something greenвызелениться
Gruzovik, inf.make oneself dirty with something greenзазелениться
Gruzovikmake oneself dirty with something whiteвыбелиться (pf of выбеливаться)
Gruzovikmake oneself dirty with something whiteвыбеливаться (impf of выбелиться)
Gruzovikmake oneself dirty with something yellowвыжелтиться
Gruzovik, inf.make oneself dirty with something yellowизжелтиться
Gruzovik, inf.make oneself dirty with something yellowзажелтиться
Makarov.make oneself solid withдобиться взаимопонимания с (someone – кем-либо)
Makarov.make oneself tired with walkingнагуляться до устали
gen.make out withсправиться с
gen.make peace withзаключить мир (с кем-либо)
Makarov.make one's peace withпомириться (прекращать ссору, вражду)
Makarov.make peace withмириться
Игорь Мигmake peace withполадить с
Игорь Мигmake peace withужиться с
Игорь Мигmake peace withподдерживать мирные отношения с
gen.make peace withпомириться (smb., с кем-л.)
Игорь Мигmake peace withсмириться с
gen.make peace withсмириться (Five Ways To Make Peace With Failure VLZ_58)
gen.make peace withмириться (с кем-либо)
Makarov.make one's peace withпомириться с (someone – кем-либо)
gen.make peace withпомириться с
gen.make peace withмириться с (кем-либо)
gen.make play with stickиграть тростью
gen.make play with stickвертеть свою трость
Makarov.make play with one's stickвертеть свою трость
construct.Make rough drawings with an indication of the dimensionsСоставьте чёрные эскизы с проставлением в них размеров
construct.Make rough drawings with an indication of the partsСоставьте чёрные эскизы с обозначением деталей
Makarov.make shift withдовольствоваться (чем-либо)
gen.make strange withстесняться (о детях sea holly)
gen.make strange withдичиться (о детях sea holly)
gen.make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
gen.make sure work withобеспечить свой контроль над (чем-либо)
gen.make sure work withпрочно завладеть (чем-либо)
gen.make sure work with somethingобеспечить свой контроль над чем-либо
progr.Make tailoring decisions in accordance with the Decision-making ProcessРешения по адаптации принимаются в соответствии с процессом принятия решений (см. ISO/IEC 15288:2002E ssn)
Makarov.make terms withсогласиться с (someone – кем-либо)
gen.make terms withприйти к соглашению с (кем-либо)
gen.make terms withторговаться с (кем-либо)
gen.make terms withставить условия (кому-либо)
Makarov.make terms withдоговориться с (someone – кем-либо)
Makarov.make terms withпримириться с (someone – кем-либо)
Gruzovikmake the air in a room, etc warm with one's breathingнадышать
gen.make the air warm with breathingнадышать
tech.make the summation with respect to al valuesпроизводить суммирование по всем значениям
Makarov.make thick and thin lines when writing with a penписать с нажимом (при письме пером)
Makarov.make things with one's handsмастерить руками
construct.Make up a primer with alumПриготовьте грунтовку с квасцами
construct.Make up a primer with common saltПриготовьте грунтовку с солью
construct.Make up a primer with quicklimeПриготовьте грунтовку на извести-кипелке
Makarov.make up for something with somethingвосполнить (чем-либо; что-либо)
gen.make up withпомириться с (кем-л.)
gen.make up withпримириться с (кем-л.)
gen.make up withпомириться с (Tamerlane)
gen.make up withмириться с кем-либо (polutina marina)
Makarov.make withсожительствовать с (someone – кем-либо)
gen.make withсожительствовать (с кем-либо)
Makarov.make withубить (кого-л, особ. себя)
Makarov.make with a knifeсделать что-либо, используя нож
Makarov., amer.make with meпроизводить
Makarov., amer.make with meделать
gen.make with precisionчеканиться
gen.make with precisionсчеканиваться
Gruzovikmake with precisionотчеканить (pf of чеканить)
Gruzovikmake with precisionсчеканивать (impf of счеканить)
Gruzovikmake with precisionсчеканить
Gruzovikmake with precisionчеканить (impf of отчеканить)
gen.make with precisionсчеканивать
gen.make with precisionчеканить
gen.make with precisionотчеканить
gen.make with room for growthшить на вырост
gen.make with yeastставить на дрожжах
gen.make your peace with himпомиритесь
gen.making play with both handsобыгрывать (факт)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз худого не сделаешь хорошее (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothчто в котёл положишь, то и вынешь (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothчто положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз рогожи не сделаешь кожи (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothкаков мех, такова и шуба (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз воздуха кафтана не сошьёшь
proverbno man can make a good coat with bad clothиз воздуха пирога не слепишь
proverbno man can make a good coat with bad clothиз ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothкаков усол, таков и вкус (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothкаков лён, такова и пряжа (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothкаково волокно, таково и полотно (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothчем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз плохого материала хорошего платья не сшить (Bobrovska)
Gruzovik, inf.plaster one's face with make-upвыштукатуриваться (impf of выштукатуриться)
Gruzovik, inf.plaster one's face with make-upвыштукатуриться (pf of выштукатуриваться)
inf., ironic.plaster face with make-upвыштукатуриться
inf., ironic.plaster face with make-upвыштукатуриваться
tech.relay with make-and-break contactsреле с переключающими контактными группами
tech.relay with make-and-break contactsреле с переключающими контактами
Makarov.religions, to survive, must make accommodations with the larger political structures that nurture themдля того, чтобы выжить, религии должны идти на компромисс с вышестоящими политическими структурами, которые питают их
progr.Several times we have mentioned the issue of copying with failures, and several of the above papers show how to make specific algorithms fault tolerantЗдесь несколько раз упоминался вопрос копирования со сбоями, а в некоторых из уже перечисленных работ показано, как сделать определённые алгоритмы устойчивыми к сбоям (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn)
Makarov.she is pleased with your company, as he makes no doubt you are with hisон доволен вашей компанией и не сомневается, что вы довольны моей
Makarov.she makes a point of being punctual with the mealsу неё пунктик – есть всегда в одно и то же время
Makarov.she makes certain to keep in with the right peopleона всегда дружит только с нужными людьми
Makarov.she makes do with $100 a weekона обходится 100 долларами в неделю
gen.she was compelled to make assignations with as much secrecy as two young loversей приходилось окружать свои свидания завесой секретности, присущей лишь молодым любовникам
Makarov.sides of a right triangle make an angle of 90 grad. with each otherкатеты прямоугольного треугольника составляют друг с другом угол в 90 град.
Makarov.sucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other childrenесли она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутся
idiom.take the first step to make up withсделать шаг навстречу (Leonid Dzhepko)
gen.that makes me in love with himэто заставляет меня любить его
formalthat makes me inclined to concur withя склонен согласиться с (вследствие чего-л.: Anyway, it's the kind of thing that makes me inclined to concur with the lawyer who told me these kinds of random audits are really a waste of resources. (Twitter) ART Vancouver)
Makarov.the bearing of a line is the angle it makes with the meridianрумб – это угол, составленный линией с меридианом
Makarov.the boxes beside the road are stowed with sand and salt for putting on icy roads to make them saferконтейнеры, стоящие по обочинам дороги, были заполнены песком и солью, чтобы посыпать дорогу в гололёдицу с целью обеспечения безопасности движения
tech.the deposit makes a firm union with the starting sheetосадок прочно срастается с основой
math.the line makes with the x-axis an angle 30 gradпрямая составляет с осью x угол в 30 град.
Makarov.the old order of things makes so poor a figure when confronted with the newстарый порядок вещей выглядит намного хуже при сравнении с новым порядком
Makarov.the sides of a right triangle make an angle of 90 grad. with each otherкатеты прямоугольного треугольника составляют друг с другом угол в 90 град.
Makarov.the substance was compounded with certain chemicals to make an explosive materialисходный материал смешали с нужными химикатами, чтобы получить взрывчатое вещество
Makarov.the substance was compounded with certain chemicals to make an explosive materialисходный материал прореагировал с рядом компонентов, и получилась взрывчатка
gen.the white walls make a contrast with the black carpetбелые стены контрастируют с чёрным ковром
gen.these plums will do to make jam withэтих слив достаточно, чтобы сделать джем
gen.these plums will do to make jam withиз этих слив можно сделать джем
Makarov.this is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happyэто замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольны
media.to make terms withприйти к соглашению с кем-либо
gen.usually with can I couldn't make out the designя не мог рассмотреть орнамент (her figure, the man in the cloak, the amount at the bottom of the page, etc., и т.д.)
Makarov.we are pleased with your company, as we make no doubt you are with oursмы довольны вашей компанией и не сомневаемся, что вы довольны нашей
adv.we make it hype and you want to step with thisмы рекламируем его и вы живёте с этим (Alex_Odeychuk)
gen.we must try to make out with what we haveнадо попытаться обойтись тем, что у нас есть
gen.we shall make away with our enemiesмы уничтожим своих врагов
scient.we shall make ourselves familiar with detailsознакомимся с подробностями
Makarov.we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weatherмы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде
Makarov.we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weatherмы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас
gen.what do you make with flour with the eggs, with these things, etc.?что вы делаете из муки и т.д.?
gen.what will you make with all these flowers?что вы будете делать с таким количеством цветов?
gen.when are you going to make with the music, men?эй, ребята, когда же вы заиграете?
construct.when laying polyethylene pipes make bell-and-spigot joints with rubber ringsпри прокладке полиэтиленовых труб соединяйте их в раструб с резиновыми кольцами
Makarov.when we have creamed off the top of the milk, we can make butter with this creamкогда сливки сняты, из них можно делать масло
gen.why don't you make it up with her?почему бы тебе не помириться с ней?
gen.with certain nouns, to makeдать
gen.with certain nouns, to makeдавать
gen.you can make it out with a telescopeэто можно увидеть в телескоп
gen.you must make do with what you haveнужно обходиться тем, что есть
gen.you need to make it with flour, eggs, and of course baking powderих нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлитель
Showing first 500 phrases