Subject | English | Russian |
gen. | all right, I'll get in touch with my colleagues and consult them | хорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними |
gen. | All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet | Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras) |
gen. | can never get anything right | ничего не выходит так, как нужно ("Why is it that they can never get anything right?" (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | can you go get the bread right away? | вы можете сейчас сходить за хлебом? |
inf. | did i get it right? | я правильно понял? (Shabe) |
amer. | did I get you right? | я правильно вас понял? |
dipl. | did you get home all right? | ты хорошо добрался до дома? (bigmaxus) |
inf. | do I get it right? | я правильно понимаю? (Shabe) |
gen. | get a priority right | получить преимущественное право |
Makarov. | get a sum right | правильно решить пример |
gen. | get a sum right | верно решить задачу |
polit. | get along with the right people | иметь выход на нужных людей (Fesenko) |
idiom. | get back on the right path | обратиться на путь истинный (track VLZ_58) |
busin. | get down to business right away | сразу приступить к делу (to start dealing with the matter that needs to be dealt with, or doing the work that needs to be done; e.g., let's get down to business right away – we'll stop for coffee later Alex_Odeychuk) |
gen. | get everything right again | снова навести везде порядок |
gen. | get one's head right | перестать говорить и делать глупости (КГА) |
gen. | get one's head right | взяться за ум (КГА) |
gen. | get one's head right | выкинуть мусор из головы (КГА) |
Makarov. | get in the right hands | попасть в нужные руки |
gen. | get in the right mindset | настроиться (на SirReal) |
Makarov. | get into the right hands | попасть в нужные руки |
gen. | get it right | правильно подойти к делу (A.Rezvov) |
inf. | get it right | правильно понять (So what you're saying is the murderer never existed, did I get it right? Shabe) |
gen. | get it right | угадать (ART Vancouver) |
amer. | get it right | сделать как надо (Beloshapkina) |
amer. | get it right | сделать правильно (Beloshapkina) |
nonstand. | get it right | довести до ума (ART Vancouver) |
gen. | get it right | выяснить ситуацию (Georgy Moiseenko) |
gen. | get it right | понимать правильно |
gen. | get it right | понять правильно |
gen. | get it right the first time | сделать всё правильно с первого раза |
inf. | get mind right | собраться с мыслями (VLZ_58) |
inf. | get mind right | думать головой (а не головкой VLZ_58) |
inf. | get one's mind right | соображать (Hey man, you got us all kicked out of the bar last night for throwing that beer bottle. You need to get your mind right. VLZ_58) |
inf. | get one's mind right | включать в работу голову (VLZ_58) |
idiom. | get off on the right foot | произвести хорошее впечатление с самого начала (It got off on the right foot by simply starting on time. ninus9) |
idiom. | get off on the right foot | удачно начать (ninus9) |
idiom. | get off on the right foot | правильно выстроить отношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. Victorian) |
Makarov. | get off on the right foot | правильно выстроить отношения |
gen. | get on the right road | выбраться на дорогу |
Gruzovik | get on the right road | выбираться на дорогу |
gen. | get on the right side of someone | быть на хорошем счету (Anglophile) |
gen. | get on the right side of | располагать кого-либо к себе (someone) |
gen. | get on the right side of | найти подход (someone – к кому-либо Anglophile) |
Makarov. | get on the right side of | расположить кого-либо к себе (someone) |
Makarov. | get on the right side of | заслужить чью-либо благосклонность (someone) |
Makarov. | get on the right side of | быть на хорошем счету у (someone – кого-либо) |
Makarov. | get on the right side of | снискать расположение кго-либо (someone) |
gen. | get on the right side of | расположить кого-либо к себе (someone) |
gen. | get on the right side of | снискать чью-то благосклонность (someone) |
gen. | get on the right side of | расположить к себе (someone Anglophile) |
gen. | get on the right side of | снискать благосклонность (someone Anglophile) |
gen. | get on the right side of | заслужить чью-либо благосклонность |
gen. | get on the right track | настроиться на нужную волну (with Logofreak) |
gen. | get something on the right track | наладить (This will help you get your career on the right track SirReal) |
slang | get one right here | глубоко влиять особым образом (Interex) |
idiom. | get oneself back on the right track | взяться за ум (george serebryakov) |
inf. | get oneself in a right pickle | влипнуть в неприятности (Slivas) |
inf. | get oneself right | взять себя в руки (Taras) |
formal | get our facts right | правильно оценить факты в нашем распоряжении (BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | get one's priorities right | правильно расставлять приоритеты (Natapa) |
gen. | get one's priorities right | правильно выбрать приоритеты |
gen. | get priorities right | правильно устанавливать приоритеты (nataliia) |
gen. | get sb. right | верно уловить чью-л. мысль |
Makarov. | get something right | быть совершенно ясным (для кого-либо) |
inf. | get right | правильно понял (snowleopard) |
inf. | get right | правильно понять (snowleopard) |
Makarov. | get something right | стать совершенно ясным (для кого-либо) |
patents. | get right | понять правильно |
Gruzovik | get right | налаживаться (impf of наладиться) |
gen. | get right | упорядочиться |
Gruzovik | get right | упорядочиваться (impf of упорядочиться) |
gen. | get right | отладить (Moscowtran) |
gen. | get sb. right | понять кого-л. правильно |
Gruzovik | get right | упорядочиться (pf of упорядочиваться) |
gen. | get right | наладиться |
gen. | get right | упорядочиваться |
gen. | get right | устанавливаться (lavagirl) |
gen. | get right | сделать как надо (With the Galaxy S6, Samsung got biometric unlocking right, but annoyingly with the Galaxy S8 things have become difficult and confusing. m_rakova) |
Makarov. | get something right | прекрасно понять (что-либо) |
obs. | get right | обдержаться |
Gruzovik, obs. | get right | обдерживаться (impf of обдержаться) |
IT | get right | выверять (напр., getting all of the code right vlad-and-slav) |
IT | get right | скорректировать (capissimo) |
consult. | get right | оптимизировать (Moscowtran) |
consult. | get right | решить (задачу Moscowtran) |
obs. | get right | обдерживаться |
amer. | get right | надраться как следует (I gotta get right before this all-nighter! – Я должна надраться как следует к этой полночной вечеринке! Alex_Odeychuk) |
inf. | get right | обделываться |
Gruzovik, inf. | get right | обделываться (impf of обделаться) |
Gruzovik, inf. | get right | обделаться (pf of обделываться) |
inf. | get right | обделаться |
gen. | get right | правильно |
gen. | get right | правильно понимать (Stas-Soleil) |
inf. | get someone right in the feels | взять за душу (feels=feelings Tiny Tony) |
inf. | get someone right in the feels | задеть за живое (feels=feelings Tiny Tony) |
gen. | get right into the nuts and bolts of something | разобраться во всех хитросплетениях (чего-либо Technical) |
inf. | get right on | позаботиться (о чём-либо Nevtutor) |
inf. | get right on | сразу заняться (чем-либо Nevtutor) |
gen. | get right on something | немедленно взять что-либо в свои руки (jouris-t) |
gen. | get right on something | немедленно позаботиться о (чём-либо jouris-t) |
gen. | get right on something | немедленно обеспокоиться (чем-либо jouris-t) |
gen. | get right to business | сразу перейти к делу (Vitacha) |
amer. | get right to the point | перейти к сути дела (She doesnt mince her words. She gets right to the point. Val_Ships) |
media. | get right to the point | приступать к сути вопроса (bigmaxus) |
Makarov. | get right to the point | приступать к сути |
rhetor. | get right to work | работать должным образом (+ gerund – над чем именно // CNN, 2021: Today, I am heading to the Oval Office to get right to work delivering bold action and immediate relief for American families. U.S. President Biden, 2021 Alex_Odeychuk) |
idiom. | Get right with the law | легализоваться (yurbel) |
gen. | get the proportions right | соблюдать нужные пропорции (A.Rezvov) |
gen. | get the proportions right | соблюсти нужные пропорции (A.Rezvov) |
Makarov. | get the right angle | подходить с правильных позиций |
gen. | get the right balance | найти золотую середину (источник dimock) |
gen. | get the right man | обратиться к "правильному" человеку (Taras) |
gen. | get the right man | обратиться к кому надо (Taras) |
Makarov. | get the right sow by the ear | напасть на нужного человека |
Makarov. | get the right sow by the ear | напасть на нужную вещь |
Makarov. | get the right sow by the ear | попасть в точку |
Makarov. | get the right to do something | получить право что-либо делать |
gen. | get the stress right | правильно поставить ударение (VLZ_58) |
gen. | get the sum right | получить правильный ответ (в реше́нии зада́чи) |
gen. | get the sum right | правильно решить задачу |
gen. | get the time right | идти правильно (VLZ_58) |
dipl. | get the tone exactly right | выбрать абсолютно правильный тон (Alex_Odeychuk) |
inf. | get things going in the right direction | наладить дела (VLZ_58) |
gen. | get things right | исправить (dreamjam) |
gen. | get timing right | подгадать (VLZ_58) |
gen. | get timing right | успеть сделать что-нибудь вовремя (VLZ_58) |
gen. | get one's timing right | рассчитать по времени (Got my timin' right, Got my act all tight, It's gotta be tonight, my little school babe (Tie Your Mother Down by Brian May, 19.07.1947 from Queen's 1976 album A Day at the Races) VLZ_58) |
busin. | get to the right person | дозвониться до нужного человека |
idiom. | get your hands dirty right away | сразу взять быка за рога (rust-lang.org Alex_Odeychuk) |
inf. | get your mind right | перестань дурить (VLZ_58) |
inf. | get your mind right | включай мозги (VLZ_58) |
inf. | get your mind right | возьмись за ум (VLZ_58) |
gen. | gets something back on the right track | вернуть на правильную дорогу (A.Rezvov) |
gen. | gets something back on the right track | вернуть на нужные рельсы (A.Rezvov) |
gen. | gets something back on the right track | вернуть на верный путь (A.Rezvov) |
Makarov. | he felt under his chair with his right foot and got into his shoe | он пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю |
inf. | I get you your meaning, your idea, etc. all right | я хорошо понимаю вас (и т.д.) |
gen. | if I get you right | если я вас правильно понимаю (Vladimir Shevchuk) |
gen. | i'll get right on it | я сейчас же этим займусь (Andy) |
gen. | I'll get right on it | я немедленно этим займусь (ART Vancouver) |
gen. | I'll get right on that | выполняю (в контексте) тж. I'll get onto it straight away и т.п. 4uzhoj) |
gen. | I'll get right on that | сейчас же займусь (No, not yet, sir, but I'll get right on that. 4uzhoj) |
gen. | I'll get right on that | сейчас! (в значении "сейчас займусь/сделаю" 4uzhoj) |
gen. | I'll get right on that | будет сделано (4uzhoj) |
Makarov. | legally no policeman has the right to fan a prisoner until he gets into the police station | официально полицейский не имеет права обыскивать задержанного до прибытия в полицейский участок |
gen. | let's get right to it | Перейдём к делу (I know your time's short, so let's get right to it.) |
gen. | let's get this snow right on the road | пора начинать (дело, путешествие и т.д.; разговорное выражение Annakolossova) |
gen. | let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
gen. | make sure we get the basics right | убедиться, что двигаемся в правильном направлении (financial-engineer) |
Makarov. | make sure you all fly right when you get to the party | смотрите, ведите все себя прилично, когда придёте на вечеринку |
inf. | manage to get by dint of application in the right quarters | исхлопотаться |
inf. | manage to get by dint of application in the right quarters | исхлопатываться |
Gruzovik, inf. | manage to get by dint of application in the right quarters | исхлопотать (pf of исхлопатывать) |
Gruzovik, inf. | manage to get by dint of application in the right quarters | исхлопатывать (impf of исхлопотать) |
inf. | right from the get-go | с самого начала (I knew right from the get-go this was a non-starter. – что из этого ничего не выйдет / что ничего не получится ART Vancouver) |
law | right to get involved in professional legal activities | право на профессиональную деятельность в области права (Alex_Odeychuk) |
law | right to get justice | право на правосудие (CNN Alex_Odeychuk) |
law, copyr. | rights in get-up, goodwill and the right to sue for passing off or unfair competition | права на внешнее оформление, деловую репутацию предприятия и право преследования по суду за контрафакцию или недобросовестную конкуренцию (Aiduza) |
Makarov. | the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right | эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездит |
Makarov. | the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right | эта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездит |
proj.manag. | we have to get our priorities right | нам надо правильно расставить приоритеты (BBC News Alex_Odeychuk) |
sarcast. | yeah, I'll get right on that | сейчас всё брошу и |
sarcast. | yeah, I'll get right on that | уже бегу (с сарказмом 4uzhoj) |
sarcast. | yeah, I'll get right on that | прямо разбежался (4uzhoj) |
sarcast., uncom. | yeah, I'll get right on that | ага, только шнурки на валенках поглажу (4uzhoj) |