Subject | English | Russian |
gen. | a girl who gets kissed on the forehead should wear higher heels | девушке, которую всё время целуют в лоб, следует носить обувь на высоких каблуках |
Makarov. | a kiss as the seal of his love | поцелуй как залог любви |
inf. | a kiss-off | отписка (формальный ответ в письменном виде с целью уклониться от решения данной проблемы a reply intended to avoid taking action or making a decision (in Russian a formal written reply); crude) |
gen. | air kiss | воздушный поцелуй (a way of saying hello or goodbye to somebody by kissing them near the side of their face but not actually touching them. OALD Alexander Demidov) |
gen. | air kiss | слать воздушный поцелуй (My mother always air kisses which I think is fine. 4uzhoj) |
gen. | an invitation to kiss hands | приглашение поцеловать руку монарха (термин, используемый в отношении официального утверждения в должности министров королем или королевой Великобритании. Собственно поцелуя рук при этом может и не быть OstrichReal1979) |
gen. | apple polish kiss up to | лебезить |
gen. | as easy as kiss my hand | не стоит никакого труда |
gen. | as easy as kiss my hand | нипочём |
inf. | as near as kiss your hand | чуть не (Aly19) |
inf. | as near as kiss your hand | почти (Aly19) |
Gruzovik, inf. | begin to kiss | зачмокать |
Gruzovik, inf. | begin to kiss | зацеловать |
inf. | begin to kiss one another | зацеловать |
Gruzovik, inf. | begin to kiss one another | зацеловаться |
Makarov. | bestow a kiss | запечатлеть поцелуй |
Gruzovik | blow someone a kiss | посылать кому-либо воздушный поцелуй |
Gruzovik | blow someone a kiss | послать кому-либо воздушный поцелуй |
gen. | blow a kiss | послать воздушный поцелуй (to someone / кому-либо) |
gen. | blow a kiss to | посылать кому-л. воздушный поцелуй (smb.) |
Makarov. | blow kisses | посылать воздушные поцелуи |
Makarov. | blow kisses to | послать кому-либо воздушный поцелуй (someone) |
gen. | blown kiss | воздушный поцелуй (An air kiss, blown kiss, or thrown kiss is a ritual or social gesture whose meaning is basically the same as that of many forms of kissing. The air kiss is a pretence of kissing: the lips are pursed as if kissing, but without actually touching the other person's body. Sometimes, the air kiss includes touching cheek-to-cheek. Also, the gesture may be accompanied by the mwah sound. The onomatopoeic word mwah (i.e. "a representation of the sound of a kiss") has entered Webster's dictionary. WK Alexander Demidov) |
vulg. | butterfly kiss | щекотать щеки партнёра ресницами |
vulg. | butterfly kiss | щекотание щеки партнёра ресницами |
vulg. | butterflying kiss | щекотание щеки партнёра ресницами |
gen. | chaste kiss | целомудренный поцелуй |
gen. | chef's kiss | поцелуй шеф-повара (Artjaazz) |
Makarov. | coconut kiss | безе с кокосовым орехом |
cleric. | come up to kiss the cross | приложиться к кресту (AlexandraM) |
cleric. | come up to kiss the cross | подойти к кресту (AlexandraM) |
gen. | deep kiss | французский поцелуй (A French kiss (also called a tongue kiss, a deep kiss, or making out) 'More) |
gen. | deeply kiss | целовать взасос (unfa-a-air) |
gen. | delicate kiss | осторожный поцелуй (Побеdа) |
pack. | doctor kiss coater | машина для нанесения покрытия шабером |
pack. | doctor kiss coater | машина, наносящая покрытие валком и раклей |
gen. | double cheek kiss | целую в обе щеки (завершающая фраза из переписки Andy) |
inf. | drop a kiss | чмокнуть (linton) |
explan., nonstand. | Dutch-kiss | совокупляться |
inf. | Eskimo kiss | эскимосский поцелуй (При эскимосском поцелуе два человека трутся носами друг об друга. VLZ_58) |
gen. | exchange a triple kiss | христосоваться (as Easter greeting) |
gen. | exchange a triple kiss | похристосоваться (as Easter greeting) |
gen. | exchange of a triple kiss | христосование (as Easter greeting) |
vulg. | fish-kiss | поцелуй сжатыми губами |
inf. | flutter a kiss | чмокнуть (Andrey Truhachev) |
busin. | follow the kiss principle | придерживаться "кисс-принципа" (принцип упрощения конструкций или работы) |
gen. | fond kiss | нежный поцелуй |
inf. | French kiss | целоваться взасос (Technical) |
vulg. | French-kiss | заниматься с кем-либо оральным сексом (someone) |
vulg. | French kiss | оральный секс |
vulg. | French kiss | страстный поцелуй (с использованием языка) |
vulg. | French-kiss | страстно целовать (someone – кого-либо) |
gen. | French kiss | французский поцелуй (What Is a French Kiss? A French kiss (also called a tongue kiss, a deep kiss, or making out) is a kiss in which one or both partners use their tongues to stimulate each other's mouths for mutual sexual pleasure. Юрий Гомон) |
inf. | get the kiss-off | вылететь с работы (Anglophile) |
Makarov. | give someone a big kiss | крепко целовать (кого-либо) |
Makarov. | give a clichй a kiss of life | оживить шаблонную фразу |
Makarov. | give a clichй a kiss of life | вдохнуть новую жизнь в шаблонную фразу |
Makarov. | give a cliche a kiss of life | оживить шаблонную фразу |
Makarov. | give a cliche a kiss of life | вдохнуть новую жизнь в шаблонную фразу |
philos. | give a hand-kiss | целовать руку (Livve) |
gen. | give a kiss | целовать (Andrey Truhachev) |
Makarov. | give someone a kiss | поцеловать (кого-либо) |
inf. | give a kiss | влепить поцелуй |
gen. | give a kiss | поцеловать (кого́-л.) |
Gruzovik, inf. | give a kiss | влеплять поцелуй |
gen. | give smb. a kiss | поцеловать (кого́-л.) |
gen. | give a kiss of death | доконать |
gen. | give a kiss of death | угробить |
Makarov. | give a kiss of life | делать искусственное дыхание (Olga Fomicheva) |
inf. | give a kiss-off | дать от ворот поворот (кому-либо key2russia) |
gen. | give a kiss-off | дать отставку (кому-либо) |
gen. | give a kiss-off | прогнать (кого-либо) |
Makarov. | give someone a kiss-off | выгнать (кого-либо) |
gen. | give a kiss-off | выгнать |
gen. | give someone a kiss on both cheeks | расцеловать (Vicente clasped Sharpe and then, to the rifleman's embarrassment, gave his friend a kiss on both cheeks. 4uzhoj) |
Makarov. | give a kiss on the check | поцеловать в щеку |
gen. | give a kiss on the cheek | поцеловать в щеку |
inf. | give someone a loud kiss | чмокать |
inf. | give a smacking kiss | чмокать |
Gruzovik, inf. | give a smacking kiss | чмокать |
Gruzovik, inf. | give a smacking kiss | чмокнуть (semelfactive of чмокать) |
Makarov. | give a smacking kiss | поцеловать с чмоканьем |
Makarov. | give each other deep kisses | целовать взасос |
Makarov. | give each other deep kisses | целоваться взасос |
Makarov. | give each other French kisses | целовать взасос |
Makarov. | give each other French kisses | целоваться взасос |
Makarov. | give each other soul kisses | целовать взасос |
Makarov. | give each other soul kisses | целоваться взасос |
gen. | give somebody a kiss | поцеловать (bookworm) |
gen. | Give us a kiss | поцелуй меня (suburbian) |
gen. | Glasgow kiss | сильный удар головой (поцелуй из Глазго или удар головой в лицо. Некоторые районы портового города Глазго, что находится в Шотландии, имеют дурную репутацию. А местные хулиганы и драчуны частенько прибегают именно к такой форме насилия – удар головой: The defendant is reported to have said, This is a Glasgow kiss, before head butting him in the face Taras) |
vulg. | have kissed the Blarney stone | иметь способность разговорами склонить девушку к половой близости (около замка Бларни в Ирландии есть камень, который по легенде дает такую способность тому, кто его поцелует) |
gen. | have kissed the Blarney stone | уметь заговаривать зубы (Anglophile) |
gen. | he gave her a resounding kiss on the cheek | он чмокнул её в щёку |
Makarov. | he gave his wife a perfunctory kiss | он холодно поцеловал жену |
Makarov. | he gave me a big slobbery kiss on the lips | он слюняво поцеловал меня в губы |
Makarov. | he imprinted a kiss on her cheek | он запечатлел поцелуй на её щеке |
Makarov. | he keeps trying to kiss me | он всё лезет ко мне целоваться |
gen. | he kissed away her tears | он осушил её слёзы поцелуями |
Makarov. | he kissed her fervently | он крепко её поцеловал |
gen. | he kissed her on her full lips | он поцеловал её в пухлые губы |
gen. | he kissed her on the forehead with paternal gentleness | он поцеловал её в лоб с отеческой нежностью |
gen. | he kissed her on the lips | он поцеловал её в губы |
inf. | he kissed her smack on the lips | он чмокнул её в губы (Andrey Truhachev) |
gen. | he kissed his hand to me | он послал мне воздушный поцелуй |
gen. | he pressed Kitty to him and kissed her | он прижал к себе Китти и поцеловал её |
Makarov. | he saluted his new wife with a gentle kiss | он приветствовал свою новую жену нежным поцелуем |
gen. | he saluted his wife with a gentle kiss | он приветствовал свою жену нежным поцелуем |
Makarov. | he tossed a kiss in her direction | он послал ей воздушный поцелуй |
Makarov. | he tried to kiss her, but she pulled away | он попытался её поцеловать, но она вырвалась из его объятий |
gen. | he tried to kiss her but she pulled away | он попытался её поцеловать, но она вырвалась из его объятий |
gen. | he tried to kiss July but she shuddered and turned away | он попытался поцеловать Юлию, но её всю передёрнуло, и она отвернулась |
gen. | he won't let you go, so you'll have to kiss your vacation goodbye | он тебя не отпустит, так что придётся тебе отказаться от отпуска |
inf. | hearty kiss | смачный поцелуй (Andrey Truhachev) |
gen. | hearty kiss | крепкий поцелуй (Andrey Truhachev) |
gen. | hearty kiss | звонкий поцелуй (Andrey Truhachev) |
gen. | сhef's kiss | жест высокой оценки (сомкнутые указательный и большой или собранные щепоткой пальцы приближаются к губам, имитирующим поцелуй, и разводятся в стороны с отведением руки от себя Баян) |
gen. | his aunt planted a wet kiss on his cheek | тётя запечатлела на его щеке влажный поцелуй |
gen. | his lips smothered hers in a passionate kiss | он приник к её губам страстным поцелуем |
relig. | holy kiss | святой поцелуй (лобзание Lena Nolte) |
Makarov. | I bowed down, and kissed the turf, in solemn attestation of my vow | я склонился и поцеловал землю, торжественно подтверждая свою клятву |
gen. | I kissed her there and then | я тут же её поцеловал |
gen. | I kissed you and called you sweetheart | я тебя поцеловал и назвал своей любимой (Alex_Odeychuk) |
gen. | I kissed you and called you sweetheart | мы целовались в запой (Alex_Odeychuk) |
gen. | I kissed you and called you sweetheart | Я тогда поцеловал тебя и назвал любимой (MichaelBurov) |
gen. | I kissed you many times | Я целовал тебя взапой (MichaelBurov) |
Makarov. | I took her hand and kissed her | я взял её за руку и поцеловал |
gen. | I took her hand and kissed her | я схватил её за руку и поцеловал |
gen. | I won't tell you that I love you, kiss or hug you | я не скажу, что люблю тебя, я не стану тебя целовать или обнимать (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | if you must know, I wanted to be kissed gently | между прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежно |
gen. | if you must know, I wanted to be kissed gently | между прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежно |
inf. | I'll kiss it better! | я поцелую – и все пройдет! (Выражение, употребляемое родителями для успокоения ребенка, когда он упал и поранился ad_notam) |
Makarov. | imprint a kiss | запечатлеть поцелуй |
Makarov. | it is recorded how chivalrously the Emperor kissed her hand | было отмечено, как по-рыцарски император поцеловал её руку |
gen. | it was her first onscreen kiss | это был её первый экранный поцелуй |
vulg. | it's half past kissing time and time to kiss again | шутливый ответ на вопрос "What's the time?" |
Makarov. | Jim pressed Mary to him and kissed her | Джим прижал к себе Мери и поцеловал её |
gen. | Judas kiss | иудин поцелуй |
relig. | Judas kiss | поцелуй Иуды |
gen. | Judas kiss | предательский поцелуй |
relig. | Judas kiss | иудино лобзание (The kiss with which Judas betrayed Jesus. Mk:14:44-46) |
gen. | Judas kiss | иудино лобзание |
gen. | kiss a baby | тяпнуть по маленькой (портовые грузчики, Канада ПавелЧ) |
sport. | kiss a post | облизать штангу (Quick made a glove save to knock away Hagelin's try on a shorthanded breakaway, but Hagelin raced back and slid to prevent a wraparound by Jeff Carter as the puck kissed the post with about 25 seconds left. VLZ_58) |
gen. | kiss and be friends! | поцелуйтесь и помиритесь! |
gen. | kiss and be friends | помириться |
gen. | kiss and make up | мириться (Bullfinch) |
gen. | kiss and tell | выболтать (секрет Taras) |
inf. | kiss and tell | рассказывать о своих любовных связях (vbadalov) |
gen. | kiss and tell | проговориться (Taras) |
gen. | kiss and tell | выдать секрет (проговориться /to participate in something
secret and private, and then tell other
people about it/: I am willing to discuss it with you, but
only if you promise not to kiss and tell Maeldune) |
inf. | kiss-and-tell | рассказывающий о своих любовных связях (Yan Mazor) |
inf. | kiss someone's ass | лизать зад (4uzhoj) |
vulg. | kiss-ass | подхалим (см. ass-kisser) |
vulg. | kiss-ass | угодливый |
Makarov. | kiss someone's ass | лизать кому-либо задницу |
Makarov. | kiss someone's ass | подхалимничать |
amer. | kiss ass | подлизываться (Maggie) |
vulg. | kiss-ass | подхалимаж (см. ass-kissing) |
vulg. | kiss-ass | льстивый |
vulg. | kiss-ass | лесть (см. ass-kissing) |
vulg. | kiss-ass | льстец (см. ass-kisser) |
vulg. | kiss someone's ass | подхалимничать перед (кем-либо) |
vulg. | kiss one's ass goodbye | потерять всякую надежду |
fig. | kiss away | расставаться (When you find pure love, you can't kiss it away, can't kiss it away, can't kiss it away. Truth by Richie Sambora and Orianthi george serebryakov) |
fig. | kiss away tears | избавить от грусти и тоски (а также гнева и волнения поцелуями to help someone to get rid of feelings of sadness, worry, or anger by kissing them to show that you are sympathetic Let me kiss those tears away. george serebryakov) |
gen. | kiss away tears | поцелуями осушить слёзы |
gen. | kiss away tears | осушить чьи-либо слёзы поцелуями |
gen. | kiss someone back | ответить на чей-либо поцелуй (Юрий Гомон) |
inf. | kiss someone's behind | лизать зад (4uzhoj) |
gen. | kiss something better | поцеловать, чтобы боль прошла (ad_notam) |
gen. | kiss something better | поцеловать, чтобы прошло (обычно как утешение детей ad_notam) |
inf. | kiss boots | взять под козырёк (grafleonov) |
amer. | kiss butt | подлизываться (Maggie) |
Makarov. | kiss someone's cheek | целовать кого-либо в щёку |
Makarov. | kiss someone's cheek | поцеловать кого-либо в щёку |
sew. | kiss-clip | слабый зажим для деталей из тонких материалов |
gen. | kiss-curl | завиток |
gen. | kiss curl | локон |
gen. | kiss curl | завиток |
gen. | kiss deeply | целоваться взасос (Vetrenitsa) |
gen. | kiss die cut | штанцевать с лёгким касанием (Александр Рыжов) |
Gruzovik | kiss each other | расцеловаться (pf of расцеловываться) |
Gruzovik | kiss each other | расцеловываться (impf of расцеловаться) |
gen. | kiss each other | расцеловываться |
gen. | kiss fervently | расцеловать |
Makarov. | kiss someone's forehead | целовать кого-либо в лоб |
Makarov. | kiss someone's forehead | поцеловать кого-либо в лоб |
gen. | kiss good night | попрощаться перед сном |
Makarov. | kiss someone good night | поцеловать кого-либо на ночь |
Makarov. | kiss good night | поцеловаться перед сном |
gen. | kiss good night | поцеловать перед сном |
gen. | kiss good night | пожелать спокойной ночи |
gen. | kiss good-bye | махнуть рукой (на что-либо Anglophile) |
fig. | kiss something goodbye | попрощаться (с чем-либо; в т. ч. с иронией: Now you can kiss your pay raise goodbye! ART Vancouver) |
gen. | kiss something goodbye | пиши пропало, ищи свищи! (Сomandor) |
fig. | kiss sth. goodbye | попрощаться с (с чем-л.: Now you can kiss your pay raise goodbye! ART Vancouver) |
fig. | kiss goodbye | распрощаться (с чем-л.: Veteran national women's soccer team player Kristina Kiss has kissed her playing days goodbye. pressreader.com ART Vancouver) |
fig. | kiss something goodbye | распрощаться (с чем-либо В.И.Макаров) |
fig. | kiss something goodbye | навеки распрощаться (с чем-либо) |
fig. | kiss something goodbye | навеки распрощаться с (чем-либо В.И.Макаров) |
fig. | kiss something goodbye | сказать прощай (чему-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | kiss someone goodbye | поцеловать кого-либо на прощание |
Makarov. | kiss goodbye to | примириться с потерей |
gen. | kiss goodbye to | поцеловать кого-либо на прощание (В.И.Макаров) |
gen. | kiss someone's hand | припасть губами к чьей-либо руке |
Makarov. | kiss one's hand to | посылать воздушные поцелуи |
inf. | kiss someone's hand | приложиться к чьей-либо руке |
inf. | kiss someone's hand | прикладываться к чьей-либо руке |
gen. | kiss someone's hand | припадать губами к чьей-либо руке |
gen. | kiss hand to | послать кому-либо воздушный поцелуй |
gen. | kiss one's hand to | посылать воздушный поцелуй |
Makarov. | kiss one's hand to | послать воздушный поцелуй (someone – кому-либо) |
gen. | kiss hand to | посылать воздушные поцелуи |
gen. | kiss hands | принять назначение (на пост премьера) |
gen. | kiss hands | приложиться к руке монарха (в знак принятия назначения) |
Makarov. | kiss hard | крепко целовать |
gen. | kiss her on the cheek | поцеловать её в щёчку (Alex_Odeychuk) |
vulg. | kiss-hug | ласкать |
vulg. | kiss-hug | заниматься петтингом |
tech. | kiss impression | слабый натиск |
tech. | kiss impression | лёгкий натиск |
vulg. | kiss it | заниматься оральным сексом |
vulg. | kiss-kiss | целоваться |
vulg. | kiss-kiss | поцелуй |
avia. | kiss landing | мягкая посадка |
Makarov. | kiss someone's lips | целовать кого-либо в губы |
Makarov. | kiss someone's lips | поцеловать кого-либо в губы |
Gruzovik, inf. | kiss many times | нацеловать |
jarg. | kiss mark | автограф (Супру) |
gen. | kiss mark | засос (Alexander Matytsin) |
gen. | kiss me quick | анютины глазки |
amer. | kiss me where the sun don't shine! | пошёл в жопу! (Taras) |
amer. | kiss me where the sun don't shine! | иди в задницу! (Taras) |
gen. | kiss-me-quick | анютины глазки (цветок) |
gen. | kiss-me-quick | маленькая дамская шляпка (мода 50-х годов XIX в.) |
Makarov. | kiss someone's mouth | целовать кого-либо в губы |
gen. | kiss mouth | поцеловать кого-либо в губы |
amer. | kiss my grits! | пошёл в жопу! (Taras) |
amer. | kiss my grits! | иди в задницу! (Taras) |
amer. | kiss of death | нежелательная поддержка (которая приводит к поражению. Фраза введена в политический лексикон Элом Смитом, который таким образом охарактеризовал поддержку, которую издательский магнат Уильям Херст оказывал сопернику Смита на выборах Taras) |
gen. | kiss of death | последний, смертельный удар |
med., inf. | kiss of life | искусственная вентиляция лёгких изо рта в рот |
gen. | kiss of life | новая жизнь |
gen. | kiss of life | искусственное дыхание "изо рта в рот" (способ реанимации) |
vulg. | kiss of life | обычный поцелуй |
gen. | kiss of life | "изо рта в рот" (artificial respiration) |
gen. | kiss off | проваливай! |
gen. | kiss off! | проваливай! |
gen. | kiss off | решительный отказ |
gen. | kiss off! | убирайся! |
gen. | kiss off | убийство |
Makarov. | kiss off | прогнать |
inf., amer., slang | kiss off | укокошить |
inf. | kiss off | дать от ворот поворот (кому-либо key2russia) |
inf. | kiss off | потерять (He kissed off about $200 on that last deal. VLZ_58) |
inf. | kiss off | лишиться (VLZ_58) |
inf. | kiss-off | убийство |
inf. | kiss-off | решительный отказ (в просьбе и т.п.) |
inf. | kiss-off | прощальный, отставной (в контексте "дать кому-л отставку" anita_storm) |
jarg. | kiss off | прижмурить (убить Супру) |
inf. | kiss off! | исчезни! (george serebryakov) |
inf. | kiss off | распрощаться (If you raise prices, you'll just be kissing your customers off. VLZ_58) |
inf. | kiss off | дать кому-либо отставку, грубо отказать ком-либо в значении "смойся с глаз", "провались пропадом" (и т.п. anita_storm) |
inf. | kiss off | отклонить |
inf., amer., slang | kiss off | прикончить |
Makarov., inf. | kiss off | распроститься |
Makarov. | kiss off | отдать концы |
vulg. | kiss-off | заниматься оральным сексом |
vulg. | kiss-off | грубо отказать (кому-либо, по аналогии с fuck off q.v.) |
vulg. | kiss-off | предварительные ласки перед анально-гомосексуальным половым актом, включающие поцелуи анального отверстия пассивного партнёра (usu do the kiss) |
vulg. | kiss-off | грубый отказ (по аналогии с fuck off q.v.) |
gen. | kiss off | выгнать с работы |
gen. | kiss off | скрыться |
gen. | kiss off | убраться |
gen. | kiss off | уволить |
gen. | kiss off objections | отмахнуться от чьих-либо возражений |
sport. | kiss off the glass | совершить бросок от щита (баскетбол Alex Lilo) |
Makarov. | kiss on both cheeks | поцеловать в обе щеки |
gen. | kiss sb. on both cheeks | расцеловать в обе щёки (If somebody came to him and offered to buy the place, he would kiss him on both cheeks. But who wants to buy a house that size in these times? (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | kiss sb on the cheek | поцеловать кого-то в щёку (z484z) |
gen. | kiss on the first date | целоваться на первом свидании (dimock) |
Makarov. | kiss someone on the forehead | поцеловать кого-либо в лоб |
gen. | kiss on the lips | целоваться в губы (In movies they always kiss on the lips Andrey Truhachev) |
gen. | kiss on the lips | целовать друг друга в губы (In movies they always kiss on the lips Andrey Truhachev) |
gen. | kiss on the lips | поцеловать кого-либо в губы |
gen. | kiss on the lips | целовать в губы (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | kiss someone on the mouth | поцеловать кого-либо в губы |
Makarov. | kiss someone on the mouth | целовать кого-либо в губы |
gen. | kiss on the mouth | целоваться в губы (Viacheslav Volkov) |
inf. | kiss one another | лизаться |
poetic | kiss one another | прижаться губами к губам |
Gruzovik, poetic | kiss one another | прижиматься губами к губам |
Gruzovik, inf. | kiss one another | лизаться |
gen. | kiss one another | целоваться (Stas-Soleil) |
Gruzovik | kiss one another | перецеловаться |
Gruzovik, inf. | kiss one another noisily | чмокаться |
Gruzovik, inf. | kiss one another noisily | чмокнуться (semelfactive of чмокаться) |
Gruzovik, inf. | kiss one another till | доцеловаться |
inf. | kiss one another till | доцеловать |
Gruzovik, inf. | kiss passionately | целоваться в засос |
Makarov. | kiss passionately | страстно целовать |
inf. | kiss one's rear | целовать чей-то зад (urum1779) |
gen. | kiss reverently | приложиться |
gen. | kiss reverently | прикладываться (with к) |
gen. | kiss slow | неспешно поцеловать (Alex_Odeychuk) |
vulg. | kiss somebody off | грубо отказать (кому-либо, по аналогии с fuck off q.v.) |
Gruzovik, inf. | kiss someone's hand | прикладываться к чьей-н. руке |
Gruzovik | kiss someone's hand | припадать губами к чьей-н. руке |
Makarov. | kiss tenderly | нежно целовать |
Gruzovik, inf. | kiss the Blarney Stone | здорово уметь зубы заговаривать (The Blarney Stone is a stone in a castle in Ireland that is said to impart skill in flattery to anyone who kisses it.) |
Makarov. | kiss the Book | принимать присягу в суде |
Makarov. | kiss the Book | целовать Библию (принимать присягу в суде) |
Makarov. | kiss the Book | целовать Библию при принесении присяги в суде |
Makarov. | kiss the Book | приносить присягу в суде |
gen. | kiss the Book | целовать Библию |
gen. | kiss the book | целовать библию при принесении присяги |
gen. | kiss the Book | принимать присягу (в суде) в знач. "приносить присягу") |
gen. | kiss the cup | пригубить (чашу) |
gen. | kiss the cup | пригубить чашу |
gen. | kiss the cup | пить |
gen. | kiss the cup | выпивать |
Makarov. | kiss the dust | быть морально уничтоженным |
Makarov. | kiss the dust | пасть мёртвым |
Makarov. | kiss the dust | быть поверженным во прах |
Makarov. | kiss the dust | быть морально униженным |
gen. | kiss the dust | пресмыкаться |
gen. | kiss the dust | унижаться |
gen. | kiss the dust | потерпеть поражение |
gen. | kiss the dust | быть убитым |
gen. | kiss the dust | пасть ниц |
gen. | kiss the dust | быть поверженным в прах |
Makarov. | kiss the ground | пресмыкаться |
Makarov. | kiss the ground | унижаться |
Makarov. | kiss the ground | пасть ниц |
Makarov. | kiss the ground | быть морально униженным |
Makarov. | kiss the ground | быть морально уничтоженным |
Makarov. | kiss the ground | быть убитым |
Makarov. | kiss the ground | быть поверженным во прах |
Makarov. | kiss the ground | пасть мёртвым |
Makarov. | kiss the ground | потерпеть поражение |
gen. | kiss the ground | простираться ниц |
nautic., humor. | kiss the gunner's daughter | подвергнуться порке, будучи привязанным к стволу пушки |
nautic., ironic. | kiss the gunner's daughter | подвергнуться порке, будучи привязанным к казённой части пушки |
gen. | kiss the hare's foot | опоздать (Interex) |
inf. | kiss the icon | прикладываться к иконе |
inf. | kiss the icon | приложиться к иконе |
gen. | kiss the pope's toe | целовать папскую туфлю |
obs. | kiss the post | прийти с опозданием |
gen. | kiss the post | поцеловать замок |
inf. | kiss the ring | пойти на поклон (Taras) |
inf. | kiss the ring | выражать уважение (Taras) |
inf. | kiss the ring | проявлять уважение (Taras) |
inf. | kiss the ring | идти на поклон (- You'll need to ask him again (the governor) – Why? – He can't be seen reversing himself without you making some effort – I'm not going to kiss the ring again, Jeffree Taras) |
gen. | kiss the rod | смириться с несчастьем |
gen. | kiss the rod | безропотно подчиниться (наказанию, приказу и т.п.) |
gen. | kiss the rod | безропотно подчиниться (наказанию, приказу) |
gen. | kiss the rod | покорно переносить наказание |
gen. | kiss the rod | беспрекословно подчиниться (наказанию, приказу и т.п.) |
Makarov. | kiss the rod | безропотно подчиниться (наказанию, приказу и т. п.) |
Makarov. | kiss the rod | покориться своей несчастной доле |
Makarov. | kiss the rod | беспрекословно подчиниться (наказанию, приказу и т. п.) |
gen. | kiss the rod | покориться своей доле |
gen. | kiss the rod | покориться несчастной доле |
vulg. | kiss the worm | феллировать |
Gruzovik, inf. | kiss one another to one's heart's content | нацеловаться |
inf. | kiss to heart's content | нацеловаться |
inf. | kiss-up | подхалим (Taras) |
inf. | kiss-up | жополиз (Taras) |
inf. | kiss-up | подлиза (Joe got that promotion because he was a kiss-up, not because he knew the job Taras) |
inf. | kiss up | подлизываться (к кому-либо для получения поддержки, помощи; Yes, I watched Joe kissing-up to that fat-ass and was very annoyed when he got my promotion! Taras) |
gen. | kiss up to | выслуживаться (перед кем-либо: I wish I could personally bitch slap everyone who continues to twist the facts of his horrific death in order to kiss up to the Russian president and his lackeys. 4uzhoj) |
inf. | kiss up to | стелиться (VLZ_58) |
inf. | kiss up to | лизать зад (4uzhoj) |
inf. | kiss up to | лизать задницу (4uzhoj) |
inf. | kiss up to | рассыпаться мелким бесом |
inf. | kiss up to | глядеть в рот |
inf. | kiss up to | подмазываться |
inf. | kiss up to | угодничать |
inf. | kiss up to | угождать |
inf. | kiss up to | лизоблюдничать |
inf. | kiss up to | лизать пятки |
inf. | kiss up to | обхаживать |
inf. | kiss up to | лебезить |
inf. | kiss up to | ползать на брюхе |
inf. | kiss up to | подслужиться |
inf. | kiss up to | подслуживаться |
inf. | kiss up to | подхалимничать (Taras) |
inf. | kiss up to | рассыпаться мелким бисером |
inf. | kiss up to | подлизываться (Yes, I watched Joe kissing-up to that fat-ass and was very annoyed when he got my promotion Taras) |
inf. | kiss up to | подлизываться, грубо льстить (someone Vic_Ber) |
inf. | kiss up to | заискивать (перед кем-либо) |
inf. | kiss up to | заискивать (Taras) |
inf. | kiss up to | расстилаться |
inf. | kiss up to | подобострастничать |
inf. | kiss up to | извиваться ужом |
inf. | kiss up to | ходить на задних лапках |
inf. | kiss up to | льстить (VLZ_58) |
gen. | kiss up to | выслужиться (перед кем-либо: I wish I could personally bitch slap everyone who continues to twist the facts of his horrific death in order to kiss up to the Russian president and his lackeys. 4uzhoj) |
gen. | Kissed by Fire | Поцелованная огнем (Azhar.rose) |
inf. | kissing-crust | притиск двух соприкасающихся хлёбов |
gen. | kissing dance | свадебный танец с поцелуями |
med. | kissing disease | мультигландулярный аденоз |
med. | kissing disease | болезнь Филатова |
med. | kissing disease | болезнь Пфейффера |
med. | kissing disease | лимфоидно-клеточная ангина (моноцитарная) |
gen. | kissing-gate | узкая калитка V-образной формы (рассчитанная на одного человека) |
gen. | kissing kin | родня (близкая) |
med. | kissing spines | феномен Бострупа (синдром; деформация остистых отростков позвонков вследствие давления их друг на друга при поясничном лордозе) |
vulg. | knock a kiss | целовать |
gen. | lean in for a sweet kiss | прильнуть в страстном поцелуе (Alex_Odeychuk) |
gen. | lipstick kiss on a collar | отпечаток помады на воротнике (Goplisum) |
gen. | Liverpool kiss | поцелуй ливерпульца |
inf. | lizzy kiss | поцелуй ящерицы (Поцелуй ящерицы включает быстрые движения языком внутрь рта партнера и обратно. VLZ_58) |
Makarov. | looks like he's going to haul off and kiss her | такое впечатление, будто он выждет нужного момента и поцелует её |
biol. | look-up-and-kiss-me | анютины глазки (Viola tricolor) |
biol. | look-up-and-kiss-me | фиалка трёхцветная (Viola tricolor) |
gen. | lunge at her to kiss her | накинуться на неё, чтобы поцеловать (financial-engineer) |
amer. | Mafia kiss | "поцелуй смерти" (Предупреждение мафии намеченной жертве о неминуемом скором убийстве. Название восходит к эпизоду, когда один из боссов мафии Вито Дженовезе (Genovese, Vito) поцеловал своего помощника Джо Валачи (Joe Valaci) "во имя старой дружбы". Объятый смертельным страхом, Валачи передал полиции сенсационные сведения о мафии; тж. см. kiss of death Taras) |
gen. | make kiss the rod | принудить к покорности |
gen. | make kiss the rod | заставить просить прощения |
gen. | make one kiss the rod | заставить наказанного просить прощения |
gen. | meet in a kiss | целоваться (Avril) |
gen. | now a kiss! | горько (возглас на свадьбе) |
gen. | offer one's lips for a kiss | подставлять губы для поцелуя |
Makarov. | parting kiss | прощальный поцелуй |
vulg. | passion kiss | страстный поцелуй |
gen. | perfunctory kiss | мимолётный поцелуй (Andrey Truhachev) |
gen. | perfunctory kiss | мимоходный поцелуй (Andrey Truhachev) |
Makarov. | perfunctory kiss | холодный поцелуй |
gen. | perfunctory kiss | поцелуй мимоходом (Andrey Truhachev) |
gen. | perfunctory kiss | лёгкий поцелуй (Andrey Truhachev) |
gen. | plant a kiss | целовать (Andrey Truhachev) |
gen. | plant a kiss | поцеловать (Andrey Truhachev) |
Makarov. | please don't turn your head away when I'm trying to kiss you | пожалуйста, не отворачивайся, когда я пытаюсь поцеловать тебя |
Makarov. | press a kiss on someone's lips | запечатлеть поцелуй на чьих-либо устах (образн.) |
gen. | press a kiss to smb.'s lips | поцеловать кого-л. в губы |
Makarov. | print a kiss | запечатлеть поцелуй |
gen. | print a kiss upon smb.'s cheek | запечатлеть поцелуй на чьей-л. щеке |
Makarov. | salute someone with a kiss | приветствовать кого-либо поцелуем |
humor. | sandpaper kiss | шершавый поцелуй (когда кошка вас облизывает igisheva) |
gen. | sealed with a kiss | скреплено поцелуем (пишется в конце любовного письма или на обратной стороне конверта) |
gen. | sealed with a loving kiss | скреплено любящим поцелуем (пишется в конце любовного письма или на обратной стороне конверта) |
gen. | see the child kissed | видеть, как целуют ребёнка (him taken away, the house rebuilt, the city destroyed, etc., и т.д.) |
gen. | set a kiss upon smb.'s hand | приложиться к чьей-л. руке |
gen. | share a kiss | целоваться (о двух людях zara_goza) |
Makarov. | she blew him a kiss | она послала ему воздушный поцелуй |
Makarov. | she gave her daughter an affectionate kiss | она нежно поцеловала дочь |
gen. | she got a kiss | её поцеловали |
Makarov. | she kissed a curse at him | она прошептала проклятие в его адрес |
Makarov. | she kissed him goodnight | она поцеловала его на ночь / пожелала ему спокойной ночи |
Makarov. | she kissed him goodnight | она поцеловала его на ночь |
Makarov. | she kissed him goodnight | она пожелала ему спокойной ночи |
gen. | she kissed him on both cheeks | она поцеловала его в обе щеки |
Makarov. | she kissed me on the lips | она поцеловала меня в губы |
Makarov. | she kissed the baby on the cheek | она поцеловала малыша в щёку |
Makarov. | she kissed the nape of his neck | она поцеловала его в шею |
Makarov. | she put her arm around his neck and kissed him | она обняла его рукой за шею и поцеловала |
Makarov. | she ran to him for a kiss, but he thrust her away | она подбежала к нему, чтобы поцеловать, но он резко оттолкнул её |
Makarov. | she ran to him for a kiss, but he thrust her away | она подбежала к нему, чтобы поцеловаться, но он резко оттолкнул её |
vulg. | slip somebody a kiss | поцеловать (кого-либо) |
Makarov. | smother in kisses | покрывать поцелуями |
Makarov. | smother with kisses | покрывать поцелуями |
Makarov. | smother with kisses | душить поцелуями |
vulg. | soul kiss | страстный поцелуй (см. French kiss) |
vulg. | soul-kiss | страстно поцеловать (someone); см. French-kiss somebody; кого-либо) |
gen. | soul kiss | поцелуй с открытым ртом |
Makarov. | steal a kiss | сорвать украдкой поцелуй |
Gruzovik, inf. | steal a kiss | срывать поцелуй |
gen. | steal a kiss | поцеловать без разрешения |
gen. | stop mouth with a kiss | зажать кому-либо рот поцелуем |
vulg. | strawberry kiss | страстный поцелуй (обыч. оставляющий на теле кровоподтек) |
gen. | sun-kissed | загорелый (Her sun-kissed skin bore the golden hue of days spent under the summer sun. lolmaus) |
gen. | sun-kissed | избалованный солнцем (Sergei Aprelikov) |
gen. | sun-kissed | обласканный солнцем (Sergei Aprelikov) |
gen. | Susan and Robert kissed each other | Сьюзан и Роберт поцеловались |
gen. | the Jubilus Kiss | "Поцелуй Иуды" (одна из икон Страстей Господних) |
gen. | the Kiss | "Поцелуй" (опера Сметаны) |
gen. | the moonbeams kissed the sea | полоса лунного света легла на море |
Makarov. | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful | бедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так боялась |
gen. | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful | бедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана |
Makarov. | the sisters embraced and kissed before parting | сестры обнялись друг с другом и поцеловались перед расставанием |
Makarov. | the wind gently kissed her hair | лёгкий ветерок играл её волосами |
Makarov. | the wind gently kissed the trees | лёгкий ветерок пробежал по деревьям |
gen. | there's no question that some people consider the social kiss an invasion of their personal space | конечно, некоторые люди считают приветственный поцелуй вторжением в своё личное пространство |
gen. | there's so much more to love than a kiss | любовь-это гораздо больше, чем просто поцелуй (Technical) |
gen. | throw a kiss | послать кому-либо воздушный поцелуй |
gen. | throw smb. a kiss | послать кому-л. воздушный поцелуй |
Makarov. | throw kisses at | посылать кому-либо воздушные поцелуи (someone) |
gen. | thrown kiss | воздушный поцелуй (WK Alexander Demidov) |
Makarov. | to soul-kiss | целовать взасос |
Makarov. | to soul-kiss | целоваться взасос |
gen. | tongue kiss | французский поцелуй (A French kiss (also called a tongue kiss, a deep kiss, or making out) 'More) |
Makarov. | toss a kiss in someone's direction | послать кому-либо воздушный поцелуй |
gen. | wave a kiss | послать воздушный поцелуй |
inf. | we can kiss our money good-by! | плакали наши денежки! |
Gruzovik, inf. | we can kiss our money good-bye! | плакали наши денежки! |
gen. | we kissed many times | мы целовались в запой (MichaelBurov) |
gen. | we've kissed and made up | мы поцеловались и помирились |
Gruzovik, inf. | you can kiss your money good-by | плакали мои денежки |