DictionaryForumContacts

   English
Terms containing heres | all forms
SubjectEnglishRussian
gen.a small stream flows near hereздесь поблизости протекает речка
gen.a trolley passes here every five minutesтрамвай проходит здесь каждые пять минут
gen.all kinds of loafers hang around hereходят тут всякие бездельники
gen.come here!поди сюда!
gen.come here!ступай сюда!
gen.come hereиди сюда
torped."cross here""переход"
gen.do you belong here or are you a visitor?вы здешний или приезжий?
gen.draw a line hereпроведите здесь черту
gen.from here to Moscow a telegram takes two hoursотсюда в Москву телеграмма идёт два часа
gen.get out of here!уходите прочь отсюда!
gen.get out of here now if you don't want any troubleуходите-ка подобру по-здорову
inf.get out of here while you're still in one pieceотправляйся отсюда по добру, по здорову
gen.he comes here every dayон приходит сюда каждый день
gen.he doesn't fit hereон здесь не к двору пришёлся
inf.he doesn't mean a thing around hereего здесь ни во что не ставят
gen.he intends to stay hereон предполагает остаться здесь
gen.he knows no one hereон никого здесь не знает
gen.he lived here about five months altogetherв общей сложности он жил здесь около пяти месяцев
gen.he lives somewhere near hereон живёт где-то здесь вблизи
gen.Here againи опять же (Here again, we benefit from the fact that... Pchelka911)
progr.Here again we bump into the difference between how things look and what they are in realityЗдесь мы снова сталкиваемся с разницей между внешним видом и сутью вещей (ssn)
Makarov.Here all is spotless grace, etherial delicacy, the very apotheosis of womanhoodв ней все – чистейшая грация, неземная утонченность, гимн женственности
gen.here am Iвот и я
humor.here and thereсемо и овамо
gen.here and thereкой-где (= кое-где)
gen.here and thereтам и тут
gen.here and thereто там то сям
scient.here are a few ideas thatвот несколько идей, которые
Makarov.here are some bags that are all the rageэти сумочки – последний крик моды
scient.here are some brief examples of how A and B can differвот несколько кратких примеров как А может отличаться от В
scient.here are some commentsвот некоторые суждения
scient.here are some commentsвот некоторые замечания
scient.here are some commentsвот некоторые комментарии
progr.Here are some of the major Windows characteristics, which will become much more familiar as you read through the bookНиже описаны некоторые из важнейших характеристик Windows, с которыми вы ближе познакомитесь по мере дальнейшего изложения материала (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn)
progr.here beбыть ниже описанным (ssn)
gen.here catch this!вот, ловите!
inf.here comesвстречайте (представляя, приветствуя кого-либо Franka_LV)
inf.here it goesчто ж, начнём (dj_formalin)
gen.here goesпоехали!
gen.here goes!начали! (igisheva)
inf.here it goesпоехали! (dj_formalin)
inf.here it goesпошли! (dj_formalin)
gen.here goesпошли!
gen.here goesчто ж, начнём
idiom.Here goes nothingбыла не была! (Tamerlane)
gen.Here goes nothingпан или пропал (NumiTorum)
gen.Here goes nothingНачнём, а там посмотрим, как дело пойдёт (NumiTorum)
gen.Here goes the dayНачинается ... (Taras)
gen.here he comesвот он идёт
obs.here-henceс этого времени
gen.Here I am!а вот и я! (snowleopard)
gen.here I am not able to stir outsideвот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружу
Makarov.Here I languish alone, supinely dreamingя изнываю здесь один, дремлю, лёжа на спине
gen.Here I will look in a mirrorвот взгляну я в зеркало. (из стиха Т.К. Ксениятроник)
inf.I'm here if you need meобращайся (Shabe)
Makarov.here is a list of books which have been prescribed for this courseвот список обязательной литературы к этому курсу
gen.Here is a list of names, for what it's worth.вот список с названиями. Может пригодится (Usmanova)
gen.Here is a list of names, for what it's worth.вот список с названиями. На всякий случай (Usmanova)
gen.here is a poser for youвот вам камень преткновения
gen.here is something for yourselfспасибо за услугу
Makarov.Here is Mr. Black, the leader of his profession.это мистер Блэк, настоящий профессионал в своём деле
gen.here is mud in your eye!поехали!
mil.here is my reportдокладываю (Current as of 18:00 on July 21. Comrade commander, here is my report! / По состоянию на 18:00 21.07. Товарищ командующий, докладываю! reuters.com snowleopard)
inf.here is the dealвот как мы поступим (Ivan Pisarev)
inf.here is the dealвот мое предложение (Ivan Pisarev)
proverbHere is the door and there is the wayвот Бог, а вот и порог
proverbHere is the floor, there is the door.вот Бог, а вот и порог (VLZ_58)
scient.Here is the place to invokeЗдесь следует воспользоваться (A.Rezvov)
inf.Here is the thingдело вот в чем (dfdfdf)
gen.And here is whyвот почему (bookworm)
gen.here is your paper, read itвот ваша газета, читайте её
gen.Here it comes!Ну, всё, началось! (MichaelBurov)
gen.here it comesначалось (promo)
gen.Here it comes!Ну, вот оно! (MichaelBurov)
inf.here it goesпоехали! (dj_formalin)
nonstand.here it goesпогнали! (Alex_Odeychuk)
inf.here it goesпошли! (dj_formalin)
inf.here it goesчто ж, начнём (dj_formalin)
gen.here it isвот, пожалуйста
gen.here it isначнём
gen.here it isначалось
gen.here it isпоехали
gen.here it isпродолжим
gen.here it isвот оно
Makarov.Here laid in the dust sir Henryздесь покоится прах сэра Генри
gen.here lies the rubвот в чём подвох (MichaelBurov)
food.serv.Here or to go?Здесь или с собой? (This is a question that fast food restaurant employees ask the customers when they order. The employee wants to know whether you're eating in the restaurant ("here") or taking it somewhere else ("to go") so that he or she can give you a tray or put your food in a bag. VLZ_58)
gen.here'sвот тебе и
gen.here's aвот (for you)
gen.here's a good inn, let's put in hereвот хорошая гостиница, давайте остановимся здесь
gen.Here's a nice go!вот так клюква! (VLZ_58)
emph.Here's a nice state of things!Хорошенькие дела! (возмущённо ART Vancouver)
emph.Here's a nice state of things!Хорошенькое дело! (возмущённо ART Vancouver)
Gruzovik, inf.here's a pretty kettle of fish!вот так история!
Gruzovik, inf.here's a pretty kettle of fish!вот так история с географией!
Gruzovik, inf.here's a pretty kettle of fish!вот так история получилась!
gen.here's a pretty riot about nothingвот много шуму из-за пустяков
gen.here's a pretty todoтут много хлопот
geol.here's a ruble for each of youвот вам по рублю на брата
inf.here's an idea that'll sellвот мысль, на которую «клюнут»
inf.here's an idea that'll sellвот мысль, за которую ухватятся
gen.here's company comingвот идут гости
inf.Here's how it worksа вот это функционирует (Andrey Truhachev)
inf.Here's how it worksа вот так это работает (Andrey Truhachev)
gen.Here's how to sayвот как сказать (Нани18)
gen.here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrowвот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё
slangHere's looking at youя приветствую вастост (Here's looking at you. Bottoms up! Я приветствую вас. Пей до дна! Interex)
quot.aph.Here's looking at you, kidэтот бокал за тебя, малыш (цитата из фильма "Касабланка" (1942). В контексте сцены фильма, это завуалированный комплиент. Героиня казалась герою очень красивой, когда он смотрел на нее через стекло бокала.)
vulg.Here's me head, me ass is comingо женщине, неумело носящей туфли на высоких каблуках, из-за чего её походка становится манерной (таз выставлен далеко назад)
inf.here's mud in your eye!поехали!
slangHere's mud in your eyeя приветствую васшутливый тост (Here's mud in your eye. Bottoms up! Я приветствую вас. Пей до дна! Interex)
gen.here's my hand on it!вот вам моя рука!
vulg.Here's my head, my ass is comingо женщине, неумело носящей туфли на высоких каблуках, из-за чего её походка становится манерной (таз выставлен далеко назад)
gen.Here's my take on thisя так на это смотрю (ART Vancouver)
gen.Here's the dealвот мои условия
gen.here's the dealдавайте так (Rami88)
gen.here's the dealплан такой (DC)
gen.Here's the dealРасклад такой… (DC)
gen.Here's the dealРасклад такой ...
progr.Here's the definition for the TimerTimeout function call, which is the kernel function responsible for kernel timeoutsДалее приводится объявление функции TimerTimeout, которая является системным вызовом, ответственным за формирование тайм-аутов ядра (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
proverbhere's the door and there's the wayвот тебе Бог, а вот и порог (used when a person is unceremoniously shown the door)
idiom.here's the kickerвот, в чём загвоздка (Vadim Rouminsky)
gen.here's the rubвот в чём загвоздка
inf.here's the scoopдело в следующем (Баян)
inf.here's the scoopдело вот в чём (Баян)
gen.here's the way it isдело вот в чем (также "значит, вот какое дело" и т.д.: "Shoot," he says. "Tell me the news." "Here's the way it is," I tell him. I wise him up to everything. 4uzhoj)
gen.here's toподнять бокалы за ("я поднимаю этот бокал за", "давайте поднимем бокалы за" и т.п. 4uzhoj)
gen.см. here's toподнять бокал (4uzhoj)
gen.here's whyвот почему (Assiolo)
Makarov.Here's your tea, sirвот Ваш чай, сэр
gen.here someone struck in with a questionтут кто-то прервал разговор вопросом (with a remark, замеча́нием)
gen.here, take my bagsвот, возьмите мои вещи
gen.here take thisбери
Makarov.Here the captain called a haltв этом месте капитан объявил привал
mech.Here the product runs through all the primesЗдесь стоит произведение по всем простым числам
gen.here, there and everywhereвезде и всюду
gen.here they areвот они
gen.here they comeвот они идут
product.here to help youбыть готовым помочь вам (Yeldar Azanbayev)
gen.here today and gone tomorrowгастролёр
gen.here was a knockкто-то постучался
gen.here we agreeс этим мы согласны
gen.here we areпоехали
gen.here we areпродолжим
gen.here we areначнём
gen.here we areвот, пожалуйста
gen.here we areначалось
gen.here we areприехали (SpadesQueen)
gen.here we areвот оно
gen.here we goначнём
gen.here we goпродолжим
gen.here we goпоехали
fig.here we goпоехали! (перед началом действия (напр., включая видеозапись), НЕ перед выездом в дорогу ART Vancouver)
gen.here we goначалось (Kristenka)
gen.here we go"Вот, пожалуйста" (d*o*zh)
cliche.here we goвнимание (Now we're going to announce the grand prize winner... Here we go... And the winner is -- Keith from Langley. ART Vancouver)
inf.here we go!погнали! (learningenglish)
inf.here we goтак (т-а-а-к... Tamerlane)
gen.Here we goПриступим (dimock)
gen.Here we go!Начинается! (Nuraishat)
gen.here we goвот, пожалуйста
gen.here we goвот оно
gen.here we go again!ну, зарядил!
Makarov.Here we have the flower and outcome of Newton's inductionмы сталкиваемся здесь с блестящим выводом Ньютона
Makarov.here we outline some of the sometimes conflicting forces moulding the debateсейчас мы очертим те, иногда вступающие в противоречие друг с другом силы, которые направляют дискуссию
inf.here you are!нате
gen.here you areпродолжим
gen.here you are!вот вам!
gen.here you areначнём
gen.here you areпоехали
gen.here you are!вот возьмите!
gen.here you areначалось
gen.here you areвот оно
gen.here you goначнём
inf.here you goвот так (Andy)
inf.here you goвот! (на, держите tats)
gen.here you goвот, пожалуйста
gen.here you goначалось
gen.here you goпоехали
gen.here you goпродолжим
gen.here you goвот оно
gen.how are you getting along here?ну, как вам тут живётся?
gen.how did you ever get here?каким образом вы здесь очутились?
gen.how did you happen to get here?каким образом вы сюда попали?
gen.how long do you intend to stay here?сколько вы собираетесь здесь пробыть?
gen.I didn't expect to meet you hereя не рассчитывал вас встретить здесь
gen.I hope they will appreciate you hereтут вас, надеюсь, оценят по достоинству
cinemaI Wish You Were HereСолдаты будущего (название мультфильма 2002г. Leonid Dzhepko)
gen.I won't set foot in here again!ноги моей здесь не будет!
gen.I'll go any place as long as I get out of hereубегу я отсюда, куда глаза глядят
gen.I'll stay here about a weekя тут побуду с неделю
gen.I'm fed up to here with this jobэта работа у меня попёрек горла
gen.I'm full up to hereя сыт по горло
gen.I'm just dying of boredom hereя здесь просто погибаю от скуки
gen.I'm ready to live anywhere but hereя готов жить где угодно, только не здесь
lit.it Can't Happen Here"У нас это невозможно" (роман С. Льюиса)
gen.I've come here on an assignmentя прибыл сюда в командировку
inf.look here!слышь
gen.look here, old man!послушай, старина!
fig., inf.money simply disappears here in Moscowтут в Москве деньги так и летят
gen.never thought I'd meet you hereвот уж не думал, что встречу вас здесь!
inf.right hereтут-то
gen.rolling hereс вашей лёгкой руки дело пошло
gen.see here!послушайте!
comp., MSStart Hereначните здесь (A phrase that clearly indicates to the customer to begin reading instructions at this point)
gen.strange things happen hereтут происходят странные вещи
gen.they cook with butter hereтут готовят на сливочном масле
fig.they make a big fuss over him hereего здесь на руках носят
gen.they'll give your initiative plenty of play hereтут дадут полный простор вашей инициативе
inf.things are always screwed up here!всю дорогу бардак!
gen.wait here for meя скоро вернусь, подождите меня здесь
gen.watches repaired hereздесь починяют часы
gen.we need some new blood hereнам тут необходим приток новых сил
gen.we're all here, we can startмы все в сборе, можно начинать
gen.we're here in full forceмы тут в полном составе
gen.when does winter begin here?когда здесь наступает зима?
gen.where do you get foreign newspapers here?где вы тут достаёте иностранные газеты?
inf., obs.why should he stay here?с какой стати сидеть ему здесь?
gen.you can't come in hereсюда нельзя
gen.you've really settled down hereвы тут прочно осели