English | Russian |
a gloom unbroken, except by a lamp burning feebly | глубокий мрак, через который с трудом пробивался свет слабой лампы |
all the children came running in together, except Dick, who was behind as usual | все дети прибежали вместе, за исключением Дика, который, как всегда, отстал |
all the girls swam the lake except two, who gave up halfway | все девочки переплыли озеро, кроме двоих, которые с полпути повернули обратно |
earth is always green or green/yellow except in German-made appliances where earth is red | земля всегда обозначена зелёным или жёлто-зелёным цветом, за исключением устройств, сделанных в Германии, там земля обозначается красным |
every day except Sunday | ежедневно кроме воскресенья |
except against | возражать |
except against | возражать против |
except for | исключая |
except function | функция исключения |
except function | функция запрета (напр., по некоторым переменным) |
except in so far | за исключением того, что |
except to | возражать |
except where it is edged by the border lands of China and Thibet, Burmah is surrounded by British territory | в тех местах, где с Бирмой не граничат Тибет и Китай, с ней граничат территории, подконтрольные Великобритании |
glacier with the permanent melting point of ice throughout its thickness, except for the active layer | ледник с постоянной температурой плавления льда по всей толще ниже активного слоя |
glacier with the permanent melting point of ice throughout its thickness, except for the active layer | ледник с постоянной температурой плавления льда по всей толще кроме активного слоя |
gloom unbroken, except by a lamp burning feebly | глубокий мрак, через который с трудом пробивался свет слабой лампы |
greek, not being a primary subject, must go, except for the classical specialist | так как греческий не относится к основным предметам, им следует пожертвовать и оставить его только для специалистов-классиков |
he looks the same as ever, except that he has lost weight | он выглядит также как всегда, разве что похудел |
he loves all kinds of sports except boxing | он любит все виды спорта, кроме бокса |
he took little notice, except by bobbing his head | он почти не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул головой |
in the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out" | на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случая |
it is right except that the accents are omitted | это правильно, если не считать того, что пропущены ударения |
it shall remain in force except as amended by this Protocol | это остаётся в силе с учётом поправок, внесённых настоящим протоколом |
money was a commodity she never thought about except in the abstract | деньги были предметом, о котором она думала лишь теоретически |
no money except for the most necessitous reasons | денег нет, кроме как на самые неотложные нужды |
quote an except | цитировать |
save and except | кроме |
save and except | за исключением |
she never offered anyone advice, except it were asked of her | она никому не давала советов, если только её не просили |
the buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger | пряжка моего ремня никогда не меняла своего положения, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать пояс |
the building was darkened except for a single light burning in a third-story window | здание было тёмным, только в окне на четвёртом этаже горел свет |
the building was darkened except for a single light burning in a third-story window | здание было тёмным, только в спальне на четвёртом этаже горел свет |
the cases are quite parallel, except that A. is a younger man than B | эти случаи совершенно аналогичны, за исключением того, что А. моложе Б. |
the Fathers of the Genevan School prohibited all worship-music except unisonous psalm-tunes | отцы-кальвинисты запретили всякую культовую музыку за исключением одноголосных псалмов |
the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash | людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся |
the rabble of mankind know nothing of liberty except the name | чернь ничего не знает о свободе, кроме самого этого слова |
the suit is good except that the sleeves are a little too long | костюм хорош, если не считать того, что рукава длинноваты |
the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text | после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения |
the Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy | "Таймс" встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики |
the Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy | "Тайме" встала в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики |
the window is never opened except in summer | это окно открывается только летом |
the window is never opened except in summer | это окно никогда не открывается, кроме как летом |
there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain | мы ничего не можем для него сделать, только дать морфий, чтобы уменьшить боль |
there's nothing to do in this town except mooch around | в этом городе больше нечего делать, кроме как слоняться по улицам (the streets) |
they do not regard anything except his opinion | им на все наплевать, кроме его мнения |
travel was next to impossible, except upon rackets | передвижение было почти невозможно, разве что только в специальных деревянных башмаках |
we are all venal cowards, except some few | мы все здесь продажные трусы, за исключением некоторых |
we cannot waive this rule except in case of illness | мы можем отступить от этого правила только в случае болезни |