Subject | English | Russian |
gen. | a bad cold kept me prisoner in my room | сильная простуда заставила меня сидеть дома |
gen. | a bed in the middle of the room | несуразица (Vulpes11) |
gen. | a great silence settled in the room | в комнате воцарилась мёртвая тишина |
gen. | a partition divides their room in two | перегородка разделяет их комнату на две части |
Makarov. | a room 20 feet in length and 12 feet in breadth | комната 20 футов длиной и 12 футов шириной |
real.est. | a room in a shared flat | комната в коммунальной квартире (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | a room in the back of the house | задняя комната |
gen. | a sound of laughter rises in the next room | в соседней комнате раздаётся смех |
gen. | a sound of laughter rises in the next room | в соседней комнате возникает смех |
gen. | a table stood in the middle of the room | среди комнаты стоял стол |
Makarov. | accommodate a guest in a spare room | поместить гостя в отдельной комнате |
gen. | according to the arrangement, he has to pay for the room in advance | по условию, он должен платить за комнату вперёд |
gen. | acid proof tiles and emergency eye wash shall be provided in battery room | в аккумуляторной необходимо обеспечить кислотостойкие плитки и станцию для промывки глаз (eternalduck) |
gen. | an inventory takes in all the contents of the room | опись включает всё, что находится в комнате |
Makarov. | an inventory that takes in all the contents of the room | опись, включающая всё, что находится в комнате |
gen. | and in a way that left absolutely no room for doubt | да так, что не осталось никакого сомнения (Technical) |
gen. | apart from two men on watch in the engine-room, everyone was asleep | все спали, кроме двух дежурных в машинном отделении |
Makarov. | as a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroom | в детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрами |
Makarov. | be afraid to stay in a dark room | бояться оставаться в темной комнате |
gen. | be locked up in a dark room | сидеть взаперти в тёмной комнате (Alex_Odeychuk) |
med. | be stuck in the waiting room | сидеть в очереди на приём к врачу (e.g., ... for at least an hour; англ. цитата заимствована из статьи в Forbes; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
hotels | bed in a room | место в гостинице (At common law ‘boarders' are distinguished from ‘lodgers' because they pay for ‘bed and board', that is, accommodation in the form of a room, or a bed in a room, and some meals – by Natalina Nheu and Hugh McDonald Tamerlane) |
Makarov. | bed was fixed up in the corner of the room | кровать поставили в углу комнаты |
gen. | book a room in advance | забронировать номер предварительно (Наивная) |
slang, Makarov. | boys in the back-room | политиканы и их окружение |
gen. | breakfast for three was set out in the small room | в маленькой комнате был приготовлен завтрак на трёх человек |
gen. | breakfast for three was set out in the small room | в маленькой комнате был накрыт завтрак на трёх человек |
Makarov. | breakfast was set out in a small room | завтрак подавали в маленькой комнате |
gen. | breakfast was set out in a small room | завтрак был накрыт в маленькой комнате (on a balcony, in a garden, etc., и т.д.) |
media. | breathing room in crisis | передышка в кризисе (bigmaxus) |
refrig. | built-in cold room | встроенная холодильная камера |
gen. | come and see me in my room | приходите ко мне в гости |
rude | a person who couldn't organize a circle-jerk in a steam room | рукожоп (Finoderi) |
Makarov. | cross the room in two strides | двумя шагами пересечь комнату |
gen. | discover smb., smb.'s coat, a strange-looking box, etc. in the room | находить кого-л и т.д. в комнате |
gen. | discover smb., smb.'s coat, a strange-looking box, etc. in the room | обнаруживать кого-л и т.д. в комнате |
idiom. | donkey in the room | запретная тема (то же, что elephant in the room Vice President Joe Biden's highly anticipated appearance on The Late Show with Stephen Colbert left a giant elephant (donkey) in the room: whether or not he will seek the presidency in 2016 medium.com Lily Snape) |
idiom. | donkey in the room | скользкая тема (= elephant in the room Lily Snape) |
idiom. | donkey in the room | деликатный вопрос (= elephant in the room Lily Snape) |
textile | drawing and twisting-in room | проворный отдел (в ткацком производстве) |
law | drawing up judgment in consultation room | составление приговора в совещательной комнате |
gen. | dressing room in a bathhouse | предбанник |
gen. | drive in lunch-room | закусочная, где можно поесть, не выходя из машины |
Makarov. | drying in heated room | сушка в нагретом помещении |
inf. | elephant in the room | толстое обстоятельство (Vadim Rouminsky) |
idiom. | elephant in the room | острая, тщательно избегаемая тема (george serebryakov) |
saying. | elephant in the room | а слона я так и не приметил (it was an elephant in the room - может использоваться как эквивалент русского выражения, хотя в англоязычной среде выражение означает нечто, о чём все знают, но предпочитают молчать Баян) |
gen. | elephant in the room | это очевидно, но никто не обращает на это внимания (hairspring) |
textile | elimination of dust in the room | устранение пыли из помещения |
O&G, sakh. | emergency shutdown system workstation in main emergency room | система аварийного отключения пульт в главной аварийной диспетчерской |
gen. | every room in this hotel is already bespoken | все комнаты в этом отеле уже заняты |
gen. | find the room in perfect order | находить комнату в полном порядке (the house in a bad state, my papers in a mess, etc., и т.д.) |
fire. | fire-fighting vessels and equipment located in a special room | сосуды и оборудование установок пожаротушения, размещённые в специальном помещении (станция пожаротушения ssn) |
hockey. | goal to gloom over in the locker room | гол в раздевалку (Носители языка, знающие хоккей, не смогли ответить на вопрос, есть ли в Северной Америке аналог "гол в раздевалку". На мой взгляд, предлагаемый мой вариант передаёт необходимый эффект с помощью рифмы (a goal to gloom / over in the locker room). Both teams are more concerned not to give up a goal to gloom over in the locker room. VLZ_58) |
gen. | have a telephone the fittings, etc. put up in one's room | установить телефон и т.д. у себя в комнате |
gen. | have a wine in room | выпить с друзьями у себя в комнате |
gen. | have no room for something in someone's mind | в душе нет места (чем-либо; There is no room for doubt in my mind. Wakeful dormouse) |
Makarov. | he and his friend slept in a double-bedded room | он и его друг спали в комнате с двумя кроватями |
gen. | he and his friend slept in a double-bedded room | он и его друг ночевали в двухместном номере |
gen. | he came to himself in a strange room | он пришёл в себя в незнакомой комнате |
gen. | he can't find room for all the things in the suitcase | он не может уместить все вещи в этот чемодан |
gen. | he can't find room for all the things in the trunk | он не может уместить все вещи в этот чемодан |
Makarov. | he engaged a double room in the hotel | он заранее заказал двухместный номер в гостинице |
gen. | he felt a presence with him in the room | он чувствовал, что некто незримо присутствует в комнате |
Makarov. | he found the room in disarray, with food dumped on the floor and drawers pulled open | он обнаружил, что в комнате всё было перевёрнуто с ног на голову: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты |
gen. | he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open | он увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты |
gen. | he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open | в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты |
Makarov. | he has a stuffed parrot in his room | у него в комнате стоит чучело попугая |
gen. | he has a table in his room standing | у него в комнате стоит стол |
gen. | he has a three-room flat in the centre of Moscow | у него трёхкомнатная квартира в центре Москвы |
Makarov. | he has papered this room in softest grey | он оклеил эту комнату обоями самого нежного серого цвета |
gen. | he heard someone move in the room above | он слышал, что кто-то двигался в комнате наверху |
gen. | he heard someone moving in the room above | он слышал, что кто-то двигался в комнате наверху |
gen. | he hung the pictures in his room | он повесил эти картины у себя в комнате |
Makarov. | he is in his room | он у себя в комнате |
gen. | he is in the next room, call him | он в соседней комнате, позовите его |
Makarov. | he is in the next room, call him | он в соседней комнате, крикни его |
gen. | he is in the next room, call him | он в соседней комнате, кликните его |
gen. | he is simply suffocating in this small room | он просто задыхается в этой комнатушке |
gen. | he is walking back and forth in the room | он ходит взад и вперёд по комнате |
gen. | he kept order in his room | он поддерживал порядок в своей комнате |
Makarov. | he left a trail of dirty footprints in the room | он оставил грязные следы в комнате |
gen. | he let me in and showed me the way to the sitting room | он впустил меня в дом и проводил в гостиную |
Makarov. | he lived in a room with a view of the mountains | он жил в комнате с видом на горы |
Makarov. | he lived in one glum little room | он жил в одной маленькой мрачной комнатке |
Makarov. | he sat down in the arm-chair and surveyed the room | он сел в кресло и внимательно осмотрел комнату |
gen. | he sat down in the armchair and surveyed the room | он сел в кресло и внимательно осмотрел комнату |
gen. | he scraped down all four walls in the room | он выскоблил все четыре стены в комнате |
gen. | he set the room in a roar | он заставил хохотать всех присутствующих |
gen. | he shut himself up in his room | он заперся у себя в комнате |
Makarov. | he signed in and crunched across the gravel to his room | он зарегистрировался и направился в свою комнату по скрепящему под ногами гравию |
gen. | he signed in and went to his room | он зарегистрировался и пошёл к себе в номер |
Makarov. | he suffocates in a stuffy room | он задыхается в душной комнате |
Makarov. | he thought of her nosing in his room for signs | он представлял себе, как она обыскивает его комнату в поисках улик |
Makarov. | he wants to put up some shelves in the living room | он хочет повесить несколько полок в гостиной |
Makarov. | he was in the waiting-room when Peter was shown in | он был в приёмной, когда привели Питера |
Makarov. | he was not alone in the room, three army types were there tall, fat, khaki-uniformed | он был в комнате не один, там были ещё трое высоких здоровенных военных в хаки |
gen. | he was out of the room in a flash | он мигом исчез из комнаты |
gen. | he was standing in the middle of the room | он стоял посреди комнаты |
Makarov. | hear him laughing in the next room | слышать, как он смеётся в соседней комнате |
Makarov. | hear him singing in the next room | слышать, как он поёт в соседней комнате |
Makarov. | hear him talking in the next room | слышать, как он разговаривает в соседней комнате |
Makarov. | hear someone laughing in the next room | слышать, как кто-то смеётся в соседней комнате |
Makarov. | hear someone singing in the next room | слышать, как кто-то поёт в соседней комнате |
Makarov. | hear someone talking in the next room | слышать, как кто-то разговаривает в соседней комнате |
Makarov. | her appearance called forth admiration from every man in the room | её появление вызвало восхищение всех мужчин, бывших в комнате |
Makarov. | her beauty knocked out every man in the room | её красота ослепила всех мужчин в комнате |
Makarov. | her beauty knocked out every man in the room | её красота ошеломила всех мужчин в комнате |
Makarov. | her cackle of amusement could be heard in the next room | её довольное хихиканье было слышно в соседней комнате |
Makarov. | her raucous laughter pealed out in the hushed reading-room | в тишине читального зала раздался её хриплый смех |
Makarov. | her room is always in perfect order | у неё в комнате всегда образцовый порядок |
Makarov. | his cackles of amusement could be heard in the next room | его довольное хихиканье было слышно в соседней комнате |
gen. | his parents are in the upper room snoozing in front of the TV | его родители наверху, клюют носом перед телевизором |
gen. | his parents are in the upper room snoozing in front of the TV | его родители наверху, дремлют перед телевизором |
Makarov. | his room newly done out in country-house style | его комната, недавно оформленная в деревенском стиле |
gen. | his room was in a proper mess | в его комнате царил полный беспорядок |
Makarov. | how many people can you seat in this room? | сколько человек можно посадить в этой комнате? |
gen. | how many people can you seat in this room? | сколько человек вы можете рассадить в этой комнате? |
Makarov. | I bet Stive's been drumming every room in the joint | я уверен, что Стив обшарил всё комнаты в окрестностях |
gen. | I came to myself in a strange room | я очнулся в незнакомой комнате |
Makarov. | I can't do business with a petticoat in the room | не могу заниматься делами, когда в комнате женщина |
Makarov. | I can't squash any more clothes in the case, there's no more room | я больше ничего не могу впихнуть в чемодан: там уже нет места |
gen. | I could hear the wireless whispering in the other room | я слышал, как в соседней комнате бормочет приёмник |
gen. | I don't understand what they are doing in my room | что им нужно в моей комнате? |
gen. | I don't understand what they are doing in my room | что они делают в моей комнате? |
gen. | I don't understand what they are doing in my room | не понимаю, каким образом они попали в мою комнату? |
Makarov. | I have in my room a baby rhododendron in full bloom | в моей комнате цветёт маленький рододендрон |
Makarov. | I suffocate in a stuffy room | я задыхаюсь в душной комнате |
Makarov. | I thought of her nosing in my room for signs | я представлял себе, как она ищет в моей комнате следы |
Makarov. | I was not alone in the room. Three army types were there tall, fat, khaki-uniformed. | я был в комнате не один. Там были ещё трое высоких здоровенных военных в хаки |
gen. | I was victimized the whole evening by the worst bore in the room | скучнейший человек из всех присутствовавших надоедал мне мучил меня весь вечер |
Makarov. | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу |
gen. | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором |
ed. | in a class-room environment | в рамках аудиторных занятий (Alex_Odeychuk) |
ed. | in a class-room environment | в условиях аудиторных занятий (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a room next to them | в соседней с ними комнате (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
chem. | in a well ventilated room | в хорошо проветриваемом помещении (The unit should be run in a well ventilated room snowleopard) |
gen. | in an otherwise unlit room | в ничем более не освещённом помещении (mmak78) |
tech. | in case of alarm evacuate the room immediately | в случае тревоги, немедленно покиньте помещение (Gas FF system of Chemical Laboratory) |
el. | in core instrumentation room | помещение для внутриреакторных контрольно-измерительных приборов |
gen. | in one's home or room | у себя |
gen. | in someone's room | вместо (кого-либо) |
gen. | in one's room | у себя (в комнате) |
gen. | in the back room | в подсобке (Taras) |
gen. | in the corner of the room | в углу комнаты |
telecom. | in the exchange room | в автозале (oleg.vigodsky) |
gen. | right in the very middle of the room | прямо в самой середине комнаты |
gen. | in the room | в комнате |
gen. | in the room doesn't seem to be lived in | комната имеет нежилой вид |
gen. | in the room of | взамен (человека, предмета) |
gen. | in the room of | вместо (someone – кого-либо) |
gen. | in the room of | вместо |
Makarov. | in the solitude of her own room | в четырёх стенах своей комнаты |
Makarov. | in the sweating-room, he sweated off two pounds in an hour | он потерял два фунта всего за час пребывания в парилке |
gen. | in this room that modern chair looks misplaced | в этой комнате такое современное кресло не на месте |
gen. | indulge in room | оставаться по своему желанию в комнате |
trav. | in-room | находящийся в номере |
gen. | in-room entertainment | интерактивная система "Развлечение в номере" (Marusya^) |
gen. | in-room entertainment | плазменные панели (proz.com SergeyL) |
trav. | in-room Internet access | доступ к Интернет в номере отеля (Grana) |
gen. | in-room Internet access | доступ к/выход в Интернет из номера отеля (Grana) |
trav. | in-room movies | специальный кабельный канал в номере гостиницы |
IT | insufficient room in directory | в каталоге нет места (машинное сообщение) |
comp. | insufficient room in directory | в каталоге не хватает места |
IT | Insufficient room in root directory. Erase files from in root and repeat CHKDSK | В корневом каталоге нет места. Удалите часть файлов и снова запустите команду CHK.DSK |
Makarov. | inventory that takes in all the contents of the room | опись, включающая всё, что находится в комнате |
gen. | it doesn't look as if this room is fit to live in | не похоже, чтобы это была жилая комната |
Makarov. | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season | разумно заказывать номер в отеле заранее в туристский сезон |
gen. | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season | в туристский сезон разумно заказывать номер в отеле заранее |
gen. | it is dark in this room somehow | в этой комнате как-то тёмно |
chess.term. | it is not allowed to analyze in a tournament room | Анализировать в турнирном помещении запрещено |
Makarov. | it is pleasant for a family to commune together in their living room | в семье любили собираться вместе в гостиной |
gen. | it is pleasant for a family to commune together in their living room | приятно, когда семья собирается вместе в гостиной |
gen. | it is suffocating in the room | в комнате очень душно |
gen. | it is suffocating in the room | в комнате очень душно |
gen. | it was dark in the room | в комнате было темно |
Makarov. | it will be good to get out after being imprisoned in my room with the fever | так хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры |
gen. | it's difficult to carry on a conversation in such a crowded room | в такой переполненной комнате трудно вести беседу |
gen. | it's time to pick up in the room | самое время прибраться в комнате |
gen. | just start in and clean the room | примитесь-ка за уборку комнаты |
gen. | just start in and clean the room | возьмись-ка да убери комнату |
Makarov. | keep one's room in due temperature | поддерживать в комнате нормальную температуру |
gen. | keep room in due temperature | поддерживать в комнате нормальную температуру |
Makarov. | keep the room in order | содержать комнату в порядке |
construct. | Lay a parquet floor in this room | в этом помещении настилайте паркетный пол |
Makarov. | lay parquet floor in a room | настилать паркет в комнате |
construct. | Lay staves without mastic in one row along the width of the room | Расположите планки насухо в один ряд по всей ширине помещения |
mining. | leaching in rooms | выщелачивание в камерах |
Makarov. | leave one's luggage in the cloak-room | сдать багаж на хранение |
Makarov. | leave the room in confusion | оставить комнату в беспорядке |
Makarov. | lights were burning in every room | во всех комнатах горел огонь |
busin. | living-room-in-a-coffee-house format | кофейня с уютной комнатой отдыха |
gen. | lock smb., smth. in a room | закрыть кого-л., что-л. в комнате на ключ (in the kitchen, etc., и т.д.) |
gen. | lock smb., smth. in a room | запереть кого-л., что-л. в комнате (in the kitchen, etc., и т.д.) |
gen. | lock oneself up in one's room | запереться в своей комнате |
Makarov. | lock oneself up in one's room | никого не пускать (в свою комнату) |
gen. | lock oneself up in one's room | никого не пускать |
Gruzovik | lock the children in a room | закрывать детей в комнате |
gen. | lock smb. up in the room | запереть кого-л. в комнате (in the punishment cell at the police station, etc., и т.д.) |
gen. | lying-in room | Комната, в которой кладут покойника для прощания (Махонский) |
gen. | make a litter in a room | привести всё в беспорядок в комнате |
construct. | Make an ornamental floor covering in the room | в этом помещении делайте рисунчатый пол |
inf. | make room in one's schedule | выкраивать время (VLZ_58) |
gen. | Mr. Smith was paged in the dining-room of the hotel | из столовой отеля вызвали г-на Смита |
Makarov. | mure oneself up in a room | замуровать себя в четырёх стенах |
Makarov. | my glasses have fogged in a steamy room | мои очки запотели в парном помещении |
gen. | my room is in a terrible mess | у меня в комнате ужасный беспорядок |
gen. | no room to swing a cat in | повернуться негде |
gen. | no room to swing a cat, no room to turn in, no room to move | негде повернуться |
gen. | no room to turn in | яблоку негде упасть |
gen. | no room to turn in | негде повернуться |
idiom. | not enough room to swing a cat in | очень тесно (13.05) |
idiom. | not enough room to swing a cat in | повернуться негде (13.05) |
Makarov. | on his first Sunday in the White House Nixon family held the evening worship service in the East Room | в первое своё воскресенье в Белом Доме семья Никсонов собралась на вечернюю молитву в Восточной Комнате |
construct. | Ordinary wallpaper will be hung in this room | это помещение будет оклеиваться простыми обоями |
gen. | pen oneself up in room | сидеть запершись в комнате |
idiom. | pink elephant in the room | проблема, о которой всё знают, но предпочитают игнорировать |
Makarov. | plug-in room modules | элементы гибкой планировки помещений (передвижные перегородки и т.п.) |
gen. | plug-in room modules | элементы гибкой планировки помещений (передвижные перегородки и т. п.) |
gen. | private room in a restaurant | кабинет |
water.suppl. | process monitoring equipment in reservoirs flow meters, temperature, dissolved oxygen, nitrogen compounds with signal transmission to the Central Dispatcher Room | оборудование контроля процессов в технологических ёмкостях расходомеры, термометры, азотсодержащие соединения, расворенный кислород с выводом сигналов от контрольно-измерительных приборов в центральную диспетчерскую через вторичные приборы (Люца) |
construct. | Protect the walls in the room from nozzle splashes | Стены помещения защищайте от брызг из сопла |
russ.lang. | punish a child by having them stand in a corner of the room facing the corner | поставить в угол (SirReal) |
inf. | put a room in order | прибрать комнату |
gen. | put a room in order | привести комнату в порядок |
inf. | put a room in order | прибирать в комнате |
inf. | put a room in order | прибирать комнату |
gen. | put a room in order | прибрать в комнате |
gen. | put smb. in a spare room in a hostel | поселить кого-л. в свободной комнате общежития |
gen. | put smb. in a spare room in a hostel | поместить кого-л. в свободной комнате общежития |
gen. | put in one's room | заменить что-то (to sweep away all the teachings of tradition, and put in their room the doctrines of the New Testament.; чем-то Logos66) |
gen. | put one's room one's dress, one's affairs, the house, etc. in order | привести свою комнату и т.д. в порядок |
Makarov. | put the room in order | привести комнату в порядок |
construct. | Repeat the sizing of the joints in the room | в этом помещении проклейку швов проведите повторно |
Makarov. | right in the very middle of the room | прямо в самой середине комнаты |
refrig. | roll-in cold room | малая холодильная камера с ввозом продуктов на тележках |
hotels | room check-in and check-out hours | расчётное время в гостинице (Ivan Pisarev) |
Makarov. | room 20 feet in length and 12 feet in breadth | комната 20 футов длиной и 12 футов шириной |
construct. | room for a group of children in kindergarten | групповая |
Makarov. | room in the back of the house | задняя комната |
gen. | room in the market | ниша рынка (Silver Free) |
fire. | room in which smoke is detected | помещение, в котором зафиксировано присутствие дыма (yevsey) |
fire. | room in which sprinkler flow is detected | помещение, в котором зафиксировано срабатывание спринклерной системы (yevsey) |
Makarov. | room is in a clutter | в комнате хаос |
Makarov. | room is six feet in breadth | ширина комнаты шесть футов |
Makarov. | room was in such a litter that he was ashamed to ask me in | в комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти |
med. | rooming-in | совместное пребывание матери и новорождённого |
med. | rooming-in | при котором новорождённый постоянно находится в одной палате с матерью |
med. | rooming-in | совместное пребывание матери и ребёнка в одной палате |
med. | rooming-in | принцип ведения послеродового периода (при котором новорожденный постоянно находится в одной палате с матерью) |
med. | rooming-in | принцип ведения послеродового периода |
gen. | search all the people in the room | обыскивать всех, кто находился в комнате (the suspected person, both men, the premises, a ship, etc., и т.д.) |
Gruzovik, dial. | secluded area in a room | куток |
Makarov. | serve the coffee in the drawing room | подайте кофе в гостиной |
construct. | Set a string in the middle of the room for laying the guide herring-bone | Посередине помещения натяните шнур для укладки маячной "ёлки" |
Makarov. | set room in order | приводить комнату в порядок |
Makarov. | set one's room in order | приводить свою комнату в порядок |
gen. | set the temperature in the room based on an individual's comfort level | устанавливать температурный режим, исходя из личных представлений человека о температурной комфортности (bigmaxus) |
Makarov. | she cast a glance around the room, taking in her surroundings | она быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает |
Makarov. | she directed me to sit in the waiting room | она сказала, чтобы я сидел в зале ожидания |
gen. | she felt a presence with her in the room | она почувствовала, что некто незримо присутствует в комнате |
gen. | she flounced out of the room in a rage | она в гневе бросилась вон из комнаты |
Makarov. | she had to pig it together in a small room | ей пришлось тесниться в крошечной комнате |
Makarov. | she is in the room now. – The devil she is! | она сейчас в комнате. – Неужели?! |
Makarov. | she is in the room now. – The devil she is! | она сейчас в комнате. – Чёрт возьми! |
gen. | she is in the room now. – The devil she is! | она сейчас в комнате. – Черт Неужели?! |
Makarov. | she kept her coat on, while it was warm in the room | она не снимала своего пальто, хотя в комнате было тепло |
gen. | she listened for the people in the next room to leave | она ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли |
Makarov. | she said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said | она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил я |
Makarov. | she slept in a separate room so as not to disturb him | она спала в отдельной комнате, чтобы не беспокоить его |
Makarov. | she slept on a shakedown in the living room | ей постелили на полу в гостиной |
Makarov. | she tripped in the room | она впорхнула в комнату |
Makarov. | she was given free lodging in a three-room flat | ей разрешили бесплатно жить в трёхкомнатной квартире |
gen. | shut smb. in a room | держать кого-л. взаперти |
gen. | shut smb. in a room | запереть кого-л. в комнате |
Gruzovik | shut the children in a room | закрывать детей в комнате |
lit. | Silence held in the room | в комнате повисла тишина (Lana Falcon) |
gen. | singing was heard in the next room | за стеной послышалось пение |
gen. | sit in the steam room | париться (VLZ_58) |
fig. | smartest person in the room | самый умный (it can have a negative connotation when describing someone who arrogantly overestimates their own intelligence and abilities compared to others Taras) |
slang | some spaz is in the other room screaming about how he's been shafted | один придурок в соседней комнате орёт, что его накололи |
gen. | spoil the air in the room by smoking | надымить в комнате |
gen. | spot chairs here and there in the room | расставить там и сям стулья в комнате |
gen. | staff room in a hospital | ординаторский |
Makarov. | stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail | украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьму |
tab.tenn. | strength of lighting in the playing room | сила освещения помещения |
tech. | system-in-a-room configuration | комнатная конфигурация распределённой системы (территориально сосредоточенная в одном помещении) |
IT | system-in-a-room configuration | комнатная конфигурация распределённой системы (территориально сосредоточенная в одном помещении) |
IT | system-in-a-room configuration | комнатная конфигурация распредёленной системы (территориально сосредоточенная в одном помещении) |
IT | system-in-a-room configuration | комнатная конфигурация (распределенной системы) |
comp. | system-in-a-room configuration | комнатная конфигурация распределённой системы |
Makarov. | the air in this room is very close | в этой комнате очень душно |
Makarov. | the air in this room is very close | в этой комнате очень спертый воздух |
Makarov. | the bed was fixed up in the corner of the room | кровать поставили в углу комнаты |
gen. | the bed was fixed up in the corner of the room | постель устроили в углу комнаты |
gen. | the best room in the hotel | лучший номер в гостинице |
Makarov. | the builders glassed in the outside entrance, giving the pleasing effect of an added room | строители остеклили крыльцо, так что создалось приятное впечатление, что к зданию добавили ещё одну комнату |
Makarov. | the computer senses how many people are in the room and fine-tunes the air-conditioning accordingly | компьютер определяет, сколько человек находится в помещении, и соответствующим образом регулирует кондиционер |
Makarov. | the dog has shit in the living room again! | пёс опять нагадил в комнате! |
Makarov. | the fan reduces the temperature in the room by five degrees | этот вентилятор снижает температуру воздуха в комнате на пять градусов |
Makarov. | the gentleman in room number 204 | господин из номера 204 гостиницы |
Makarov. | the house has double windows in the dining room | в столовой двойные окна |
Makarov. | the house has double windows in the dining room | в столовой были окна с двойными рамами |
gen. | the inventory takes in all the contents of the room | в опись включается всё, что находится в комнате |
Makarov. | the light is bad in this room | в этой комнате плохое освещение |
Makarov. | the meeting will take place in the nest room | собрание состоится в соседней комнате |
gen. | the missis is in the drawing-room | хозяйка в гостиной |
gen. | the missus is in the drawing-room | хозяйка в гостиной |
Makarov. | the noise in the next room disturbed us | нам мешал шум в соседней комнате |
gen. | the nomination was decided in a smoke-filled room | решение о выдвижении этой кандидатуры было принято путём неофициальных переговоров |
gen. | the room the hall, etc. empties in three minutes | комнату и т.д. можно освободить за три минуты |
gen. | the room the hall, etc. empties in three minutes | комнату и т.д. освобождают за три минуты |
Makarov. | the room had no furniture in it apart from a dilapidated old bed | в комнате не было мебели за исключением полуразвалившейся кровати |
Makarov. | the room has an unlived-in look | комната имеет нежилой вид |
Makarov. | the room is finished in polished cherry | комната отделана полированной вишней |
Makarov. | the room is in a clutter | в комнате хаос |
gen. | the room is in a strange mess | комната в страшном беспорядке |
Makarov. | the room is in disorder | в комнате беспорядок |
gen. | the room is in disorder | комната в беспорядке |
Makarov. | the room is in order | комната в порядке |
Makarov. | the room is six feet in breadth | ширина комнаты шесть футов |
Makarov. | the room was bathed in sunlight | комната была залита солнечным светом |
Makarov. | the room was full but we just scraped in | комната была битком набита, но нам кое-как удалось втиснуться |
Makarov. | the room was in a complete mess | комната была в полном беспорядке |
Makarov. | the room was in a fearful mess | комната была в ужасном беспорядке |
gen. | the room was in a mess | комната была в беспорядке |
Makarov. | the room was in complete disorder | в комнате царил полный беспорядок |
Makarov. | the room was in such a litter that he was ashamed to ask me in | в комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти |
Makarov. | the room was left in a terrible mess | в комнате был устроен настоящий погром |
Makarov. | the scent of her perfume lingered on in the room | аромат её духов всё ещё оставался в комнате |
Makarov. | the stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail | украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьму |
gen. | the stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail | украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьму |
Makarov. | the table is in the room | стол находится в комнате |
Makarov. | the table is in the room | этот стол находится в комнате |
Makarov. | the table is in the room | стол в комнате |
Makarov. | the table was placed in the dead centre of the room | стол был поставлен точно по середине комнаты |
inf. | the team was hardly settled in the dressing-room before he started in on them for slovenly play | не успела команда усесться в раздевалке, как он набросился на них за небрежную игру |
Makarov. | the things were piled pell-mell in the room | вещи были беспорядочно свалены в комнате |
gen. | the voices of the speakers in the next room could be faintly heard | из соседней комнаты слабо доносились голоса говорящих |
Makarov. | the walls in his room were plastered with posters of rock stars | стены в его комнате были увешаны плакатами с фотографиями рок-звёзд |
Makarov. | the walls in the room were moist | стены в комнате отсырели |
Makarov. | the wedding gifts are set out in the next room for guests to admire | свадебные подарки выставлены на обозрение гостей в соседней комнате |
Makarov. | the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room | писательница была так занята работой, что не заметила, как в комнату вошёл посетитель |
Makarov. | the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room | писательница была так занята работой, что не заметила, как к ней вошёл посетитель |
gen. | there are many chairs in the room | в комнате много стульев |
gen. | there are two windows in my room | у меня комната в два окна |
Makarov. | there being so vast a deal of room, that 40,000 people may shelter themselves in it | там столько места, что могут поместиться сорок тысяч человек |
gen. | there is a draught in this room | в этой комнате сквозит |
gen. | there is a fire in the next room | в соседней комнате топится камин |
gen. | there is a fire in the next room | в соседней комнате горит камин |
inf., dimin. | there is a smell of fumes in the room | в комнате угарно |
gen. | there is a TV-set in the corner of the room | в углу комнаты стоит телевизор |
gen. | there is room for fifty books in the bookcase | в шкаф вмещается пятьдесят книг |
gen. | there is room for improvement in your work | ваша работа могла бы быть и лучше |
Makarov. | there is room for one more in the car | в машине есть место ещё для одного (человека) |
gen. | there is room for one more in the car | в машине есть место ещё для одного человека |
math. | there is still much room for improvement in | ещё многое можно сделать в области |
Makarov. | there was a couch as well as a bed in the room | в комнате, кроме кровати, была также кушетка |
gen. | there was dead silence in the room | в комнате стояла мёртвая тишина |
gen. | there was no room to turn round in | негде было повернуться |
Makarov. | there was only just room to brush past in the crowd | места хватило, только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу |
gen. | there was only just room to brush past in the crowd | места хватило только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу |
gen. | there were three men and two women in the room | в комнате было трое мужчин и две женщины |
gen. | there were three people in the room | в комнате находилось три человека |
gen. | there were twenty people in the room | в комнате было двадцать человек |
gen. | there's room for all of us in the car | мы все уместимся в машину |
gen. | they made up presents in her room | подарки они готовили в её комнате |
gen. | they were thwacked together in one room | они ютились в одной комнате |
gen. | this furniture would go well in any room | эта мебель подойдёт для любой комнаты |
Makarov. | those who watched in the mortuary room were relayed every ten minutes | тех, кто стоял в траурном зале в почётном карауле, сменяли каждые десять минут |
Makarov. | Tom scraped down all four walls in the room | Том выскоблил все четыре стены в комнате |
Makarov. | toss out of the room in anger | в ярости броситься вон из комнаты |
gen. | toss out of the room in anger | в ярости вылететь броситься вон из комнаты |
Makarov. | try to find sitting-room in the galleries | поищи место, где можно в галерее посидеть |
refrig. | walk-in cold room | малая холодильная камера (с входом персонала) |
Makarov. | walls in the room were moist | стены в комнате отсырели |
construct. | washing and toilet facilities blocked in one room | совмещённый санитарный узел |
Makarov. | we have papered this room in softest grey | мы выбрали для этой комнаты обои самого нежного серого цвета |
Makarov. | we left room in the car for your sister | мы оставили в машине место для вашей сестры |
Makarov. | we shall put him in the spare room | мы постелим ему в свободной комнате |
gen. | we shall put him in the spare room | мы поместим его постелим ему в свободной комнате |
gen. | we were all huddled in one room | мы все набились в одну комнату |
Makarov. | we were boxed up in a small room | нас втиснули в маленькую комнату |
sport. | weigh-in room | комната взвешивания |
Makarov. | where is the cat? – it's in the next room | где кошка? – она в соседней комнате |
inf. | white-knuckle workouts in the weight room | напряжённые тренировки в тренажёрном зале (Alex Lilo) |
gen. | women and children were pigged in a small room | женщин и детей поместили в крошечной комнатке |
intell. | work in the mail room of Germany's Federal Intelligence Service | работать в экспедиции Федеральной разведывательной службы Германии (CNN Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | workstation in main emergency room | пульт в главной аварийной диспетчерской |
O&G, sakh. | workstation in MER=Main emergency room? electrical room? | пульт в главной аварийной диспетчерской? электрощитовой? |
gen. | you are wanted in the next room | вас требуют в соседнюю комнату |
gen. | you have to pay for the room in advance | за комнату надо платить вперёд |
gen. | you mustn't bury yourself in your room | ты не должен сидеть безвылазно в своей комнате |
gen. | you mustn't smoke in this room | в этой комнате нельзя курить |
Makarov. | your room is in a mess | в твоей комнате страшный беспорядок |