English | Russian |
a delegation of Iraqi parliamentarians is expected to visit Tokyo later this month | в следующем месяце ожидается визит в Токио иракских парламентариев |
a 5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
a lively discussion is expected | предполагается активное обсуждение |
actual yield fell short of expected value | фактический выход оказался ниже желаемого |
although we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselves | мы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать роды |
America is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least | как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологии (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии) |
an increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
an occasional crash of an aeroplane may be expected, possibly involving the death of 500 passengers and an unpredictable number of groundlings | можно ожидать авиакатастрофы, в случае которой погибнет 500 пассажиров и непредсказуемое число находящихся на земле людей |
as expected | как и следовало ожидать |
as expected | как и предполагалось |
Congress is expected to pass the bill | ожидается, что конгресс утвердит закон |
don't expect sudden improvements from this class | не надейся, что этот класс вдруг изменится к лучшему |
economic plight is far worse than had been expected | экономическая ситуация намного хуже, чем ожидалось |
every year the tax man expects us to fork up | каждый год налоговый инспектор ожидает, что мы будем раскошеливаться |
expect a big tourist season next year | ожидать в будущем году сезонного наплыва туристов |
expect a letter | ожидать письма |
expect a move | ожидать шага |
expect a move | ожидать поступка |
expect a question | ожидать вопроса |
expect a setback | предполагать неудачу |
expect a setback | ожидать поражения |
expect a value | ожидать значение |
expect an unbiased opinion from | ожидать от кого-либо объективного мнения (someone) |
expect someone's arrival | ожидать чьего-либо приезда |
expect breakthrough | рассчитывать на успех |
expect breakthrough | рассчитывать на победу |
expect changes | ожидать перемен |
expect company | ожидать гостей |
expect crimpy weather | ожидать сильных морозов |
expect friendly help | надеяться на дружественную помощь |
expect guests | ожидать гостей |
expect help from | ожидать помощи от (someone – кого-либо) |
expect important help | надеяться на важную помощь |
expect news hourly | с часу на час ожидать сообщения |
expect no good from from him | не ждать от него ничего хорошего |
expect opposition | ожидать противодействия |
expect the line | предполагать курс |
expect the trend | рассчитывать на тенденцию |
expect the trend | ожидать тенденцию |
expect the victory | рассчитывать на победу |
expect the victory | надеяться на победу |
expect the worst | исходить из худшего |
expect the worst | готовиться к худшему |
expect the worst | приготовиться к худшему |
expect someone to do something | надеяться, что кто-либо сделает (что-либо) |
expect useful help | надеяться на полезную помощь |
expect something with confidence | с уверенностью ждать (чего-либо) |
expected calving date | предполагаемая дата отёла |
expected calving date | ожидаемая дата отёла |
expected coat model | модель ожидаемых затрат |
expected genetic improvement | ожидаемое генетическое улучшение |
expected life | установленный срок эксплуатационной службы (сооружения) |
expected ore | предполагаемая руда |
expected service life | установленный срок эксплуатационной службы (сооружения) |
expected service life | ожидаемый срок эксплуатационной службы (сооружения) |
expected storage life | предполагаемая продолжительность хранения |
expected storage life | ожидаемая продолжительность хранения |
expected value | расчётное значение (EV) |
expected yield | ожидаемый выход |
he actually expected me to do this work for him! | подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него! |
he actually expected me to do this work for him! | подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него! |
he can hardly expect her to agree | едва ли он может рассчитывать на её согласие |
he did not expect such a rapid passage of the law | он не ожидал такого быстрого принятия закона |
he expected nothing less than a reprimand | он ожидал, по крайней мере, выговора |
he expected obedience from his students | он рассчитывал на повиновение со стороны своих учеников |
he expected respect from his children | он рассчитывал на уважение со стороны своих детей |
he expected the trip to be fraught with difficulties | он ожидал, что путешествие будет связано с трудностями |
he expected to receive | он рассчитывал получить |
he expects an answer by January | ответ ему нужно дать к январю |
he expects an issue of new stamps | он ожидает выпуска новых марок |
he expects you to have a venerial disease | он предполагает у вас венерическое заболевание |
he had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect | он никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидать |
he is not such a man as I expected | он не такой человек, как я ожидал |
he is not such a man as I expected him to be | он не такой человек, как я ожидал |
he is often expected to be the breadwinner in a family | считают, что он должен быть кормильцем семьи |
he led us to expect much | он пробудил у нас большие надежды |
he proved not so towardly as I expected | он оказался не таким дружелюбным, как я предполагал |
he was better off than I expected | его дела оказались лучше, чем я ожидал |
he was quite the opposite of what I expected | он оказался полной противоположностью того, что я ожидал |
he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon | он был удивлён, увидев |
helium condensates of reduced dimensionality e.g. films, adsorbates in porous media and clusters are expected to be liquid at all temperatures | конденсаты гелия с уменьшенной размерностью напр. плёнки, адсорбаты в пористых средах и кластеры, как полагают, являются жидкими при всех температурах |
higher yield of the end product is expected from the new process | от нового способа ждут более высокого выхода конечного продукта |
I expect my friend was a paragon of sanctity | я думаю, мой друг был образцом добродетели |
I expect my guests to be punctual for breakfast | я надеюсь, что мои гости придут вовремя на завтрак |
I expect to be back on Sunday | я рассчитываю вернуться в воскресенье |
I expect you spent half the day gabbling away with your neighbours | думаю, ты полдня провёл в никчёмных беседах с соседями |
i'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected | днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал |
if it were so one would have expected that abnormalism would be more frequent | если бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми (но это не так) |
if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience | если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность |
I'll be back when you least expect me | я вернусь тогда, когда вы будете меня ждать меньше всего |
I'll go ahead and warn the others to expect you later | я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже |
5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
it can be expected that | можно предполагать, что |
it needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaida | следует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена |
it was gratifying to him that he seemed to be expected | то, что его ждали, очень его обрадовало |
keep careful watch to-night, run expected | будьте на страже сегодня ночью, ожидается прибытие контрабандного товара |
long skirts are expected to come back next year | в следующем году длинные юбки снова войдут в моду |
Merrick expected that his beloved Groves of Academe would soon yield the fruit of 5000 students | Мерик с нетерпением ждал, что его любимая "роща Академа" наконец даст первые плоды и выпустит 5000 студентов |
on a modern battlefield an infantryman can expect to be the target of the whole panoply of weaponry | на современном поле боя пехотинец является целью для целого арсенала средств уничтожения |
orographic moderate clear air turbulence is expected North of the jet stream at 1 km | орографическая умеренная турбулентность в ясном небе ожидается к северу от оси струйного течения на высоте 1 км |
parents can't to be expected to watch there children 24 hours a day | нельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки |
passage of the bill can hardly be expected this session | законопроект вряд ли будет принят на этой сессии |
reverse of what we expected | противоположное тому, что мы ожидали |
set the scale for the expected values of gravity | настраивать диапазон гравиметра |
set the scale of a gravimeter for the expected values of gravity | настраивать диапазон гравиметра |
she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe | она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя |
she expects to be confined about the end of the month | она собирается родить в конце месяца |
she is doing as well as can be expected | она живёт очень хорошо |
she was turning out to be a more apt pupil then he had expected | она оказалась более способной ученицей, чем он ожидал |
similar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activity | принцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активность |
the actual yield fell short of the expected value | фактический выход оказался ниже желаемого |
the answer is not expected before Monday | ответ ожидается не раньше понедельника |
the boy's behaviour conforms to the expected pattern | мальчик ведёт себя так, как и ожидалось |
the boy's behaviour conforms to the expected pattern | мальчик ведёт себя в соответствии с ожиданиями |
the boy's parents expected too much of him | родители возлагали на юношу слишком большие надежды |
the conference is expected to meet in summer | конференция, по всей вероятности, состоится летом |
the conference is expected to meet in summer | конференция, как ожидают, состоится летом |
the Council is expected to vote on how to phrase an advisory ballot measure to gauge public support and opposition to a proposed bicycle-pedestrian tunnel | ожидается, что Совет проголосует по формулировке вопроса для совещательного голосования с целью выяснить настроение общественности относительно предлагаемого пешеходно-велосипедного тоннеля |
the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soon | директор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения |
the driver expects to be tipped | шофёр рассчитывает на чаевые |
the events turned out otherwise than we had expected | события обернулись иначе, чем мы ожидали |
the game is expected to pull a large crowd | ожидается, что игра привлечёт массу людей |
the idea of having to give up his job upset him more than we have expected | мысль о необходимости бросить работу расстроила его больше, чем мы ожидали |
the pacification of the area is expected to take a long time | считают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времени |
the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия надеялась легко выиграть выборы на этот раз, но фактически они потеряли голоса |
the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия думала одержать лёгкую победу на этих выборах, а на деле потеряла голоса |
the passage of the bill can hardly be expected this session | законопроект вряд ли будет принят на этой сессии |
the porter will expect a tip | носильщик будет ждать чаевых |
the price was substantially higher than had been expected | цена была значительно большей, чем предполагалось |
the result to be expected is important | результат, который следует ожидать, важен |
the result to be expected is important | ожидаемый результат важен |
the reverse of what we expected | противоположное тому, что мы ожидали |
the similar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activity | принцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активность |
the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | экипаж космического корабля должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | космический корабль должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
the survey is patchy and by no means not as up to date as one expects | обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы |
the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects | обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы |
the takings were lower than expected | сбор оказался меньше, чем рассчитывали |
the very opposite word was of course expected | конечно, ожидали услышать прямо противоположное |
the villagers were expected to render part of their crops to the lord | крестьянам полагалось отдавать часть своего урожая господину |
the whole family expects great things of him | вся семья возлагает на него большие надежды |
this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999 | ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке |
we don't expect candidates to be paragons of virtue | мы не ожидаем, что кандидаты окажутся воплощением добродетелей |
we expect company tomorrow | завтра мы ждём гостей |
we expect company tomorrow | завтра мы ждём гостя |
we expect to run into a few snags before the machine is ready for production | вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки |
we had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect | мы никогда не попадали на такого рода праздники и не знали, чего нам ожидать |
we were able to set the meeting ahead because the report was prepared earlier than we expected | мы могли раньше провести собрание, так как доклад был подготовлен ранее, чем мы ожидали |
what branch of the service do you expect to enter? | в какой род войск вы будете зачислены? |
when those big boys start ganging up, you can expect trouble | когда в шайку сбиваются такие парни, жди беды |
you may have to stick out for your pay rise longer than you expected | возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь |
you wouldn't expect a pair of socks to iron well | вряд ли носки хорошо выгладятся |
you wouldn't expect a pair of socks to iron well | вряд ли носки можно хорошо выгладить |
your behaviour does not come up to the expected standard | ваше поведение не соответствует ожидаемому образцу |
your work has fallen from the level we expect from you | ваша работа ниже по уровню, чем мы от вас ожидали |