DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing dead | all forms | exact matches only
EnglishRussian
acceleration from dead stopразгон с места
almost deadпочти мёртвый
almost deadпочти засохший
almost dead with coldокоченевший от холода
almost dead with coldнасквозь промёрзший
anchor dead-end power transmission line supportанкерная опора ЛЭП
are his parents alive? – no, they are deadего родители живы ? – нет, умерли
areas of dead ice meltingучастки таяния мёртвого льда
as dead as a dodoпреданный забвению
as dead as a dodoпокрытый мраком забвения
as dead as muttonутративший силу
as dead as muttonпревратившийся в мёртвую букву
be deadбыть без сил
be deadбыть измотанным
be dead and buriedоставаться в далёком прошлом
be dead and buriedоставаться в прошлом
be dead and buriedлежать в могиле
be dead and goneоставаться в далёком прошлом
be dead and goneоставаться в прошлом
be dead and goneлежать в могиле
be dead-beatбыть без задних ног (от усталости)
be dead-beatбыть без ног (от усталости)
be dead brokeразориться вчистую
be dead certainбыть абсолютно уверенным
be dead from woundsумереть от ран
be dead gone onбезумно влюбиться в (someone – кого-либо)
be dead gone onпо уши влюбиться в (someone – кого-либо)
be dead keen on someone, somethingстрастно увлекаться (кем-либо, чем-либо)
be dead keen on someone, somethingсильно желать (кого-либо, что-либо)
be dead keen on someone, somethingочень любить (кого-либо, что-либо)
be dead nuts onбыть в чём-либо большим мастером
be dead nuts onбыть в чём-либо большим знатоком
be dead on one's feetвалиться с ног от усталости
be dead set against somethingбыть решительно против (чего-либо)
be dead set against somethingбыть против (чего-либо)
be dead sureбыть абсолютно уверенным
be dead to all moralityне иметь морали
be dead to all reasonне внимать голосу рассудка
be dead to all reasonне внимать голосу разума
be dead to all sense of honourбыть лишённым чувства чести
be dead to shameпотерять стыд
be dead to shameпотерять всякий стыд
be dead to the worldкрепко спать
be dead to the worldбыть в стельку пьяным
be dead to the worldбыть мертвецки пьяным
be dead to the worldнаходиться без сознания
be dead to the worldспать непробудным сном
be dead with coldпромёрзнуть насквозь
be dead with hungerумирать с голоду
be dead with hungerбыть голодным как волк
be the dead spitбыть очень похожим
bereaved parents were full of grief for their dead childпотеряв ребёнка, родители были безутешны
bolted-type dead-end clampболтовой натяжной зажим (высоковольтной линии)
bolted-type dead-end clampболтовой зажим натяжной (высоковольтной линии)
break the dead-lockвыйти из тупика
bring to a dead endзаводить в тупик
bring someone to a dead stopзаставить кого-либо замолчать
burn deadпережигать
burn deadобжигать намертво (напр., кирпич, огнеупор)
bury the dead bodyзахоронить труп
bury the dead bodyзахоронить покойника
bury the dead bodyзахоронить мёртвое тело
but one live dog is worth ten lions deadно одна живая собака стоит десяти мёртвых львов
calling spirits from the dead proved to be beyond the magician's powersвызывать духов умерших людей оказалось за пределами возможностей чародея
cargo dead weightчистая грузоподъёмность (судна)
come evening and I'm dead on my feet usuallyприходи вечером и ты увидишь, что я валюсь с ног от усталости
come to a dead stopрезко остановиться
commit the dead body to the groundпредать тело земле
compression-type dead-end clampпрессуемый натяжной зажим (высоковольтной линии)
counter dead timeмёртвое время счётчика
cut away dead wood from a treeсрезать мёртвую древесину с дерева (сухую, гнилую или поражённую вредителями)
cut deadигнорировать
cut someone deadне обращать никакого внимания на (кого-либо)
cut deadполностью игнорировать
cut deadне обращать никакого внимания
cut deadбойкотировать
cut deadсовершенно игнорировать (кого-либо)
cut deadне замечать (кого-либо)
cut someone deadполностью игнорировать (кого-либо)
days of happy commune deadпрошли дни счастливого общения
dead abutmentстационарная опора
dead acoustic environmentбезэховое звуковое окружение
dead airмёртвая зона воздуха
dead airвоздух, содержащий углекислоту
dead-alive stainдифференциальная окраска живых и мёртвых живчиков
dead and the livingмёртвые и живые
dead arm of riverстарица реки
dead armsотмершие рукава (виноградной лозы)
dead bandзона нечувствительности (прибора)
dead beatsнулевые биения
dead beerвыдохшееся пиво
dead beerбезвкусное пиво
dead bottomбезжизненное дно
dead-burnобжигать намертво
dead-burned magnesiaжжёная магнезия
dead catдохлая кошка
dead caveмёртвая пещера
dead centreмёртвая точка (движения поршня)
dead centre markотметка мёртвой точки
dead cigarпотухшая сигара
dead coalпогасшие угли
dead coalостывшие угли
dead colorбледная окраска (дефект корки хлеба)
dead damглухая плотина
dead doorфальшивая дверь
dead doorложная дверь
dead-drop dive backwardспад назад
dead-drop dive forwardспад вперёд
dead drunkIII степень алкогольного опьянения (4 мг/мл алкоголя в крови; "мертвецки пьяный")
dead-endслепое отверстие
dead endотросток трубы с заглушкой
dead endтупиковая ветвь трубопровода
dead endпатрубок с заглушкой
dead endнеподключённая часть катушки индуктивности с отводами
dead endзаглушённая часть (студии)
dead-endтупик (безвыходное положение)
dead-endглухое отверстие
dead-end effectпоглощение энергии неподключённой частью катушки индуктивности с отводами
dead-end insulator stringнатяжная гирлянда изоляторов
dead-end pneumonic cellглухая пневмокамера
dead-end poleконцевая опора
dead-end poleанкерная опора
dead-end polymerizationполимеризация р обрывом цепи
dead-end poreтупиковая пора
dead-end streetтупик улицы
dead-end supportанкерная опора контактной сети
dead-end tieоконечная заделка проводов
dead-ending conductorsзакрепление проводов у анкерных опор
dead faintпотеря сознания
dead fenceзабор из хвороста
dead-fireобжигать намертво
dead fishмёртвая рыба
dead fishзабитая рыба
dead flowзастойная область за обтекаемым телом
dead flowersувядшие цветы
dead formотмершая форма
dead formвымершая форма
dead furrowразвалочная борозда
dead furrowтупая борозда
dead furrowоткрытая борозда
dead furrowзакрытая борозда
dead furrowглухая борозда
dead handвладение без права передачи ("мёртвая рука")
dead handмёртвая рука (владение без права передачи)
dead-hand non-linearityнелинейность с зоной нечувствительности
dead-headне работающий (о телефоне, телевизоре и т.п.)
dead-headпредприятие, находящееся на консервации
dead-headпредприятие, прекратившее работу
dead-headпустое место (нерешительный, неэнергичный человек)
dead-heatприходить к финишу одновременно
dead-heatнабирать одинаковое количество очков
dead hedgeзабор из хвороста
dead hushмёртвая тишина
dead iceмёртвый лёд (остатки ледника, прекратившего своё движение)
dead intervalмёртвая зона (при дождевании)
dead languageмёртвые языки
dead leavesзасохшие листья
dead leavesгрязноватого оттенка "мёртвые" листья табака
dead leavesмёртвые грязноватого оттенка листья табака
dead-levelровная поверхность
dead levelотсутствие вреза (в рельефе)
dead-levelнеизменность
dead-levelгоризонтальная поверхность
dead limeмёртвая известь (неспособная гаситься)
dead lineобесточенная линия
dead lineотключённая линия
dead lineобесточенная линия электропередачи
dead listсписок погибших
dead loadнагружение собственным весом
dead-load stressстатическое напряжение
dead loadingстатическая нагрузка
dead loadingнагружение собственным весом
dead loadingнеизменная нагрузка
dead matchнегодная, незагоревшаяся спичка
dead matterбалласт топлива
dead metalпробельные участки формы, подлежащие выфрезеровыванию
dead metalпробельные участки клише, подлежащие выфрезеровыванию
dead mineзаброшенная шахта
dead mineвыработанная шахта
dead newsизвестие о смерти
dead of winterглухая зимняя пора
dead organic matterмёртвое органическое вещество
dead-pan teasingподдразнивание с серьёзной миной
dead pastureпастбище с сухой увядшей растительностью
dead pastureнеплодородное пастбище
dead phaseобесточенная фаза
dead plant residuesмёртвые растительные остатки
dead pointфиксированная точка
dead pointмёртвая точка (напр., хода поршня)
dead pointопорная точка
dead pointмёртвая точка (напр., хода поршня)
dead poultryбитая птица
dead responseвялая реакция
dead-ripe stageфаза твёрдой спелости (зерна)
dead-ripe stageфаза полной спелости (зерна)
dead sandбесплодные пески
dead seasonглухая пора
dead seasonвремя застоя
dead secretвеликая тайна
dead sectionобесточенная секция
dead silenceмёртвая тишина
dead-soft steelсверхмягкая сталь
dead soilмёртвая земля
dead soilбесплодная почва
dead soilsмёртвые почвы (покрытые сверху слоем торфяных комков)
dead spaceвредное пространство (цилиндра двигателя)
dead spaceобласть нечувствительности
dead spaceвнутритканевая полость ушитой раны
dead-standing treeсухостой
dead steelнеподдающаяся термической обработке сталь
dead steeringрулевое управление, не чувствительное к неровностям дороги
dead-stopмёртвая конечная точка
dead storage levelуровень мёртвого объёма (водохранилища)
dead surfaceтусклая поверхность
dead surfaceматовая поверхность
dead table poultryбитая птица
dead tideсамая низкая вода (при отливе)
dead tideсамая низкая вода (for ebb tide)
dead-time lossпотери на мёртвое время
dead time of a control systemзапаздывание регулирования
dead time of detectorмёртвое время детектора
dead traceотсутствие информации (на сейсмограмме)
dead trackнеиспользуемая дорога
dead trackзаброшенная дорога
dead valleyсухая долина
dead valleyмёртвая долина
dead valleyброшенная долина
dead villageдревнее поселение
dead volume of a boilerмёртвое пространство котла
dead waterзастойная зона в потоке воды
dead-weight displacement ratioудельная грузоподъёмность (судна)
dead-weight efficiencyудельная грузоподъёмность (судна)
dead-weight loadнагружение собственным весом
dead-weight ratioудельная грузоподъёмность (судна)
dead wellпоглощающая скважина (используемая для пополнения запасов подземных вод)
dead wineпресное вино
dead-woodчто-либо негодное
dead yeastотмершие дрожжевые клетки
dead yeastмёртвые дрожжевые клетки
dead zoneобласть нечувствительности
dead zoneзона нечувствительности (детектора)
dead zone non-linearityнелинейность с зоной нечувствительности
dead zonesмёртвые зоны
deify the deadобожествлять мёртвых
determine longitude by dead reckoningопределять долготу счислением пути
devil is deadглавные трудности позади
devil is deadтеперь нам сам чёрт не страшен
disposal of deadпохоронная служба
disposal of the deadзахоронение трупов
drop deadвнезапно умереть
drop deadнеожиданно умереть
drop deadупасть замертво
drop dead in one's tracksупасть замертво
drop down deadвнезапно умереть
feed on dead fleshпитаться падалью
flog a dead horseтщетно пытаться оживить интерес (букв.: стегать дохлую лошадь к чему-либо)
flog a dead horseстегать дохлую лошадь (т. е. заниматься бесплодным делом)
flog a dead horseзря тратить силы (букв.: стегать дохлую лошадь)
flog a dead horseрешетом воду носить (букв.: стегать дохлую лошадь)
flog a dead horseзаниматься бесплодным делом (букв.: стегать дохлую лошадь)
flog a dead horseстегать мёртвую лошадь (т. е. добиваться явно невозможного заниматься бесполезным делом ср.: решетом воду носить)
flog a dead horseнапрасно стараться
flux decline in dead-end filtrationснижение потока при тупиковой фильтрации
gather dead/dry branchesсобирать сухие сучья
get dead drunkнапиться допьяна
get things off dead centerсдвинуть дело с мёртвой точки
GPI advances the known position by dead-reckoningавтоштурман решает задачу счисления пути
he is a dead lossот него толку не будет
he is dead and buriedего нет в живых
he is dead and done forс ним всё кончено
he is presumably deadпо-видимому, он мёртв
he is presumably deadполагают, что он мёртв
he was found deadего нашли мёртвым
her eyes hazed over and she sank down in a dead faintеё глаза заволоклись, и она упала в глубокий обморок
her lips have gone deadеё губы стали мёртвыми
her lips have gone deadона перестала отвечать на его поцелуи (букв.: её губы стали мертвыми)
her voice sounded like a voice from the deadеё голос звучал как загробный
his dead body was washed ashoreего мёртвое тело было вынесено на берег волной
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the countryего расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны
his fingers are deadу него онемели пальцы
his foot has gone deadу него нога онемела
his foot has gone deadу него нога затекла
his horse lay dead beat in a ditch beside himего лошадь свалилась замертво в канаву позади него
his parents were dead set against the marriageего родители были категорически против этой свадьбы
I am dead in a natural capacity, dead in a poetical capacity, and dead in a civil capacityя мёртв как человек, мёртв как поэт, мёртв как гражданин
I made a dead set at this handsome man just arrived from the Southя мёртвой хваткой вцепилась в этого молодого красавчика с Юга
I might be dead for all you careжив я или умер, вам это в высшей степени безразлично
I passed Mrs Brown in the street today but she cut me deadсегодня на улице я встретил миссис Браун, но она в упор меня не заметила
if you cut away some of the dead wood, you will have a healthier treeесли ты срубишь больные ветки, дереву станет лучше
if you prune the dead wood away, the tree has a better chance of growthесли обрезать мёртвые ветви, дерево будет лучше расти
if you regularly pinch back the dead flower heads, new ones will growесли регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые
if you regularly pinch off the dead flower heads, new ones will growесли регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые
if you regularly pinch out the dead flower heads, new ones will growесли регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые
Jesus resurrected from the deadИисус воскрес из мёртвых
kinetic dead-end structuresкинетически ограниченные структуры
kinetic dead-end structuresкинетически оборванные на конце структуры
land of the deadтот свет
land of the deadзагробные пределы
let the dead bury their deadпредать прошлое забвению
let the dead bury their deadпохоронить прошлое
line has gone deadтелефонная линия отключилась
line has gone deadтелефон отключился
line has gone deadлиния отключилась
magnesia is formed by dead-burning magnesiteмагнезия получается обжигом магнезита
magnesia is formed by dead-burning the magnesiteмагнезия образуется в результате обжига магнезита
make a dead-setвсячески добиваться чьей-либо взаимности
make a dead-setупорно пытаться завоевать чьё-либо сердце
make a dead-setвсячески добиваться
make a dead-setвсячески добиваться чьей-либо дружбы
make a dead-setвешаться кому-либо на шею
make a dead-set atделать всё возможное, чтобы завоевать чью-либо любовь (someone)
make a dead-set atделать всё возможное, чтобы завоевать (someone – кого-либо)
make a dead-set atнакидываться на (someone – кого-либо)
make a dead-set atнапасть на (someone – кого-либо)
make a dead-set atподвергать резкой критике (someone – кого-либо)
make a dead-set atпытаться влюбить в себя (someone); обыкн. о женщине)
make a dead-set atупорно пытаться завоевать чьё-либо сердце (someone)
make a dead-set atпристать с ножом к горлу к (someone – кому-либо)
make a dead-set atобрушиваться на (someone – кого-либо)
make a dead-set atнападать на (someone – кого-либо)
make a dead-set atнавязывать свою любовь (someone); обыкн. о женщине)
make a dead-set atвешаться на шею (someone); обыкн. о женщине; кому-либо)
make a dead-set atделать всё возможное, чтобы завоевать доверие (someone); и т. п.)
make a dead-set atделать всё возможное, чтобы завоевать дружбу (someone); и т. п.)
make a dead-set atвцепиться в кого-либо зубами и когтями (someone)
make a dead-set atвысмеивать (someone – кого-либо)
make a dead-set atнабрасываться на (someone – кого-либо)
make a dead set at someone somethingупорно добиваться (кого-либо, чего-либо)
make dead drunkнапоить допьяна
many diseases first make themselves felt in the dead of nightмногие болезни впервые дают о себе знать глухой ночью
mill the rubber deadперевальцевать каучук
Mr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horseда и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадь
Mrs Page is still mourning for her dead son, a year after he was killed in the accidentсын миссис Пейдж погиб в катастрофе год назад, она всё оплакивает его
my doubts are deadмои сомнения рассеялись
my father is dead, may he rest in peaceмой отец умер, упокой Господь его душу
my fingershave gone deadу меня онемели пальцы
my fingershave gone deadу меня затекли пальцы
number born deadколичество мертворождённых
obtain a fix by dead reckoningопределять место самолёта счислением пути
obtain a fix on the course by dead reckoningпроизводить счисление пути места
if once you speak you are deadскажи хоть слово, и ты умрёшь
our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the countryнаше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны
outer dead centerвнешняя мёртвая точка (двс)
past is deadпрошлого не вернуть
pay for a dead horseплатить за что-либо, потерявшее свою цену
pay for a dead horseплатить за "дохлую лошадь"
Peace be with her. She is deadона умерла. Да упокоит бог её душу
people who leave Southampton the best of friends and arrive in Bombay dead cutsлюди, которые покинули Саутгемптон лучшими друзьями и прибыли в Бомбей, полностью порвав друг с другом
90 persons were dead and 64 unaccounted-for90 человек погибло и 64 пропало без вести
poor Mrs Whitehead dropped dead in the street yesterdayнесчастная миссис Уайтхэд скончалась вчера прямо на улице
port-hole is provided with a dead-lightиллюминатор имеет водонепроницаемую крышку (for protection against heavy weather)
raise from the deadвозвращать к жизни
raise someone from the deadвоскресить (кого-либо)
rake dead leavesсгребать сухие листья
reach a dead endзаходить в тупик
reach a dead endзайти в тупик (напр., во время переговоров)
rise from the deadвоскресать
rise from the deadвозрождаться
rise from the deadоживать
rise from the deadвоскрешать
rise from the deadвозвращаться к жизни
river is deadрека пересохла
roll the rubber deadперевальцевать каучук
sadly, the men bore the dead child to his motherсо скорбными лицами люди принесли тело мёртвого ребёнка его матери
say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd comeпослушай, дядя Питер, я в самом деле хотел бы, чтобы ты пришёл
scrape the dead leaves together into a pileсоберите сухие листья в одну кучу
she cleared out the dead wood as soon as she took over the companyона уволила всех бесполезных людей, как только возглавила компанию
she clung to the hope that her son was not deadона из последних сил надеялась, что её сын жив
she clung to the hope that her son was not deadона всё-таки надеялась, что её сын жив
she cut me deadона не пожелала меня узнать
she cut me dead in the streetмы столкнулись с ней на улице, но она не ответила на моё приветствие
she fancied him to be deadона полагала, что он умер
she found her husband dead in a pool of bloodона обнаружила мужа мёртвым в луже крови
she is drop-dead gorgeousона потрясающе красива
she is in the garden, snipping off the dead rosesона в саду, срезает увядшие розы
she made a clear dead-set at poor Johnона откровенно стала вешаться Джону на шею
she pretended she wasn't excited but the expression on her face was a dead giveawayона пыталась скрыть своё волнение, но выражение лица выдало её
she thought he was either dead or rotting in a Chinese jailона думала, что он либо умер, либо гниёт в китайской тюрьме
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-awayона пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головой
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-awayона пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головой
she was half dead with fearона была полужива от страха
she was more dead than alive with frightона была ни жива ни мертва от испуга
she was sentenced to be hanged by the neck until deadона была приговорена к смертной казни через повешение
shoot someone deadзастрелить кого-либо насмерть
spoil the deadснимать одежду и оружие с убитых
stop deadвстать как вкопанный
strike someone deadубить (кого-либо)
strike deadубить ударом
strike deadпришибить (убить ударом)
sweep up dead leavesсгребать сухие листья
the answer spoilt his joke, and brought him to a dead stopответ испортил его шутку, и он застыл
the arrow hit at dead centerстрела попала точно в яблочко
the arrow hit the dead centre of the targetстрела попала точно в яблочко
the banks had evidently been overflowed during floods, but at the present time the river was deadво время наводнения берега, очевидно, были покрыты водой, но сейчас река практически была неподвижна
the battery is deadаккумулятор сел
the battery is dead, flatбатарея села
the battery was dead and the car wouldn't startаккумулятор сел, и машина никак не заводилась
the battery was dead and the car wouldn't startаккумулятор разрядился, и автомобиль не завёлся
the bereaved parents were full of grief for their dead childпотеряв ребёнка, родители были безутешны
the best laws, when they become dead letters, are no lawsлучшие законы, если они не применяются, перестают быть законами
the boy has been pining over his dead dog for more than a week nowмальчик вот уже больше недели тоскует из-за смерти своей любимой собаки
the boy was wailing over his dead dogмальчик оплакивал свою погибшую собаку
the company's lack of profits is the result of too much dead capitalотсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в обороте
the councillors were dead against his prayerсоветники были решительно против его просьбы
the court adjudged the dead man's house to his sonсуд присудил дом покойного его сыну
the deadпокойники (употр. с гл. во мн.)
the deadпокойные (сущ. Gruzovik)
the deadумершие (употр. с гл. во мн.)
the deadмёртвые (употр. с гл. во мн.)
the dead and injuredубитые и раненые
the dead and the livingживые и мёртвые
the dead and the livingмёртвые и живые
the dead calmштиль
the dead calmбезветрие
the dead hand of the pastтяжёлое наследие прошлого
the dead leaf trembles to the bellsколокольный звон колышет мёртвые листья
the dead of winterглухая зимняя пора
the Dead SeaМёртвое море
the dead seasonзастой в делах
the dead seasonмёртвый сезон
the devil is deadтеперь нам сам чёрт не страшен
the devil is deadглавные трудности позади
the doctor pronounced him dead on arrival at the hospitalкогда его доставили в больницу, врач констатировал смерть
the doctor pronounced him dead on arrival at the hospitalпо приезде в больницу врач объявил, что он скончался
the dog is deadсобака сдохла
the driver was certified dead at the sceneмедики констатировали смерть водителя на месте аварии
the driver was certified dead at the sceneмедики констатировали смерть непосредственно на месте аварии
the engine went deadмотор заглох
the furnace is deadтопка погасла
the girl claims to be able to communicate with the deadэта девочка утверждает, что может разговаривать с мёртвыми
the girl claims to be able to communicate with the deadэта девочка утверждает, что может говорить с мёртвыми
the government dropped the plan dead when they I famed how much it would costправительство немедленно отказалось от плана, когда я сказал, сколько это будет стоить
the government's dead set against the planправительство решительно настроено против этого плана
the GPI advances the known position by dead-reckoningавтоштурман решает задачу счисления пути
the ground-position indicator advances the known position by dead-reckoningавтоштурман решает задачу счисления пути (the GPI advances the known position by dead-reckoning)
the law is a dead letterэтот закон утратил силу
the leaf was flaccid and apparently deadлист был поникшим и, по-видимому, мёртвым
the line has gone deadтелефон испортился
the line has gone deadтелефон отключился
the line has gone deadтелефонная линия отключилась
the line has gone deadлиния отключилась
the line has gone deadтелефон выключился
the lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped deadлев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертво
the living and the deadживые и мёртвые
the memory of her dead husband is enshrined in her heartв её сердце живёт память о её покойном муже
the memory of her dead husband is enshrined in her heartв её сердце живёт память о покойном муже
the Metropolitan Transportation Authority conceded yesterday that its earlier plan was, for all practical purposes, deadвчера Управление городского пассажирского транспорта признало, что от первоначального плана фактически пришлось отказаться
the mother grieved for her dead son for many yearsмать много лет оплакивала своего умершего сына
the motor went deadмотор заглох
the Notes from the Dead House"Записки из Мёртвого дома" (повесть Достоевского)
the old custom is deadэтот старый обычай уже не соблюдают
the past is deadпрошлого не вернуть
the path is covered with dead leavesдорожка засыпана листьями
the path is strewn with dead leavesдорожка засыпана листьями
the path was covered with dead leavesдорожка была засыпана опавшими листьями
the path was strewn with dead leavesдорожка была засыпана опавшими листьями
the phone went deadтрубку повесили
the port-hole is provided with a dead-lightиллюминатор имеет водонепроницаемую крышку (for protection against heavy weather)
the presentment of the faithful dog resting its head on its dead master's coffinизображение верного пса, положившего голову на гроб своего умершего хозяина
the quick have their sleep-walkers, so have the deadлунатики есть как среди живых людей, так и среди мертвецов
the river is badly polluted and full of dead putrefying fishрека была сильно загрязнена и полна дохлой разлагающейся рыбы
the river is deadрека пересохла
the sad story of the dead baby tore at my heartпечальная история об умершем младенце тронула моё сердце
the singer's eyes hazed over and she sank down in a dead faintглаза певицы остекленели, она упала и потеряла сознание
the soil in the forest is rich with dead leaves and branches that have been rotting away for centuriesв этом лесу богатая почва, листья и ветви гнили тут веками
the son's the dead spit of the old manсын – чертовски точная копия своего отца
the strange old lady claims to be able to call up spirits from the deadэта чудная старушка утверждает, что умеет вызывать духов умерших
the strange old lady claims to be able to call up spirits from the deadэта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвых
the table was placed in the dead centre of the roomстол был поставлен точно по середине комнаты
the taxidermist stuffs dead birdsтаксидермист набивает чучела птиц
the telephone went deadтелефон умолк
the town is dead in the winterзимой жизнь в городе замирает
the truck came back dead-headгрузовик вернулся порожняком
the waiting line has stopped dead in its tracksочередь застопорилась
the waiting line stopped dead in its tracksочередь застопорилась
the wind had fallen deadв воздухе не было ни малейшего дуновения
the wind was dead against usветер дул нам прямо в лицо
there was a dead pauseнаступило гробовое молчание
they won't refund your money. You're beating a dead horseони не вернут тебе деньги. Зря стараешься
this place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happensэто место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит
this place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happensэто место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит
those souls of the dead whose names were written upon the bead-roll just read outдуши тех умерших, имена которых были написаны в только что зачитанном поминальном списке
top dead center sensorдатчик верхней мёртвой точки (двс)
top of dead storageотметка уровня мёртвого объёма водохранилища (отметка УМО водохранилища)
top of dead storageуровень мёртвого объёма водохранилища (УМО водохранилища)
top of dead storageотметка УМО водохранилища (отметка уровня мёртвого объёма водохранилища)
truck came back dead-headгрузовик вернулся порожняком
two years later she was still sorrowing over her dead sonпрошло два года, она по-прежнему скорбела по своему умершему сыну
wait for a dead man's shoesнадеяться занять чьё-либо место после его смерти
wait for a dead man's shoesнадеяться получить наследство после чьей-либо смерти
water supply dead-end mainsтупиковая водопроводная сеть
we must root out all the dead plantsнадо выкорчевать все мёртвые растения
when he learned that his companions were secret criminals, he dropped them deadкогда он узнал, что его компаньоны преступники, он немедленно порвал с ними
whose dog is dead?в чём дело?
whose dog is dead?что случилось?
you don't want help from an old dead-beat like meты не хочешь помощи от такого старого лентяя, как я
you look dead beatты выглядишь усталой
you may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't trueможет, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не верится
you think a dead loss like myself has no right to say itты считаешь, что такое ничтожество, как я, не имеет права так говорить
you're dead right, old girl, Bill agreed'ты стопроцентно права, старушка', – согласился Билл
Showing first 500 phrases