Subject | English | Russian |
law | a moron in a hurry | спешащий идиот (гипотетическое лицо, применительно к которому могут рассматриваться аргументы заинтересованного лица в производстве по делам о нарушении прав на торговый знак или продаже контрафактной продукции в английском праве Tion) |
ironic. | a young man in a hurry | горячая голова |
gen. | abandon in a hurry | покидать в спешке (Himera) |
gen. | always in a hurry | торопливый |
gen. | are you in a great hurry? | ты очень торопишься? (Andrey Truhachev) |
gen. | are you in a great hurry? | ты сильно торопишься? (Andrey Truhachev) |
gen. | are you in a great hurry? | ты очень спешишь? (Andrey Truhachev) |
gen. | are you in a great hurry? | ты сильно спешишь? (Andrey Truhachev) |
gen. | are you in a hurry? | вы торопитесь? |
gen. | be in a great hurry | сильно спешить (Andrey Truhachev) |
gen. | be in a great hurry | очень торопиться (Andrey Truhachev) |
gen. | be in a great hurry | страшно торопиться (Andrey Truhachev) |
gen. | be in a great hurry | очень спешить (Andrey Truhachev) |
gen. | be in a great hurry | сильно торопиться (Andrey Truhachev) |
gen. | be in a hurry | поторопиться |
dial. | be in a hurry | туриться |
gen. | be in a hurry | поспешить (kee46) |
gen. | be in a hurry | спеши́ть |
gen. | be in a hurry | торопиться |
Makarov. | be in a hurry | спеши́ть (не иметь достаточно времени, чтобы сделать что-либо) |
Makarov. | be in a hurry | не иметь достаточно времени, чтобы сделать (что-либо) |
gen. | be in a hurry | торопиться |
inf. | be in a hurry | пороть горячку |
gen. | be in a hurry | мчаться |
gen. | be in a hurry | быть в спешке |
Makarov. | be in a hurry to catch the train | спешить на поезд |
inf. | be in a tearing hurry | сильно спешить (Andrey Truhachev) |
inf. | be in a tearing hurry | очень торопиться (Andrey Truhachev) |
inf. | be in a tearing hurry | безумно торопиться (Andrey Truhachev) |
inf. | be in a tearing hurry | безумно спешить (Andrey Truhachev) |
inf. | be in a tearing hurry | очень спешить (Andrey Truhachev) |
inf. | be in a tearing hurry | чертовски спешить (Andrey Truhachev) |
inf. | be in a tearing hurry | чертовски торопиться (Andrey Truhachev) |
inf. | be in a tearing hurry | ужасно торопиться (Andrey Truhachev) |
inf. | be in a tearing hurry | сильно торопиться (Andrey Truhachev) |
gen. | being in a hurry one can make people laugh | поспешишь - людей насмешишь |
gen. | being in a hurry you can make people laugh | поспешишь - людей насмешишь |
inf. | bring in a hurry | примчать (В.И.Макаров) |
Makarov. | buy in a hurry | покупать второпях |
gen. | can you repair my shoes in a hurry? | вы можете срочно починить мне ботинки? |
inf. | come in a hurry | разлетаться |
Gruzovik, inf. | come in a hurry | разлететься (pf of разлетаться) |
Gruzovik, inf. | come in a hurry | разлетаться (impf of разлететься) |
gen. | come in a hurry | разлететься |
Gruzovik, inf. | construct something big in a hurry | сгрохать |
gen. | deliver in a hurry | домчать |
Gruzovik, inf. | depart in a hurry | закатывать (impf of закатить) |
inf. | depart in a hurry | угоняться |
inf. | depart in a hurry | угнаться |
obs., inf. | depart in a hurry | угнать |
inf. | depart in a hurry | закатиться |
Gruzovik, inf. | depart in a hurry | угнаться (pf of угоняться) |
Gruzovik, inf. | depart in a hurry | угоняться (impf of угнаться) |
Gruzovik, inf. | depart in a hurry | угнать (pf of угонять) |
Gruzovik, inf. | depart in a hurry | угонять (impf of угнать) |
Gruzovik, inf. | depart in a hurry | закатить (pf of закатывать) |
gen. | depart in a hurry | закатать |
Gruzovik, fig. | do in a hurry | провернуть (pf of провёртывать) |
Gruzovik, fig. | do in a hurry | скрутить |
Gruzovik, fig. | do in a hurry | скручивать (impf of скрутить) |
fig., inf. | do in a hurry | скрутить |
fig., inf. | do in a hurry | провёртывать |
Gruzovik, obs. | do in a hurry | спроворить |
obs., inf. | do in a hurry | спроворить |
Makarov. | do something in a hurry | делать что-либо второпях |
fig., inf. | do in a hurry | провернуть |
Makarov. | do something in a hurry | делать что-либо наспех |
Makarov. | do something in a hurry | делать что-либо в спешке |
gen. | do not be in such a precious hurry! | не летите сломя голову! |
inf. | do something in a hurry | обварганить |
Gruzovik, inf. | do something in a hurry | отвалять |
Gruzovik, inf. | do something in a hurry | обварганить |
Makarov. | do things in a hurry | делать что-либо второпях |
Makarov. | do things in a hurry | делать что-либо наспех |
Makarov. | do things in a hurry | делать что-либо в спешке |
gen. | don't be in such a hurry | не спешите так |
gen. | don't be in such a hurry I | не спешите так! |
gen. | excuse me, I'm in a great hurry | простите, я очень тороплюсь |
gen. | grow up in a hurry | быстро расти (о детях: - They grow up in a hurry, don't they, sir? – That they do (не то слово Taras) |
gen. | he exited in a hurry | он поспешно удалился |
Makarov. | he had been in a tearing hurry to leave the camp | он очень спешил покинуть лагерь |
gen. | he is always in a hurry | он вечно спешит |
gen. | he is in a devilish hurry | он чертовски спешит |
gen. | he is in a great hurry | он очень торопится |
Makarov. | he is in a hurry | он спешит |
gen. | he is in a hurry | он торопится |
Makarov. | he is in a hurry to get home | он спешит домой |
Makarov. | he is in a hurry to work | он спешит на работу |
gen. | he is in a mad hurry | он чертовски спешит |
gen. | he was in a frantic hurry | он ужасно спешил |
gen. | he was in a hurry to leave | он торопился уйти |
gen. | he was in a mighty hurry | он очень спешил |
gen. | he won't want to come here again in a hurry | Вряд ли он здесь ещё захочет появиться (Taras) |
Makarov. | here was a predicament, because I was in a desperate hurry | это была неприятная ситуация, потому что я очень спешил |
gen. | I doubt if my wife will forgive him in a hurry | я сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простила (Taras) |
gen. | I shan't be in a hurry to furnish | я не буду торопиться обставлять квартиру |
gen. | I shan't invite him again in a hurry | теперь я не скоро приглашу его к себе |
gen. | I won't do that again in a hurry | я ещё подумаю, делать мне это или нет (Taras) |
gen. | I won't forget it in a hurry | я тебе это ещё припомню (Taras) |
gen. | I won't forget it in a hurry | я это ещё припомню (Taras) |
gen. | I won't help her again in a hurry | Больше она от меня помощи не дождётся (Taras) |
gen. | if you're going to work like that, they'll fire you in a hurry | если так будешь работать, скоро получишь по шапке |
gen. | I'll give her something she won't forget in a hurry | я ей такое устрою, что она долго помнить будет (Taras) |
gen. | I'm in a deuced hurry | я ужасно спешу |
gen. | I'm in a great hurry, every minute counts | я очень спешу, мне дорога каждая минута |
gen. | I'm not in a mortal hurry | я совершенно не спешу (Franka_LV) |
inf. | in a frantic hurry | в страшной спешке (Andrey Truhachev) |
inf. | in a frantic hurry | впопыхах (Andrey Truhachev) |
inf. | in a frantic hurry | сломя голову (Andrey Truhachev) |
inf. | in a frantic hurry | в сильной спешке (Andrey Truhachev) |
inf. | in a frantic hurry | в крайней спешке (Andrey Truhachev) |
inf. | in a frantic hurry | в большой спешке (Andrey Truhachev) |
gen. | in a frantic hurry | в страшной спешке |
gen. | in a great hurry | в сильной спешке (Andrey Truhachev) |
proverb | in a great hurry | бежать, мчаться, пр. как на пожар |
gen. | in a great hurry | в большой спешке (Andrey Truhachev) |
gen. | in a great hurry | в крайней спешке (Andrey Truhachev) |
gen. | in a great hurry | с великой поспешностью (Andrey Truhachev) |
gen. | in a hurry | быть в спешке |
gen. | in a hurry | второпях |
Gruzovik, dial. | in a hurry | живьём |
relig. | in a hurry | в спешке |
uncom. | in a hurry | поскору (пО Супру) |
gen. | in a hurry | спешно (Andrew Goff) |
inf. | in a hurry | впопыхах |
inf. | in a hurry | быстренько (boggler) |
inf. | in a hurry | бог весть как (MichaelBurov) |
inf. | in a hurry | охотно |
inf. | in a hurry | мухой (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | in a hurry | налётом |
inf. | in a hurry | легко |
gen. | in a hurry | без промедления |
gen. | in a hurry | кое-как |
gen. | in a hurry | горя желанием (e.g., in a hurry for the results Bullfinch) |
gen. | in a hurry | с лёгкостью |
gen. | in a hurry | в пожарном порядке (VLZ_58) |
Gruzovik | in a hurry | впопыхах |
gen. | in a hurry | срочно (I'm in Langley. I need help. Could you make it out here in a hurry? -- Ты можешь срочно приехать? ART Vancouver) |
gen. | in a hurry | просто (легко Taras) |
gen. | in a hurry | на скорую руку (Anglophile) |
gen. | in a hurry | наспех |
gen. | in a hurry | наскоро |
gen. | in a hurry | скоро |
gen. | in a hurry | спешить |
gen. | in a hurry | поспешно (linton) |
gen. | in a hurry | быстро |
gen. | in a hurry to defend someone | поспешить выступить в защиту (кого-либо urum1779) |
gen. | in a mortal hurry | в ужасной спешке |
inf. | in a tearing hurry | в большой спешке (Andrey Truhachev) |
inf. | in a tearing hurry | в сильной спешке (Andrey Truhachev) |
inf. | in a tearing hurry | в страшной спешке (Andrey Truhachev) |
brit. | in a tearing hurry | в страшной спешке (Anglophile) |
inf. | in a tearing hurry | сломя голову (Andrey Truhachev) |
inf. | in a tearing hurry | впопыхах (Andrey Truhachev) |
inf. | in a tearing hurry | в крайней спешке (Andrey Truhachev) |
gen. | it depends on whether you are in a hurry or not | это зависит от того, насколько вы спешите |
gen. | it is necessary sometimes to be in haste, but never in a hurry | иногда полезно поспешить, но никогда не следует торопиться |
inf. | it was done in a hurry | это сделано наскоро |
gen. | it's not the kind of experience you forget in a hurry | Такое не забывается (Taras) |
Gruzovik, inf. | knock together something big in a hurry | сгрохать |
gen. | leave in a hurry | спешно уходить (Taras) |
gen. | leave in a hurry | спешно уйти (Taras) |
gen. | leave in a hurry | быстро уйти (Taras) |
gen. | leave in a hurry | спешно покинуть (Andrey Truhachev) |
gen. | leave in a hurry | унести ноги |
gen. | leave in a hurry | уносить ноги |
inf. | leave in a hurry | задать ческу |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | погнать |
inf. | leave in a hurry | покатить |
inf. | leave in a hurry | помчать |
inf. | leave in a hurry | помчаться |
inf. | leave in a hurry | потрусить |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | угнаться (pf of угоняться) |
inf. | leave in a hurry | угоняться |
inf. | leave in a hurry | уматывать |
inf. | leave in a hurry | умотать |
inf. | leave in a hurry | умотаться |
inf. | leave in a hurry | угонять |
jarg. | leave in a hurry | ушиться |
jarg. | leave in a hurry | ушиваться |
Gruzovik, fig. | leave in a hurry | упархивать (impf of упорхнуть) |
Gruzovik, fig. | leave in a hurry | упорхнуть (pf of упархивать) |
Gruzovik, slang | leave in a hurry | ушиваться (impf of ушиться) |
Gruzovik, slang | leave in a hurry | ушиться (pf of ушиваться) |
Gruzovik, slang | leave in a hurry | упороть |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | помчаться |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | потруси́ть |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | угнать (pf of угонять) |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | угоняться (impf of угнаться) |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | уматывать (impf of умотать) |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | умотать (pf of уматывать) |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | закатить (pf of закатывать) |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | угонять (impf of угнать) |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | помчать (= помчаться) |
inf. | leave in a hurry | уматываться |
inf. | leave in a hurry | угнать |
inf. | leave in a hurry | покатиться |
Gruzovik, inf. | leave in a hurry | закатывать (impf of закатить) |
gen. | leave in a hurry | упархивать |
gen. | leave in a hurry | покинуть в спешке (Andrey Truhachev) |
gen. | leave in a hurry | покидать в спешке (Andrey Truhachev) |
gen. | leave in a hurry | упорхнуть |
gen. | leave in a hurry | срываться |
gen. | leave in a hurry | уходить в спешке (Taras) |
gen. | leave in a hurry | сорваться |
gen. | leave in a hurry | задать чёсу |
Gruzovik, inf. | make in a hurry | сгородить |
gen. | make it somewhere in a hurry | срочно приехать (I'm in Abbotsford. I need help. Could you make it out here in a hurry? -- срочно приехать ART Vancouver) |
inf., dial. | make something in a hurry | сгоношить |
Gruzovik, inf. | make something in a hurry | гоношить |
Gruzovik, humor. | marry in a hurry | выскочить замуж |
gen. | need in a hurry | срочно понадобиться (Take two grand – better make it three. We may need cash in a hurry. ART Vancouver) |
gen. | not in a hurry | не спеша (The thing (for lack of a known word to call what it was that I saw) was walking, on two legs, aimlessly, not in a hurry and I could not find a reason as to why it came into the yard as it was just looking around aimlessly and leisurely walking. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | not to be in a hurry | делать что-либо не спеша |
Gruzovik, inf. | one who is always in a hurry | торопыга (masc and fem) |
fig., inf. | produce in a hurry | напечься |
fig., inf. | produce in a hurry | напекаться |
Gruzovik, fig. | produce a lot of in a hurry | напекать (impf of напечь) |
fig., inf. | produce in a hurry | напечь |
Gruzovik, fig. | produce a lot of in a hurry | напечь (pf of напекать) |
fig., inf. | produce in a hurry | напекать |
Makarov. | she dressed in a hurry | она наспех оделась |
Makarov. | she dressed in a hurry | она второпях оделась |
Makarov. | she is always in a great hurry | она вечно торопится |
Makarov. | she is always in a great hurry | она вечно спешит |
Makarov. | she is in a hurry to leave | ей не терпится уехать |
gen. | she needn't have been in such a hurry | ей не к чему было так спешить |
gen. | she won't be doing that again in a hurry | это надолго отобьёт у неё желание так поступать (Taras) |
gen. | she won't do that again in a hurry | ей теперь не скоро захочется повторить это |
gen. | she won't do that again in a hurry | ей теперь не скоро захочется повторить |
inf. | take off in a hurry | задать ческу |
gen. | take off in a hurry | задать чёсу |
Makarov. | the car pulled off in a hurry | машина быстро отъехала |
Makarov. | the crowd loaded on the bus in a hurry | толпа поспешно садилась в автобус |
gen. | the hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry | у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешке |
gen. | the police got there in a hurry | полиция прибыла туда без промедления |
gen. | we are in a hurry | мы торопимся |
proverb | what is done in a hurry is never done well | спех людям на смех (george serebryakov) |
gen. | where are you rushing in such a hurry? | куда вы несётесь? |
Makarov. | why are you in such a hurry? | куда вы так торопитесь? |
gen. | why are you in such a hurry? | куда ты так торопишься? (TranslationHelp) |
Makarov. | why are you in such a hurry? | что вам не сидится? |
gen. | why are you in such a hurry? | куда вы так торопитесь?, что вам не сидится? |
Makarov. | you should not be in such a hurry | вам не следует так спешить |
gen. | you won't find the book in a hurry | вам нелегко будет найти эту книгу |
gen. | you won't see him again in a hurry | он долго сюда ноги не будет показывать (Taras) |