English | Russian |
act of stamping with the foot | притоп |
an impress of a foot | отпечаток ноги |
arched foot | стопа с высоким подъёмом (Yanusik98) |
as at foot | как сказано ниже |
away from foot traffic | вне пределов пешеходной доступности (Lana Falcon) |
baby-foot | настольный футбол (yad) |
balance oneself on one foot | удерживать равновесие , стоя на одной ноге (on the edge of a chair, on a ladder, etc., и т.д.) |
bear's-foot | чемерица (растение) |
bear's foot | морозник |
bear's-foot hellebore | морозник вонючий |
begin to rub one foot against the other | засучить |
Big-foot | снежный человек |
bird's foot | сераделла |
bird's foot | лядвенец |
bureaucratic foot-dragging | бюрократическая волокита (sissoko) |
calf's-foot | ножки для студня |
calf's foot | ножки для студня |
calf's-foot jelly | студень заливное из телячьих ножек |
catch one's foot | споткнуться |
catch one's foot | спотыкаться |
catch foot | споткнуться |
catch foot in the carpet | задеть ногой за ковёр |
catch one's foot in the carpet | задевать ногой за ковёр |
catch foot in the carpet | задевать ногой за ковёр |
catch someone on the back foot | застать врасплох (felog) |
catch someone on the wrong foot | застать врасплох (Franka_LV) |
catch on the wrong foot | застать кого-либо врасплох |
club foot | нижняя часть ножки в форме копытца |
come on foot | прийти пешком |
crow's-foot | морщинки в углу глаз |
crow's-foot | морщина (особ. у угла глаза) |
crush a beetle a worm with the foot | наступить на жука (червяка́) |
crush a beetle a worm with the foot | растоптать жука (червяка́) |
cut foot on a piece of glass | порезать себе ногу стеклом |
dispute every foot of ground | отстаивать каждый шаг |
drive with a heavy foot | ехать неровно, то резко разгоняя машину, то резко тормозя (Don’t drive with a heavy foot, keep it steady. Rapid acceleration and braking can lower gas mileage whether you’re on the highway or in town. Make it your goal to avoid driving aggressively КГА) |
dry foot | по следам (о собаке) |
Equinus foot position | Эквинусная установка стоп (Anlyud) |
European Commission For Control of Foot-and-Mouth Disease | Европейская комиссия по борьбе с ящуром (Италия) |
eye from head to foot | смерить взглядом (someone – кого-либо) |
eye from head to foot | мерить глазами |
eye from head to foot | мерить взглядом |
eye one from head to foot | осматривать кого-л. с головы до ног |
feel under foot | наступить (на что-либо) |
find the length of foot | раскусить (кого-либо) |
find the length of foot | стараться узнать чьи-либо слабые стороны |
find the length of someone's foot | узнать чью-либо слабость |
find the length of someone's foot | раскусить человека |
find the length of foot | присматриваться (к кому-либо) |
foot a bill | заплатить по счету |
foot-acre | акрофут |
foot acre | акрофут |
foot-acted | ножной |
foot artillery | пешая артиллерия |
foot ball | ножной мяч |
foot-beater | педаль (музыкального инструмента) |
foot bench | ножная скамейка |
usually pl foot binding | подвёртка (worn instead of sock or stocking) |
foot binding worn instead of sock or stocking | подвёртка (usually pl) |
foot binding | обмотка (AD – BBC Alexander Demidov) |
foot board | нижний, ножной конец ложа, кровати (rishenka) |
foot board | подножие |
foot board | педаль |
foot board | изножье (rishenka) |
foot-borne troops | пешие войска (Ремедиос_П) |
foot brake | ножной тормоз |
foot-brake | ножной тормоз |
foot brake pedal | педальный тормоз (VictorMashkovtsev) |
foot breadth | ступня |
foot-bridge | пешеходный мост |
Foot Bridge | переходная галерея (4uzhoj) |
foot-bridge | пешеходный мостик |
foot by foot | мало-помалу |
foot by foot | шаг за шагом |
foot-candle | футо-свеча (единица освещённости) |
foot cloth | длинная попона |
foot-cloth | подстилка |
foot-cloth | коврик |
foot control | ножной привод |
foot cushion | ножной табурет |
foot dragging | нерасторопность (HarryWharton&Co) |
foot-dragging | волокита (Liv Bliss) |
foot-dragging | медлительный (Liv Bliss) |
foot dragging | умышленное затягивание |
foot fall | неверный шаг |
foot fall | отступ |
foot-gear | чулки |
foot-gear | обувь |
Foot Guards | гвардейская пехота (наименование воинской части) |
foot-hill | предгорье |
foot-in-mouth | безответственный (о словах и высказываниях Beforeyouaccuseme) |
foot-in-mouth | бездумный (о словах и высказываниях Beforeyouaccuseme) |
foot iron | ножные кандалы |
foot-iron | подножка (экипажа) |
foot lamp | лампы (на авансцене) |
foot lamp | рампа |
foot lamps | лампы (на авансцене) |
foot licker | низкопоклонный человек |
foot licker | подлый человек |
foot licker | приживальщик |
foot light | лампы (на авансцене) |
foot light | рампа |
foot locker | солдатский сундучок |
foot mark | след (ноги) |
foot-mark | след (ноги) |
foot-mounted | установленный на лапах |
foot muff | ножная муфта |
foot note | примечание (внизу страницы) |
foot note | выноска (внизу страницы) |
foot-note | сноска |
foot notes | примечания внизу страницы |
foot overbridge | пешеходный мост (alternative form: foot over bridge (in Indian English): Bridges department of Brihanmumbai Municipal Corporation (BMC) has invited a tender worth Rs 30.15 crore for the demolition of the Foot over Bridge (FOB) at Parekh Nagar in Kandivali. oxfordlearnersdictionaries.com Rus7) |
foot pace | медленный шаг |
foot pace | площадка (между ступенями) |
foot pad | бродяга |
foot-page | посыльный |
foot page | лакей |
foot page | посыльный |
foot-passenger | пешеход |
foot passenger | пешеход |
foot path | стезя |
foot path | тропинка |
foot-path | пешеходная дорожка |
foot-path | тропинка |
foot paws | полупальцы (в виде эластичного бандажа для переднего отдела стопы с перемычкой/перемычками между пальцами) |
foot post | пешая почта |
foot-post | почтальон (пеший) |
foot post | почтальон |
foot print | установочная поверхность (Alex Peters) |
foot race | шаг (пешеходов) |
foot race | ходьба |
foot rule | указный фут |
foot-rule | фут (для измерения) |
foot rule | складной фут |
foot scraper | скребок |
foot slogger | пехтура |
foot slogger | пешеход |
foot-slogger | пехотинец |
foot-slogger | пехтура |
foot-slogger | пешеход |
foot slogger | пехотинец |
foot-soldier | пехотинец |
foot soldier | исполнитель (jamesbond) |
foot soldier | пехотинец |
foot sore | хромающий (о животных) |
foot-sore | со стёртыми ногами |
foot stall | стремя (у дамского седла) |
foot step | стезя |
foot step | след |
foot stone | опорный камень |
foot stool | подножие |
foot stool | скамейка |
foot sweep | подсечка (в борьбе, боевых искусствах Рина Грант) |
foot switch | ножная педаль |
foot tapping | зажигательный (о музыке, танцах и т.д. felog) |
foot to foot | в рукопашном бою |
foot to foot | в пешем бою |
foot traffic | клиентопоток (Foot traffic is a term used in business to describe the number of customers that enter a store, mall, or location. Foot traffic numbers are heavily monitored by store owners in particular retail stores, such as department stores. Foot traffic–or customer traffic–is an important metric because higher foot traffic tends to lead to higher sales and revenue numbers. However, foot traffic alone is not enough to generate new sales. Companies must offer a desirable product or service and follow through with delivering a positive experience to the customer. investopedia.com Alexander Demidov) |
53-foot trailer | еврофура (Alexander Demidov) |
foot undies | полупальцы (в виде эластичного бандажа для переднего отдела стопы с перемычкой/перемычками между пальцами) |
foot up | составлять |
foot up | доходить до (о сумме, счёте (и т.п.) to) |
foot valve | донный обратный клапан (krynja) |
foot-walk | пешеходная дорожка |
foot-walk | тротуар |
foot wall | фундаментальная стена |
foot warmer | то, что добавляет мощности |
foot warmer | линейный усилитель в радио |
foot washing | омовение |
foot way | тропинка |
foot way | пешеходная дорога |
foot wear | обувь |
foot wrap | портянка |
foot wrapping | портянка (worn in place of sock or stocking) |
from head to foot | с головы до ног |
get a foot in the door | закрепиться (4uzhoj) |
get a foot in the door | начинать карьеру (в определённой компании или сфере деятельности TarasZ) |
get a foot on the property ladder | быть в состоянии приобрести что-либо из недвижимости (Bullfinch) |
get foot in | втереться в доверие (к кому-либо) |
get foot in | проникнуть (куда-либо) |
get foot in | ввязаться (во что-либо) |
get one's foot on the ladder | положить начало (карьере, продвижению) |
get one's foot on the ladder | положить начало (карьере и т. п.) |
get foot on the ladder | положить начало (карьере, продвижению и т.п.) |
get foot on the ladder | сделать первые успехи |
get foot on the ladder | положить начало (карьере, продвижению и т. п.) |
get off on a bad foot | неудачно начать |
get off on the wrong foot | сразу не поладить (Mr. Wolf) |
get off on the wrong foot | не заладиться с самого начала (Anglophile) |
get the foot of | действовать быстрее (кого-либо) |
get the foot of | опередить (обогнать, кого-либо) |
get the foot of | опередить действовать быстрее |
get the length of foot | раскусить (кого-либо) |
get the length of someone's foot | узнать чью-либо слабость |
get the length of someone's foot | раскусить человека |
get the length of foot | присматриваться (к кому-либо) |
get the length of foot | стараться узнать чьи-либо слабые стороны |
get up with wrong foot foremost | встать с левой ноги |
getting off on the right foot | должным образом начать взаимоотношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. (BBC, "Leaders gather for G20 summit") Helene2008) |
goat's-foot | козье копыто (орудие) |
grind one's foot into the picture | растоптать картинку (into the photo, into the cigar, etc., и т.д.) |
hand and foot | по рукам и ногам |
hand over foot | быстро, проворно (Amalirr) |
hare's foot | клевер пашенный |
hare's foot | заячьи лапки |
have one foot in the grave | на ладан дышать (Taras) |
have the length of one's foot | хорошо знать чей-л. нрав |
he never shall set foot on my threshold | я его на порог не пущу |
head to foot | от пяток до макушки (vogeler) |
head to foot | с головы до ног (vogeler) |
his boot chafed his foot | сапог натёр ему ногу |
his foot hurts | у него болит нога |
his foot slipped | он поскользнулся |
his foot slipped | у него нога подвернулась |
his foot slipped and he fell | он поскользнулся и упал |
his height is 6 foot and 2 | его рост 6 футов и 2 дюйма |
his losses foot up to &1000 | его убыток достигает 1000 фунтов |
his quickness of foot and tricky headwork quickly demoralised the majority of his opponents | его скорость и изобретательность быстро приводили в уныние большинство его соперников |
hit foot against a stone | удариться ногой о камень |
hit foot on a the stairs | удариться ушибить ногу о лестницу |
horse and foot | что есть мочи |
horse and foot | изо всех сил |
horse and foot | конница и пехота |
how long can you balance on one foot? | сколько времени ты можешь удержать равновесие , стоя на одной ноге? |
12 inches go to one foot | в одном футе двенадцать дюймов |
it was a very severe accident and he lost part of his foot | он попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопы |
it was early enough to go there on foot | было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция |
keep one's foot hold | основаться |
keep one's foot hold | утвердиться |
keep one's foot hold | держаться |
Keep putting one foot in front of the other | дорогу осилит идущий (Kalaus) |
keep shifting from one foot to the other | топтаться на месте (Lewis Carrol, Alice in Wonderlad: he kept shifting from one foot to the other Olgaglu.olgaglu) |
know the length of foot | раскусить (кого-либо) |
know the length of someone's foot | раскусить человека |
know the length of someone's foot | узнать чью-либо слабость |
know the length of someone's foot | узнать чью-либо слабость (Ivan1992) |
know the length of foot | присматриваться (к кому-либо) |
know the length of foot | стараться узнать чьи-либо слабые стороны |
Lead foot | Человек, который любит ездить быстро, "топить" на газ (Malevich) |
let a child ride on foot | качать ребёнка на ноге |
light foot | лёгкий на ногу |
light of foot | лёгкий на подъём (LiudmilaD) |
light of foot | проворный |
light of foot | быстроногий |
lightness of foot | лёгкая поступь (Ant493) |
linear foot | погонный фут (= 304, 8 мм) |
lose one's foot hold | соскользнуть |
lose one's foot hold | не удержаться |
measure another man's foot by one's own last | мерить на свой аршин |
metrical foot | метрическая стопа |
metrical foot | метрический размер (Anglophile) |
midway between the top and foot of a mountain | полугора |
miss foot | сбиться с ноги |
miss foot | идти не в ногу |
my foot! | врите больше! |
my foot! | так я и поверил! |
my foot | как бы не так |
my foot | чепуха |
my foot | скажите пожалуйста (Technical) |
my foot | какая чепуха |
my foot | скажешь тоже (Technical) |
my foot! | нелепость (mostly a Briticism Liv Bliss) |
my foot! | как бы не так! |
my foot | какой вздор (used to express surprise or disagreement; used to mean that you do not believe what another person has just told you
: Fair, my foot! That contest wasn't fair! • She’s an outstanding actress. Outstanding my foot! • He says his car isn't working. Not working my foot. He's just too lazy to come Taras) |
my foot! | ври больше! |
my foot feels better | с ногой у меня стало лучше |
my foot feels better | нога у меня болит меньше |
my foot is asleep | я отлежала ногу |
my foot is asleep | я отлежал ногу |
my foot is asleep | я отсидел себе ногу |
my foot is sleeping | моя нога онемела |
my foot slipped | я поскользнулся |
nimble of foot | быстроногий |
no human has ever set foot here | сюда никогда не ступала нога человека (есть вариации – основа фразы set foot on/in Telecaster) |
not to know a B from a bull's foot | разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах |
not to know a B from a bull's foot | быть круглым невеждой |
not to know B from a bull's foot | ни хрена не понимать (Anglophile) |
not to know B from a bull's foot | ни аза не знать |
not to know B from a bull's foot | ни аза не понимать |
not to know B from a bull's foot | не разбираться в элементарных вещах |
not to know B from a bull's foot | разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах |
not to know B from a bull's foot | ни фига не смыслить (Anglophile) |
not to know B from a bull's foot | ни черта не смыслить (Anglophile) |
not to know B from a bull's foot | ни бельмеса не знать (Anglophile) |
not to know B from a bull's foot | разбираться, как свинья в апельсинах (Anglophile) |
not to let someone set foot in | не пускать на порог (I won't let her set foot in here... Taras) |
not to lift a foot | с места не двинуться |
not to move a foot | с места не двинуться |
not to move hand or foot | сидеть сложа руки |
not to move hand or foot | ничего не предпринимать |
not to move hand or foot | не шевелить ни рукой ни ногой |
not to move hand or foot | не ударить палец о палец |
not to move hand or foot | ничего не делать |
not to move hand or foot | бездействовать |
not to set foot in someone's house | не переступать порога чьего-либо дома |
not to stir a foot | с места не двинуться |
on foot | перен. в стадии приготовления |
on foot | пешим ходом |
on foot | в процессе |
on foot | на ходу |
on foot | в ходу |
on foot | перен. в движении (в стадии приготовления) |
on foot of | на основании (чего-либо Dadarius) |
on foot of | на основе (Dadarius) |
on the back foot | в невыгодном положении (Kate1411) |
on at the bed-foot | в ногах (кровати) |
rabbit-foot print in the snow | малик |
rabbit's foot | талисман (in some cultures, the foot of a rabbit is carried as an amulet believed to bring good luck. This belief is held by individuals in a great number of places around the world, including Europe, China, Africa, and North and South America. In variations of this superstition, the donor rabbit must possess certain attributes, such as having been killed in a particular place, using a particular method, or by a person possessing particular attributes (e.g., by a cross-eyed man Taras) |
rabbit's foot | оберег (Taras) |
rabbit's foot | пазанка |
rabbit's foot | пазанок (= пазанка) |
rabbit's foot | амулет (a charm carried to bring good luck, traditionally consisting of the left rear foot of a rabbit Taras) |
rabbit's foot | кроличья лапка (CRINKUM-CRANKUM) |
raise foot into the stirrup | заносить ногу в стремя |
raise foot into the stirrup | занести ногу в стремя |
raise one foot then the other | перетаптываться |
raise one foot then the other | перетаптываться |
reach out a foot | выставить ногу |
reach out a foot | протянуть ногу |
read down to the foot of a page | до читать до конца страницы |
rest your foot on the rail | поставьте ногу на перекладину |
ride a child on one's foot | качать ребёнка на ноге |
ride a child on foot | качать ребёнка на ноге |
run a foot-race | проводить соревнования по ходьбе (Taras) |
scald foot | обварить себе ногу |
scan from head to foot | внимательно оглядывать кого-либо с головы до ног |
set any thing on foot | приводить в движение |
set any thing on foot | поставить на ноги |
set any thing on foot | заводить |
set any thing on foot | призвать к делу |
set any thing on foot | начинать (что-л.) |
set down one's foot | занять решительную позицию |
set down one's foot | запретить |
set down one's foot | занять твёрдую позицию |
set down one's foot | не дать своего согласия |
set foot | ступить ногой куда-л (Не позволь поганым язычникам и ногой ступить на эту святую землю! Don't let the pagans set one foot on this blessed land! epoost) |
set one's foot | вступать |
set foot | устремить шаги (Mikhail11) |
set foot | ступать (e.g. on dry land / напр., на сушу denghu) |
set foot | ступить (e.g. on dry land / напр., на сушу denghu) |
set foot down | запретить |
set one's foot down | занять решительную позицию |
set one's foot down | запретить |
set one's foot down | положить конец |
set foot down | занять решительную позицию |
set one's foot down | не дать своего согласия |
set one's foot in the stirrup | вставить ногу в стремя |
set foot in the stirrup | вложить ногу в стремя |
set foot on | ступать (with на + acc.) |
set foot on | ступить (with на + acc.) |
set one's foot on a step | поставить ногу на ступеньку |
set foot on neck | угнетать кого-либо попирать чьё-либо достоинство |
set foot on neck | притеснять кого-либо попирать чьё-либо достоинство |
set foot on neck | притеснять (угнетать, кого-либо) |
set foot on neck | попирать чьё-либо достоинство |
set foot on shore | ступить на землю |
set foot on shore | ступить на берег |
set one's foot on the neck of | порабощать |
set one's foot on the neck of | поработить |
set foot somewhere | ходить куда-либо появляться (где-либо) |
set on foot | поставить на ноги |
set on foot | привести в движение |
set on foot | начинать |
set on foot | открывать |
set on foot | пустить в ход |
set on foot | снаряжать (экспедицию) |
set out on foot | зашагать |
shake foot | отбивать чечётку |
she had a foot shot off | ей оторвало ступню |
she was forbidden to set foot there | ей запретили туда ходить |
sheep's-foot roller | кулачковый каток |
situated at the foot of a mountain | подгорный |
six foot | длиной в шесть футов |
six-foot | шириной в шесть футов |
six-foot | длиной в шесть футов |
six foot tall | шести футов ростом |
six-foot way | междупутье в шесть футов шириной |
slew foot | "утиная" походка (носками наружу; slew-footed Голуб) |
spear foot | задняя правая нога лошади |
square foot | квадратный фунт |
square foot of land | пядь земли |
stamp a cigarette a piece of paper, etc. with the foot | растоптать сигарету и т.д. ногой |
stamp one's foot | притопывать (impf of притопнуть) |
stamp one's foot | топать ногой (feet, нога́ми) |
stamp one's foot | топать ногой (lexicographer) |
stamp foot | притоптывать |
stamp foot | притопнуть |
stamp foot | притопывать |
stamp one's foot | притопнуть (pf of притоптывать) |
stamp one's foot | притоптывать (= притопывать) |
stamp one's foot | топнуть ногой (lexicographer) |
stamp one's foot angrily | гневно и т.д. топать ногой (violently, petulantly, viciously, impotently, etc.) |
stamp with the foot | притоп |
standard cubic foot | стандартный кубический фут |
start off on the wrong foot | неудачно начать (Bullfinch) |
stump foot | кривая нога |
supplied on foot of a prescription | выдаваемый по рецепту (о лекарственном средстве Millie) |
swift foot | хороший бегун |
swift foot | быстроногий конь |
swift of foot | лёгкий на ногу |
swing a rope with one's foot | раскачивать канат ногой (a club with one's hand, etc., и т.д.) |
swing one's foot | качать ногой (Юрий Гомон) |
take foot off the gas | сбавить скорость (to do something with less effort and determination:: Usually we take our foot off the gas if we're comfortably ahead. • Employees tend to wind down on Fridays if there aren't pressing deadlines – people take their foot off the gas. cambridge.org) |
take one's foot off the gas | сушить весла (Go slower. The reference is to the accelerator pedal of a vehicle. Alexander Demidov) |
take foot off the gas | успокоиться |
take one's foot off the gas pedal | убрать ногу с педали газа (dimock) |
take the length of someone's foot | узнать чью-либо слабость |
take the length of foot | раскусить (кого-либо) |
take the length of someone's foot | раскусить человека |
take the length of foot | присматриваться (к кому-либо) |
take the length of foot | стараться узнать чьи-либо слабые стороны |
tap one's foot as accompaniment to | притоптывать (= притопывать) |
tap one's foot as accompaniment to | притопывать |
tap foot | притопывать |
tap foot | притоптывать |
tap foot | притопнуть |
taper foot | конусообразная нижняя часть ножки |
the back of the foot | тыльная сторона ступни |
the ball of the foot | подушечка ступни |
the black ox has trod on his foot | он состарился |
the black ox has trod on his foot | его постигло несчастье |
the black ox has trod on my foot | меня постигло несчастье |
the boot is on the other foot | теперь перевес на другой стороне (denghu) |
the boot is on the other foot | соотношение сил изменилось диаметрально (denghu) |
the boot is on the other foot | ответственность лежит на другой стороне |
the boot is on the other foot | ответственность лежит на другом |
the boot is on the other foot | ситуация сменилась на противоположную (denghu) |
the boot is on the other foot | ситуация изменилась |
the boot is on the other foot | положение изменилось |
the business got off on the wrong foot | дело с самого начала пошло не так |
the foot of a ladder | основание лестницы |
the foot of the procession | конец процессии |
the foot sinks in the moss | нога тонет во мху |
the impression of a foot | след ноги |
the impression of a foot | отпечаток ноги |
the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться (пошевелить ни рукой, ни ногой) |
the rock gives no hold for hand or foot | на скале не за что ухватиться и некуда поставить ногу |
the shoe is on the other foot | ответственность лежит на другом |
the shoe is on the other foot | теперь не то (что раньше) |
the shoe is on the other foot | это совсем другое дело |
the shoe is on the other foot | обстоятельства изменились |
the shoe is on the other foot | положение совершенно изменилось |
the wall is six foot high | стена имеет шесть футов в высоту |
this practice brings on diseases of the foot and ankles, and disablement for military service | это упражнение приводит к болезням суставов ног и делает непригодным к военной службе |
trample under foot | тиранить (Anglophile) |
trample under foot | растаптывать (Anglophile) |
trample under foot | помыкать (кем-либо Anglophile) |
trample under foot | притеснять угнетать |
travel on foot | идти пешком (Юрий Гомон) |
tromp foot | топать ногой |
to be under beneath, someone's foot feet | быть под пятой (в полном подчинении, у кого-либо) |
to be under beneath, someone's foot feet | быть под чьим-либо башмаком |
wait on someone hand and foot | делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой (native-english.ru Farvint) |
wait on hand and foot | потакать (chingachguk1977) |
wait on hand and foot | прислуживать (chingachguk1977) |
wait on hand and foot | исполнять любые прихоти (chingachguk1977) |
wait on someone hand and foot | быть у кого-либо на побегушках (4uzhoj) |
wait on someone hand and foot | делать всё за (кого-либо: I don't want anyone to wait on me hand and foot. I can take care of myself.) |
wait on someone hand and foot | делать все (за кого-либо aldro) |
wait on someone hand and foot | потакать всем капризам (I don't know if Tom's relationship with Jeremy is healthy. It seems like he's always waiting on him hand and foot. 4uzhoj) |
way by foot or car | путь прохода или проезда (Discover new places, get to know your neighbourhood and find your way by foot or car with turn-by-turn directions. Alexander Demidov) |
we descended on foot | мы спустились пешком |
we never set foot in there | мы туда ни ногой |
we stopped at the foot of the passover | мы остановились у перевала |
web foot | водоплавающая птица |
web foot | перепончатоногая птица |
web-foot | водоплавающая птица |
web-foot | перепончатоногая птица |
webbed foot | перепончатая лапа |
with a stamp of the foot | топнув ногой |
won't touch someone, something with a ten-foot pole | обходить кого-либо, что-либо за версту |
wouldn't touch someone, something with a ten-foot pole | обходить кого-либо, что-либо за версту |
wrong-foot | возвести поклеп |
wrong-foot | поставить в сложное положение (кого-либо) |
wrong-foot | добиться временного превосходства над (кем-либо) |
wrong-foot | застать врасплох (catch off balance; to take by surprise in disadvantaged position КГА) |
wrong-foot | застигнуть врасплох (Anglophile) |
wrong-foot | ловить на слове (Anglophile) |
wrong-foot | поймать на слове (Anglophile) |
wrong-foot | поставить в затруднительное положение (кого-либо) |
wrong-foot | делать ход конём |
wrong-foot | являться полной неожиданностью для (кого-либо) |
wrong-foot | смешать с грязью (= оклеветать /// конт.!) |
wrong-foot | досадить |
wrong-foot | явиться полной неожиданностью для (кого-либо) |
wrong-foot | обескуражить |
wrong-foot | обескураживать |
wrong-foot | застигать врасплох |
wrong-foot | спихнуть на кого-либо свою вину |
wrong-foot | наговорить гадостей о (ком-либо; конт.) |
wrong-foot | возводить напраслину |
wrong-foot | возвести напраслину |
wrong-foot | заставать врасплох |
wrong-foot | загнать в тупик |
wrong-foot | загонять в тупик |
wrong-foot | подгадить |
wrong-foot | нагадить |
wrong-foot | досаждать |
you have gone far enough I'm going to put my foot down | вы зашли слишком далеко, хватит |
you shot yourself in the foot | ты сам себя и подставил (Bartek2001) |