English | Russian |
a letter of invitation | письменное приглашение |
a note of invitation | письменное приглашение |
a written invitation | письменное приглашение |
accept an invitation | принять приглашение |
accept an invitation on some condition | принять приглашение с оговоркой |
accept sb.'s invitation to dinner | принять приглашение на ужин (At the employment agency, Max meets Jenny Mercer (played by Theresa Russell), who helps him land scale-wage work at a can factory. Jenny accepts his invitation to dinner, where it's clear that she is smitten by this worldly and seemingly gentle ex-con. (Wiki) ART Vancouver) |
accept sb.'s invitation | принять чьё-л. приглашение (ART Vancouver) |
acceptance of an invitation | принятие приглашения |
acknowledge receipt of an invitation | подтвердить получение приглашения |
admission by invitation only | вход только по пригласительным билетам |
admittance to this concert is by invitation | вход на этот концерт по приглашению |
an invitation to dinner | приглашение к обеду (на обед) |
an invitation to kiss hands | приглашение поцеловать руку монарха (термин, используемый в отношении официального утверждения в должности министров королем или королевой Великобритании. Собственно поцелуя рук при этом может и не быть OstrichReal1979) |
an invitation to pass away a month with him in the country | приглашение провести с ним месяц в деревне |
angle for the invitation | напрашиваться на приглашение (Elena_MKK) |
at an invitation-only | с входом только по приглашению (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
at the invitation of | по чьему-либо приглашению (someone) |
bid invitation | приглашение к участию в конкурсных торгах (Андатра) |
by invitation only | только для своих (by invitation (only) phrase available only to people who have been formally invited a club with membership by invitation only. MED Alexander Demidov) |
by invitation only | вход только по приглашениям (Alexander Demidov) |
by-invitation-only | закрытый (One witness told reporters that there were three to four thousand people in attendance at the "by invitation-only" party, watching the game on ... Alexander Demidov) |
containing an invitation | пригласительный |
conveying an invitation | пригласительный |
could you wangle an invitation for me? | не могли бы вы достать мне приглашение? |
decline an invitation | отклонять приглашение |
deluge with invitations | засыпать приглашениями |
engraved invitation | особое приглашение (It's Stephen King! What are you waiting for? An engraved invitation? Buy it! Read it! Love it! [from customer review at Amazon] Logofreak) |
extend a personal invitation | предоставлять личное приглашение (Пример (extend a personal invitation to attend ...) Dias) |
extend an invitation | направить приглашение |
extend an invitation | послать приглашение |
extend an invitation to | приглашать (smb., кого́-л.) |
extend an invitation to someone to participate in the conference | пригласить кого-либо для участия в конференции |
extend the invitation | приглашать (Taras) |
extend the invitation | передавать приглашение (Taras) |
extend the invitation | передать приглашение (- But, you know, maybe we can invite her to brunch on Sunday – I'll extend the invitation Taras) |
favour smb. with an invitation | оказать кому-л. любезность, послав приглашение (with an interview, with a ballad, etc., и т.д.) |
favour smb. with an invitation | любезно послать кому-л. приглашение (with an interview, with a ballad, etc., и т.д.) |
fish for an invitation | набиваться в гости |
fish for an invitation | навязаться в гости |
fish for an invitation | навязываться в гости |
fish for an invitation | набиться в гости |
fish for an invitation | напрашиваться на приглашение (на приглашение) |
formal invitation | официальное приглашение |
generous invitation | любезное приглашение (A.Rezvov) |
generous invitation | радушное приглашение (Kalyaguin) |
have a standing invitation from | иметь возможность прийти к кому-либо в любое время (без особого приглашения) |
he accepted invitation to dinner with alacrity | он с готовностью принял приглашение на обед |
he accepted our invitation | он принял наше приглашение |
he accepted the invitation with alacrity | он с готовностью принял приглашение |
he declined the invitation | он отклонил приглашение |
he has declined the invitation | он вежливо отказался от приглашения |
he has every intention of accepting the invitation | он твёрдо решил принять приглашение |
he honored me with an invitation | он удостоил меня приглашением |
he honoured me with an invitation | он удостоил меня приглашением |
he jumped at the invitation | он с восторгом согласился на приглашение |
he jumped at the invitation | он охотно согласился на приглашение |
he jumped at the invitation | он с радостью согласился на приглашение |
he needed no second invitation | он сразу принял приглашение |
he needed no second invitation | он не заставил себя просить |
he refused the invitation and naturally they were upset | он отказался от приглашения, и они, естественно, были огорчены |
he was inundated with invitations | он получил массу приглашений |
I can't resist your invitation to shoot | не могу удержаться от того, чтобы не принять вашего приглашения поохотиться |
I don't see my way to get you an invitation | я не знаю, как раздобыть для вас приглашение |
I don't see my way to get you an invitation | я не знаю, как достать для вас приглашение |
I don't see my way to get you an invitation | я не вижу, как достать для вас приглашение |
I don't see my way to get you an invitation | я не вижу, как раздобыть для вас приглашение |
I feel flattered by your invitation | мне лестно получить ваше приглашение |
I prevailed him to accept the invitation | я уговорил его принять предложение |
I was unwilling for my wife to accept the invitation | я был против того, чтобы жена принимала это приглашение |
ignore an invitation | не отвечать на приглашение |
individual invitation | индивидуальное приглашение (Alex Lilo) |
individual invitation | личное приглашение (Alex Lilo) |
informal invitation | неофициальное приглашение |
invitation card | пригласительный билет |
Invitation for Bids | Приглашение к участию в торгах (IFB; ПУТ Lavrov) |
invitation for entry into | приглашение на въезд в (ABelonogov) |
invitation for expression of interest | запрос выражения заинтересованности (xens) |
by invitation only | вход по приглашениям (olga_zv) |
invitation-only | только по приглашению (an invitation-only, salon presentation of fall fashion collections ART Vancouver) |
invitation only | только по приглашениям (Russia's ruling duo, President Dmitry Medvedev and prime minister Vladimir Putin, will preside over a grand invitation-only gala at the theatre [Bolshoi] on Friday. TMT Alexander Demidov) |
invitation-only | званый (Kisa630) |
invitation-only workshop | закрытый семинар (olgasyn) |
invitation ticket | гостевой билет |
invitation ticket | пригласительный билет |
invitation to bid | приглашение на участие в торгах (VictorMashkovtsev) |
invitation to make offers | приглашение делать оферты (P.B. Maggs ABelonogov) |
Invitation to reestablish order | Приглашение на царство (mariakn) |
invitation to reflection | приглашение к размышлению (Yanamahan) |
invitation to tender | заявка-приглашение на участие в тендере (Johnny Bravo) |
invitation to tender | запрос предложений (Alexander Demidov) |
invitation to tender | извещение о проведении аукциона (A call for bids or call for tenders or invitation to tender (often called tender for short) is a special procedure for generating competing offers from different bidders looking to obtain an award of business activity in works, supply, or service contracts. , ITT) |
invitation to tender | объявляемый конкурс (a formal invitation to a small number of suppliers to make a detailed proposal for completing a particular piece of work. MED. A call for bids, call for tenders, or invitation to tender (ITT) (often called tender for short) is a special procedure for generating competing offers from different bidders looking to obtain an award of business activity in works, supply, or service contracts. They are usually preceded by a pre-qualification questionnaire (PQQ). WK Alexander Demidov) |
invitation to tender | извещение о проведении конкурса (A call for bids, call for tenders, or invitation to tender (ITT) (often called tender for short) is a special procedure for generating competing offers from different bidders looking to obtain an award of business activity in works, supply, or service contracts. They are usually preceded by a pre-qualification questionnaire (PQQ). WK Alexander Demidov) |
invitation to tender | извещение о проведении аукциона (A call for bids or call for tenders or invitation to tender (often called tender for short) is a special procedure for generating competing offers from different bidders looking to obtain an award of business activity in works, supply, or service contracts. – ITT Alexander Demidov) |
invitation to tender | запрос котировок (an occasion when companies are told they can compete for work by offering their best price: "A formal invitation to tender for this work has now been issued. CBED Alexander Demidov) |
invitation to tender | приглашение фирмам выдвигать свои условия (на торгах) |
invitation to tender documentation | документация о закупке (Alexander Demidov) |
invitation to tender notice | уведомление о тендере (Alexander Demidov) |
invitation to tender notice | извещение о конкурсе (AD Alexander Demidov) |
Invitation to Tender package | состав документации о закупке (more UK hits Alexander Demidov) |
invitation to tender process | проведение запроса предложений (Alexander Demidov) |
invitation to tender process | порядок проведения запроса предложений (Alexander Demidov) |
invitations are given gratuitously | приглашения рассылаются бесплатно (periodically, willingly, etc., и т.д.) |
invitations are pouring in on us | нас засыпали приглашениями |
issue an invitation to tender for | провести конкурс по (Alexander Demidov) |
issue of an invitation to tender | объявление тендера (Alexander Demidov) |
it is plausible to assume that they will not accept our invitation | можно смело предполагать, что они не примут наше приглашение (kee46) |
it is plausible to assume that they will not accept our invitation | можно смело предположить, что они не примут наше приглашение |
it rained invitations | приглашения и т.д. шли сплошным потоком (letters, tracts, etc.) |
it was a formal invitation, written in her beautiful copperplate | это было официальное приглашение, написанное её изящным почерком |
it's silly not to have gone after having accepted the invitation | глупо было не ходить, раз вы приняли приглашение |
Letter of Invitation | Письменное приглашение (LOI; или: запрос предложений -ЗП; ПП Lavrov) |
meeting invitation | приглашение на встречу (Technical) |
multiple invitation | мультиприглашение (ROGER YOUNG) |
multiple invitation | многократное приглашение (ROGER YOUNG) |
no special invitations | особых приглашений не будет |
notice of invitation to tender | уведомление о запросе предложений (Alexander Demidov) |
notice of invitation to tender | извещение о проведении запроса предложений (Alexander Demidov) |
on an official invitation | по официальному приглашению (Alexander Demidov) |
open invitation to tender | открытый запрос предложений (Alexander Demidov) |
outstay an invitation | продлить свой визит |
party invitation | приглашение на вечеринку (sophistt) |
personal invitation | личное приглашение (Alex Lilo) |
prandial invitation | приглашение на обед |
press an invitation on | зазывать (someone Anglophile) |
press an invitation on | зазывать (impf of зазвать) |
pressing invitation | зазывание |
refuse smb.'s invitation | не принимать приглашение (a gift, a bribe, money, an office, the nomination for mayor, food, all medicines, etc., и т.д.) |
refuse smb.'s invitation | отказываться от приглашения (a gift, a bribe, money, an office, the nomination for mayor, food, all medicines, etc., и т.д.) |
say no to an invitation | не принять отказаться от приглашения |
say yes to an invitation | принимать приглашение |
send an invitation | направить приглашение |
send cards of invitation | рассылать приглашения (circulars, etc., и т.д.) |
send out invitations | посылать приглашения (a number of letters, notices, circulars, proclamations, etc., и т.д.) |
send out invitations | направить приглашения (в адрес) |
send out invitations | рассылать приглашения (a number of letters, notices, circulars, proclamations, etc., и т.д.) |
she receives many invitations | она получает много приглашений |
snap at an invitation | ухватиться за приглашение (предложение, возможность) |
something full of invitation что-либо | привлекательное |
something full of invitation что-либо | манящее |
spell for an invitation | напрашиваться на приглашение |
spurn an invitation | с презрением отвергать приглашение |
standing invitation | постоянное приглашение |
submission for a bid invitation | заявка на участие в торгах (Alexander Demidov) |
take up an invitation | принять приглашение (Bullfinch) |
targeted invitation | адресное приглашение (Harry Johnson) |
the invitation was entirely formal | приглашение было чисто формальным |
the invitation was refused | от приглашения отказались |
they sent out invitations wholesale | они рассылали приглашения целыми пачками |
wangle an invitation | напроситься в гости (к кому-либо – out of someone Anglophile) |
wangle an invitation | напроситься на приглашение |
wangle an invitation to a wedding | напроситься на свадьбу |
we overlooked her when we sent out invitations | мы пропустили её, когда рассылали приглашения |
we owe the Thompsons a dinner invitation, when are we going to have them back? | мы задолжали Томпсонам приглашение на обед, когда мы сможем пригласить их? |
withdraw the invitation to tender | отменить тендер (Alexander Demidov) |
you did well to refuse his invitation | вы правильно поступили, не приняв его приглашение |
you did well to refuse his invitation | вы правильно сделали, что не приняли его приглашения |