Subject | English | Russian |
gen. | at lair | в берлоге |
amer. | bachelor lair | жильё одинокого человека (Val_Ships) |
gen. | bears lair | берлога |
gen. | criminals' lair | малина (Dude67) |
gen. | criminals' lair | воровская малина (Dude67) |
gen. | dislodge an animal from its lair | поднять зверя |
Gruzovik, ecol. | entrance to a bear's lair | чело |
gen. | entrance to a bear's lair | чело |
mil., lingo | fox's lair | "лисья нора" (shelter trench) |
Gruzovik, zool. | hide in a lair | понориться (of animals) |
austral., slang | lair it up | вести себя дерзко |
austral., slang | lair it up | вести себя вульгарно |
austral., slang | lair it up | вести себя нахально |
austral., slang | lair it up | поступать вызывающе |
agric. | rail receiving lair | приёмный загон для скота, поступающего по железной дороге |
agric. | road receiving lair | приёмный загон для скота, доставляемого гоном |
agric. | road receiving lair | приёмный загон для скота, доставляемого автотранспортом |
Makarov. | take to its lair | залечь в берлогу |
gen. | thieves' lair | воровской притон |
gen. | thieves' lair | малина |
gen. | what brings you to my lair? | что привело тебя в мою берлогу? (TatEsp) |
hist. | Wolf's Lair | "Волчье логово" (секретная ставка Гитлера) |