DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing expected | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a delegation of Iraqi parliamentarians is expected to visit Tokyo later this monthв следующем месяце ожидается визит в Токио иракских парламентариев
a 5% increase in output is expectedожидается увеличение выпуска продукции на 5%
a lively discussion is expectedпредполагается активное обсуждение
actual yield fell short of expected valueфактический выход оказался ниже желаемого
although we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselvesмы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать роды
America is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at leastкак ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологии (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии)
an increase of 5% in output is expectedожидается увеличение выпуска продукции на 5%
an occasional crash of an aeroplane may be expected, possibly involving the death of 500 passengers and an unpredictable number of groundlingsможно ожидать авиакатастрофы, в случае которой погибнет 500 пассажиров и непредсказуемое число находящихся на земле людей
as expectedкак и следовало ожидать
as expectedкак и предполагалось
Congress is expected to pass the billожидается, что конгресс утвердит закон
don't expect sudden improvements from this classне надейся, что этот класс вдруг изменится к лучшему
economic plight is far worse than had been expectedэкономическая ситуация намного хуже, чем ожидалось
every year the tax man expects us to fork upкаждый год налоговый инспектор ожидает, что мы будем раскошеливаться
expect a big tourist season next yearожидать в будущем году сезонного наплыва туристов
expect a letterожидать письма
expect a moveожидать шага
expect a moveожидать поступка
expect a questionожидать вопроса
expect a setbackпредполагать неудачу
expect a setbackожидать поражения
expect a valueожидать значение
expect an unbiased opinion fromожидать от кого-либо объективного мнения (someone)
expect someone's arrivalожидать чьего-либо приезда
expect breakthroughрассчитывать на успех
expect breakthroughрассчитывать на победу
expect changesожидать перемен
expect companyожидать гостей
expect crimpy weatherожидать сильных морозов
expect friendly helpнадеяться на дружественную помощь
expect guestsожидать гостей
expect help fromожидать помощи от (someone – кого-либо)
expect important helpнадеяться на важную помощь
expect news hourlyс часу на час ожидать сообщения
expect no good from from himне ждать от него ничего хорошего
expect oppositionожидать противодействия
expect the lineпредполагать курс
expect the trendрассчитывать на тенденцию
expect the trendожидать тенденцию
expect the victoryрассчитывать на победу
expect the victoryнадеяться на победу
expect the worstисходить из худшего
expect the worstготовиться к худшему
expect the worstприготовиться к худшему
expect someone to do somethingнадеяться, что кто-либо сделает (что-либо)
expect useful helpнадеяться на полезную помощь
expect something with confidenceс уверенностью ждать (чего-либо)
expected calving dateпредполагаемая дата отёла
expected calving dateожидаемая дата отёла
expected coat modelмодель ожидаемых затрат
expected genetic improvementожидаемое генетическое улучшение
expected lifeустановленный срок эксплуатационной службы (сооружения)
expected oreпредполагаемая руда
expected service lifeустановленный срок эксплуатационной службы (сооружения)
expected service lifeожидаемый срок эксплуатационной службы (сооружения)
expected storage lifeпредполагаемая продолжительность хранения
expected storage lifeожидаемая продолжительность хранения
expected valueрасчётное значение (EV)
expected yieldожидаемый выход
he actually expected me to do this work for him!подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него!
he actually expected me to do this work for him!подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него!
he can hardly expect her to agreeедва ли он может рассчитывать на её согласие
he did not expect such a rapid passage of the lawон не ожидал такого быстрого принятия закона
he expected nothing less than a reprimandон ожидал, по крайней мере, выговора
he expected obedience from his studentsон рассчитывал на повиновение со стороны своих учеников
he expected respect from his childrenон рассчитывал на уважение со стороны своих детей
he expected the trip to be fraught with difficultiesон ожидал, что путешествие будет связано с трудностями
he expected to receiveон рассчитывал получить
he expects an answer by Januaryответ ему нужно дать к январю
he expects an issue of new stampsон ожидает выпуска новых марок
he expects you to have a venerial diseaseон предполагает у вас венерическое заболевание
he had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expectон никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидать
he is not such a man as I expectedон не такой человек, как я ожидал
he is not such a man as I expected him to beон не такой человек, как я ожидал
he is often expected to be the breadwinner in a familyсчитают, что он должен быть кормильцем семьи
he led us to expect muchон пробудил у нас большие надежды
he proved not so towardly as I expectedон оказался не таким дружелюбным, как я предполагал
he was better off than I expectedего дела оказались лучше, чем я ожидал
he was quite the opposite of what I expectedон оказался полной противоположностью того, что я ожидал
he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soonон был удивлён, увидев
helium condensates of reduced dimensionality e.g. films, adsorbates in porous media and clusters are expected to be liquid at all temperaturesконденсаты гелия с уменьшенной размерностью напр. плёнки, адсорбаты в пористых средах и кластеры, как полагают, являются жидкими при всех температурах
higher yield of the end product is expected from the new processот нового способа ждут более высокого выхода конечного продукта
I expect my friend was a paragon of sanctityя думаю, мой друг был образцом добродетели
I expect my guests to be punctual for breakfastя надеюсь, что мои гости придут вовремя на завтрак
I expect to be back on Sundayя рассчитываю вернуться в воскресенье
I expect you spent half the day gabbling away with your neighboursдумаю, ты полдня провёл в никчёмных беседах с соседями
i'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expectedднём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал
if it were so one would have expected that abnormalism would be more frequentесли бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми (но это не так)
if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedienceесли ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность
I'll be back when you least expect meя вернусь тогда, когда вы будете меня ждать меньше всего
I'll go ahead and warn the others to expect you laterя пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже
5% increase in output is expectedожидается увеличение выпуска продукции на 5%
increase of 5% in output is expectedожидается увеличение выпуска продукции на 5%
it can be expected thatможно предполагать, что
it needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaidaследует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена
it was gratifying to him that he seemed to be expectedто, что его ждали, очень его обрадовало
keep careful watch to-night, run expectedбудьте на страже сегодня ночью, ожидается прибытие контрабандного товара
long skirts are expected to come back next yearв следующем году длинные юбки снова войдут в моду
Merrick expected that his beloved Groves of Academe would soon yield the fruit of 5000 studentsМерик с нетерпением ждал, что его любимая "роща Академа" наконец даст первые плоды и выпустит 5000 студентов
on a modern battlefield an infantryman can expect to be the target of the whole panoply of weaponryна современном поле боя пехотинец является целью для целого арсенала средств уничтожения
orographic moderate clear air turbulence is expected North of the jet stream at 1 kmорографическая умеренная турбулентность в ясном небе ожидается к северу от оси струйного течения на высоте 1 км
parents can't to be expected to watch there children 24 hours a dayнельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки
passage of the bill can hardly be expected this sessionзаконопроект вряд ли будет принят на этой сессии
reverse of what we expectedпротивоположное тому, что мы ожидали
set the scale for the expected values of gravityнастраивать диапазон гравиметра
set the scale of a gravimeter for the expected values of gravityнастраивать диапазон гравиметра
she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoeона больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя
she expects to be confined about the end of the monthона собирается родить в конце месяца
she is doing as well as can be expectedона живёт очень хорошо
she was turning out to be a more apt pupil then he had expectedона оказалась более способной ученицей, чем он ожидал
similar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activityпринцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активность
the actual yield fell short of the expected valueфактический выход оказался ниже желаемого
the answer is not expected before Mondayответ ожидается не раньше понедельника
the boy's behaviour conforms to the expected patternмальчик ведёт себя так, как и ожидалось
the boy's behaviour conforms to the expected patternмальчик ведёт себя в соответствии с ожиданиями
the boy's parents expected too much of himродители возлагали на юношу слишком большие надежды
the conference is expected to meet in summerконференция, по всей вероятности, состоится летом
the conference is expected to meet in summerконференция, как ожидают, состоится летом
the Council is expected to vote on how to phrase an advisory ballot measure to gauge public support and opposition to a proposed bicycle-pedestrian tunnelожидается, что Совет проголосует по формулировке вопроса для совещательного голосования с целью выяснить настроение общественности относительно предлагаемого пешеходно-велосипедного тоннеля
the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soonдиректор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения
the driver expects to be tippedшофёр рассчитывает на чаевые
the events turned out otherwise than we had expectedсобытия обернулись иначе, чем мы ожидали
the game is expected to pull a large crowdожидается, что игра привлечёт массу людей
the idea of having to give up his job upset him more than we have expectedмысль о необходимости бросить работу расстроила его больше, чем мы ожидали
the pacification of the area is expected to take a long timeсчитают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времени
the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votesправящая партия надеялась легко выиграть выборы на этот раз, но фактически они потеряли голоса
the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votesправящая партия думала одержать лёгкую победу на этих выборах, а на деле потеряла голоса
the passage of the bill can hardly be expected this sessionзаконопроект вряд ли будет принят на этой сессии
the porter will expect a tipносильщик будет ждать чаевых
the price was substantially higher than had been expectedцена была значительно большей, чем предполагалось
the result to be expected is importantрезультат, который следует ожидать, важен
the result to be expected is importantожидаемый результат важен
the reverse of what we expectedпротивоположное тому, что мы ожидали
the similar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activityпринцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активность
the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Timeэкипаж космического корабля должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени
the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Timeкосмический корабль должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени
the survey is patchy and by no means not as up to date as one expectsобзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы
the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expectsобзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы
the takings were lower than expectedсбор оказался меньше, чем рассчитывали
the very opposite word was of course expectedконечно, ожидали услышать прямо противоположное
the villagers were expected to render part of their crops to the lordкрестьянам полагалось отдавать часть своего урожая господину
the whole family expects great things of himвся семья возлагает на него большие надежды
this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке
we don't expect candidates to be paragons of virtueмы не ожидаем, что кандидаты окажутся воплощением добродетелей
we expect company tomorrowзавтра мы ждём гостей
we expect company tomorrowзавтра мы ждём гостя
we expect to run into a few snags before the machine is ready for productionвполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки
we had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expectмы никогда не попадали на такого рода праздники и не знали, чего нам ожидать
we were able to set the meeting ahead because the report was prepared earlier than we expectedмы могли раньше провести собрание, так как доклад был подготовлен ранее, чем мы ожидали
what branch of the service do you expect to enter?в какой род войск вы будете зачислены?
when those big boys start ganging up, you can expect troubleкогда в шайку сбиваются такие парни, жди беды
you may have to stick out for your pay rise longer than you expectedвозможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь
you wouldn't expect a pair of socks to iron wellвряд ли носки хорошо выгладятся
you wouldn't expect a pair of socks to iron wellвряд ли носки можно хорошо выгладить
your behaviour does not come up to the expected standardваше поведение не соответствует ожидаемому образцу
your work has fallen from the level we expect from youваша работа ниже по уровню, чем мы от вас ожидали