Subject | English | Russian |
gen. | a battered jade | одёр |
gen. | a battered jade | разбитая кляча |
oil | anthrene jade green | антрен нефритовый зелёный |
vulg. | better a lean jade than an empty halter | на безбабье и жена – женщина (igisheva) |
vulg. | better a lean jade than an empty halter | на безбабье и кулачок блондинка (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | с паршивой собаки хоть шерсти клок (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | промеж слепых кривой – первый водырь (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | в слепом царстве кривой – король (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | на бесптичье и ворона соловей (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | в темноте и гнилушка светит (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | в слепом царстве кривой король (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | промеж слепых кривой – первый вождь (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | в поле и жук мясо (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | за неимением гербовой пишут и на простой (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | на безлюдье и Фома дворянин (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | промеж слепых и кривой в чести (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | с худой собаки хоть шерсти клок (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | промеж слепых кривой первый вождь (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | промеж слепых кривой – первый царь (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | с паршивой овцы хоть шерсти клок (igisheva) |
rude | better a lean jade than an empty halter | на бесптичье и жопа соловей (такой перевод допустим только при переводе с русского на английский igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | промеж слепых кривой первый царь (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | промеж слепых кривой первый водырь (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | с лихой собаки хоть шерсти клок (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | на безмирье и Фома дворянин (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | на безлюдье и сидни в чести (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | за неимением гербовой пишут на простой (igisheva) |
proverb | better a lean jade than an empty halter | на безрыбье и рак рыба |
vulg. | better a lean jade than an empty halter | на безбабье и кулак блондинка (igisheva) |
mineral. | gem jade | прозрачный жадеит |
mineral. | gem jade | яшма |
gen. | gem jade | империал |
jewl. | hetian jade | белый китайский нефрит (alexacy) |
mineral. | imperial jade | императорский жадеит (ссылка на статью a-jewels.com Надюша) |
mineral. | imperial jade | империал (Надюша) |
mineral. | imperial jade | яшма |
mineral. | imperial jade | прозрачный жадеит |
gen. | jade carving | резьба по нефриту |
chinese.lang. | Jade Emperor | Нефритовый Император (The Jade Emperor is the Taoist ruler of Heaven and all realms of existence below including that of Man and Hell according to a version of Taoist mythology. Rus7) |
cinema | Jade Gates | Нефритовые Врата (из сериала "Игра престолов", пролив отделяющий Кварт от острова Большой Морак и связывающий между собой Летнее и Нефритовое море cristalker) |
gen. | jade green | зелёный (цвета нефрита; цвет) |
archit. | Jade green | цвет нефрита |
astronaut. | Jade Hare | "Юту" (MichaelBurov) |
astronaut. | Jade Hare | "Нефритовый заяц" (lunar rover, China, 2013 MichaelBurov) |
astronaut. | Jade Hare | "Нефритовый кролик" (MichaelBurov) |
astronaut. | Jade Hare | "Юйту" (lunar rover, China, 2013 MichaelBurov) |
astronaut. | Jade Hare | Чанъэ-3 (lunar rover, China, 2013 MichaelBurov) |
gen. | jade plant | денежное дерево (juliakrivkina) |
cinema | Jade Sea | Нефритовое море (из сериала "Игра престолов", море омывает Соториос, Ультос и юго-восточное побережье Эссоса cristalker) |
bot. | jade tree | толстянка яйцевидная, денежное дерево (Crassula ovata Трунов Влас) |
gen. | jade vine | нефритовая лоза (linaalina) |
geogr. | Jade-Weser Port | Порт Яде-Везер (Германия Irina Verbitskaya) |
gen. | saucy jade | нахалка |
cinema | the Curse of the Jade Scorpion | Проклятие нефритового скорпиона (Название к/ф в прокате. Комедия, США, 2001. Реж.: В. Аллен. Акт.: В. Аллен, Х. Хант, Ш. Терон, Д. Эйкройд, Д.О. Стирс, Э. Беркли, Б. Маркинсо.) |
mining. | vesuvian-jade | женевит (lxu5) |
mining. | vesuvian-jade | везувианит (lxu5) |
mining. | vesuvian-jade | везувиан-жад (lxu5) |