DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing get out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
as all get-outкуда как (This movie is boring as all get-out. Liv Bliss)
as all get-outпо "самое-не-могу" (Vic_Ber)
be out to getстремиться нагадить (someone – кому-либо VLZ_58)
be out to getдоставлять неприятности (someone josephinepas)
get a bang out of somethingтащиться
get a bawling-outполучить втык (Anglophile)
get a buzz out ofнаслаждаться (VLZ_58)
get a buzz out ofполучать удовольствие (She gets a buzz out of reading comic strips. VLZ_58)
get a buzz out ofнравиться (I hope you get a buzz out of Ted. He's a funny guy. VLZ_58)
get a buzz out ofкайфовать от (Ремедиос_П)
get a charge out ofфанатеть (Anglophile)
get a kick out of sthполучать удовольствие (от чего-либо: "You've got nice clothes and perfume and you're as elegant as a fifty-dollar whore." "That's just an act", he said almost desperately. "You get a kick out of it, don't you?" (Raymond Chandler)) – ты от этого получаешь удовольствие / тебе это доставляет удовольствие, правда? ART Vancouver)
get a kick out ofприкалываться (с Tamerlane)
get a kick out ofкайфовать (something)
get a kick out ofприторчать (VLZ_58)
get a kick out ofбалдеть (He's just getting a kick out of the music. VLZ_58)
get a kick out ofугорать (Yesterday, we got a kick out of his fooling around / listening to his wise cracks / making fun of him. VLZ_58)
get a little out of handпораспуститься
get a thrill out ofкайфовать (быть в состоянии блаженного удовольствия благодаря искусственным или естественным средствам to experience blissful pleasure from artificial or natural sources; something)
get bawled outвлететь (ему за это влетело – he got bawled out for it 4uzhoj)
get burnt outпогореть (The MSM got burnt out by pretending to be the only purveyor of truth. joyand)
get chew outполучить взбучку (Val_Ships)
get chew outполучить нагоняй (Val_Ships)
get it out of your head!и думать забудь!
get kicked out ofвылететь (из школы, армии, игры и т.п.: I got kicked out of the union a few years ago. • Allen West got kicked out of the Army for war crimes. • I got kicked out of the game. 4uzhoj)
Get me out of here!Заберите меня отсюда! (Lana Falcon)
get no change out ofничего не добиться от (someone – кого-либо)
get outвыпрастываться
get outвыпрастывать (impf of выпростать)
get outвыдраться (pf of выдираться)
get out!да ладно (выражает удивление, неверие говорящего сказанному его собеседником VLZ_58)
get outвыдираться (impf of вы́драться)
get outудлиняться
get outпреуспеть (в разгадывании кроссворда и т.п.)
get out!пошёл вон!
get out!выкатываться (выкатывайся! Andrew Goff)
get outвывернуться (of)
get outвыбрести
get outвыбредать
get outвставать (impf of встать)
get outвыпростать (pf of выпрастывать)
get outслезать (of)
get out!качай!
get outвыбиваться
get outвызволять (of a place)
get outвыбиться
get outвыбираться (with из, of)
get outповытянуть (= вытянуть)
get out!качайте!
get outвыплыть наружу (о тайне, секрете sophistt)
get out!выкатывайся!
get outоткрутиться (pf of откручиваться)
get outслезть (of)
get outотъюлить (of)
get outотъюливать (of)
get outвыцарапаться
get outповыбиться (of all or many)
get out ofотмазаться (например: I want to get out of going to Anna's party. Can you think of a good excuse? Harry Johnson)
get out ofотвёртываться
get out ofоткручиваться
get out ofотвертеться (with от)
get out ofвалить, сваливать (ДШБ)
get out ofотбрыкаться (george serebryakov)
get out ofотбрыкиваться (something/doing something VLZ_58)
get out ofувильнуть (george serebryakov)
get out ofотвертеться (pf of отвёртываться)
get out ofоткрутиться (george serebryakov)
get out ofотъюлить
get out ofслезть (pf of слезать)
get out ofвыгадывать (Abysslooker)
get out ofотбояриваться (with от)
get out ofотвильнуть (george serebryakov)
get out ofслезать (impf of слезть)
get out ofотъюливать (impf of отъюлить)
get out ofвысосать (pf of высасывать)
get out ofвывёртываться (impf of вывернуться)
get out ofотвёртываться (impf of отвертеться)
get out ofотказываться (You can't get out of it now – Сейчас уже поздно отказываться george serebryakov)
get out ofуклониться (george serebryakov)
get out ofизвлекать (I don't see what he gets out of it – Я не понимаю, зачем это ему нужно george serebryakov)
get out ofуклоняться (If you get out of doing something that you do not want to do, you succeed in avoiding doing it. [V -ing/n] It's amazing what people will do to get out of paying taxes. george serebryakov)
get out ofдобиваться (What are you trying to get out of me? – Чего ты от меня добиваешься? george serebryakov)
get out of controlпойти вразнос (интересовались, как Европа пойдет вразнос и возможна ли там гражданская война ART Vancouver)
get out of doing something with lame excusesотболтаться
get out of one's hairперестать докучать (АБ Berezitsky)
get out of handизбегаться (избе́гаться)
get out of handразбаловаться
get out of handизвольничаться
get out of here!не гони! (Yanick)
get out of here!да ну! (да брось ты?! не может быть! Damirules)
get out of here!чеши отсюда! (george serebryakov)
get out of hereмарш отсюда! (Schneider clapped his hands loudly. "That's it, guys. Get out of here. Come on, show's over." 4uzhoj)
get out of hereсвалить
get out of here!иди ты в баню (literally and figuratively)
get out of here!пошёл на фиг!
get out of here!не может быть! (Andreyka)
get out of here!да ладно? (Andreyka)
get out of hereда иди ты!
get out of here!да ладно прикалываться! (Yanick)
get out of here while you're still in one pieceотправляйся отсюда по добру, по здорову
get out of my face!отвали! (used to tell someone in an impolite way to go away because they are annoying you || Stop arguing with me!; Stand back! Don’t confront me with your arguments and challenges!: Get out of my face–I don't have time for this nonsense.; spoken informal 'More)
get out of my faceУйди с глаз долой!
get out of my way!перестань болтаться как дерьмо в проруби (VLZ_58)
get out of my way!перестань болтаться под ногами (VLZ_58)
get out of orderугробиться
get out of order a littleпоразладиться
get out of one's own headперестать зацикливаться (VLZ_58)
get out of one's own headрасциклиться (VLZ_58)
get out of povertyраздышаться
get out of the clinkвыйти на свободу (ART Vancouver)
get someone out of the jamвыручить (кого-либо из беды ART Vancouver)
get out of the middleотойти в сторону (Хыка)
get out of the middleуйти с дороги (Хыка)
get someone out of the soupвытащить (кого-либо из передряги: If one group gets into a spot of bother the other group can get them out of the soup. 4uzhoj)
get out of the wayотделаться
get out of the wayотделываться
get out of the way!уйди с дороги! (Damirules)
let's get out of this conversationзакрыли тему (Moscowtran)
get out of touch with realityоторваться от реальности (Andrey Truhachev)
get out of townне может быть! (just_green)
get out of your own wayрешиться на большее (plushkina)
get out of your own wayперестать мешать самому себе (plushkina)
get out of your own wayраскрыть свои возможности (plushkina)
get out of your own wayперестать создавать себе проблемы (plushkina)
get out slowlyвыбрести (pf of выбредать)
get out thereразвейся (VLZ_58)
get out thereдавай (VLZ_58)
get out thereвыбираться в люди (As delightful as isolation can be, even the most introverted writer needs to get " out there" once in a while. • Life can be up and down, but the most important thing to remember in the process is to have fun, to get out there once in a while. Social gatherings may not be "your thing", but don't let that stop you from having a good time! 4uzhoj)
get out thereпойди погуляй (VLZ_58)
get out thereне сиди дома (массу других значений см. по ссылке urbandictionary.com VLZ_58)
get one's rag outвыйти из себя
get one's rag outразозлиться
get some popcorn outзапастись попкорном ('More)
get something out the doorсделать свою работу (синонимичные по смыслу фразы – "get stuff done", "get it done", "get shit done" badbadpanda)
get something out the doorокончить начатое (синонимичные по смыслу фразы – "get stuff done", "get it done", "get shit done" badbadpanda)
get something out the doorдовести до конца (синонимичные по смыслу фразы – "get stuff done", "get it done", "get shit done" badbadpanda)
get stoned out of one's mindуделаться до потери сознания (Халеев)
get straightened outутрястись
get straightened outутрясаться
get stressed outвконец измочалиться (Andrey Truhachev)
get stressed outвконец выбиться из сил (Andrey Truhachev)
get stressed outвконец обессилеть (Andrey Truhachev)
get stressed outобессилеть (Andrey Truhachev)
get stressed outизмочалиться (Andrey Truhachev)
get stressed outизмочаливаться (Andrey Truhachev)
get stressed outвыбиться из сил (Andrey Truhachev)
get stressed outумотаться (Andrey Truhachev)
get stressed outвконец умотаться (Andrey Truhachev)
Get the heck out of thereСваливайте к чёрту оттуда (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock)
Get the heck out of thereУбирайтесь к чёрту оттуда (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock)
get the hell out ofсматывать удочки (Rassda)
get the hell out ofубираться (Александр_10)
get the hell out of Dodgeочень быстро убраться откуда-то, слинять, удрать (мем из телесериала про ковбоев "Gunsmoke" 2sven)
get the hell out of hereубирайся
get the hell out of hereвали отсюда
get the lead outвключайся в работу! (VLZ_58)
get the lead outпошевеливайся! (Shortened form of "get the lead out of one's shoes" (or one's pants). He could lead if he would get the lead out. VLZ_58)
get the lead outпоживее! (Tamerlane)
get the lead outпроворнее! (VLZ_58)
get the snot beat out ofсильно побить (так, чтобы из носа вылетели сопли Yan Mazor)
get thrown out ofвылететь (из школы, армии, игры и т.п.: 10 most common ways troops get thrown out of the military. • I almost got thrown out of the school because they said I broke the rules. • I got thrown out of the game in the first mission. 4uzhoj)
get tuned outотключаться (When I curl up in my armchair with a book of poems by Wordsworth, Keats or Coleridge, that's really when the rest of the world just gets tuned out. – я отключаюсь от окружающего мира ART Vancouver)
get well out of harm's wayот греха подальше (Technical)
get worn outистрепаться (pf of истрёпываться, трепаться)
get worn outистрёпываться (impf of истрепаться)
get worn out by a lot of running, etcнаматываться (impf of намотаться)
get worn out by a lot of running, etcнамотаться (pf of наматываться)
get worn outхудиться
get worn outнаматываться
get worn outнамотаться
get worn outистрёпывать (impf of истрепаться)
get your head out of your buttвключи мозги (Get your head out of your butt and focus today. VLZ_58)
get-outвыход (из трудного или неприятного положения)
I don't think you'll get much out of himвряд ли вы многого от него добьётесь (Technical)
let get out of handраспустить (pf of распускать)
let get out of handраспускать (impf of распустить)
let's get out of here!давайте выйдем отсюда
maybe some other man will get good use out of itможет, кому-нибудь другому пригодится (Technical)
try to get outувильнуть (of)
try to get outувиливать (of)
try to get out ofувильнуть (pf of увиливать)
try to get out ofувиливать (impf of увильнуть)
We'll get it all sorted out!Разберёмся! (Soulbringer)
you'll get nothing out of himс него взятки гладки
you'll get nothing out of me!на-ка, выкуси! (Anglophile)
you'll get nothing out of me!накось выкуси!