English | Russian |
do get your new boyfriend around to see us | приведи же к нам своего друга |
get around | добираться (до сути дела и т. п.) |
get around | начинать (что-либо) |
get around | приводить в гости (кого-либо) |
get around | доходить (до сути дела и т. п.) |
get around | приниматься (за что-либо) |
get around | распространяться |
get around | уклоняться от (чего-либо) |
get around | бывать в разных местах |
get around | путешествовать |
get around | обойти (кого-либо) |
get around | перехитрить (кого-либо) |
get around | заговаривать зубы (кому-либо) |
get around | преодолевать (трудности) |
get around | распространять (о слухах, новостях) |
get around | убедить |
get around | см. to get round |
get around | см. to get about |
get around | становиться известным (о слухах, новостях) |
get around | приниматься вновь |
get around | заговорить зубы (кому-либо) |
get around | начинать выходить после болезни |
get around | вернуться к чему-либо после перерыва |
get around | начинать ходить после болезни |
get around | уговорить |
get around | оправиться от болезни |
get around | обмануть (кого-либо) |
get around | быть социально активным |
get around | убедить кого-либо сделать по-своему |
get around | обходить (что-либо) |
get around | распространиться |
get around | бывать в различных местах |
get around differences | не обращать внимания на разногласия |
get around the problem | решить задачу |
get around to doing something | собраться сделать (что-либо) |
get rid of the flab around one's waist | согнать жирок вокруг талии |
grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
he never gets around to it | у него руки до этого не доходят |
he won't get a job and just slobs around all day | он и не думает искать работу, а просто бездельничает весь день |
I knew a window would soon get broken, with all those children monkeying around in the garden | я знал, что стекло скоро разобьют, ведь в саду играло столько детей |
I think I can get around my father to lend us the car | я думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль |
if you are clever, you can sometimes get around the tax laws | если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов |
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
I've scattered some ashtrays around the room so that cigarettes don't get trodden into the floor | я расставила пепельницы в разных местах комнаты, чтобы окурки не валялись на полу |
my husband will show you around while I get the tea | мой муж проводит вас, пока я приготовлю чай |
stop buggering around and get on with some work | кончай тут бить баклуши и принимайся за дело |
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days | доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому |
we'll soon get him around | мы скоро его переубедим (to our point of view) |