English | Russian |
acceleration from dead stop | разгон с места |
almost dead | почти мёртвый |
almost dead | почти засохший |
almost dead with cold | окоченевший от холода |
almost dead with cold | насквозь промёрзший |
anchor dead-end power transmission line support | анкерная опора ЛЭП |
are his parents alive? – no, they are dead | его родители живы ? – нет, умерли |
areas of dead ice melting | участки таяния мёртвого льда |
as dead as a dodo | преданный забвению |
as dead as a dodo | покрытый мраком забвения |
as dead as mutton | утративший силу |
as dead as mutton | превратившийся в мёртвую букву |
be dead | быть без сил |
be dead | быть измотанным |
be dead and buried | оставаться в далёком прошлом |
be dead and buried | оставаться в прошлом |
be dead and buried | лежать в могиле |
be dead and gone | оставаться в далёком прошлом |
be dead and gone | оставаться в прошлом |
be dead and gone | лежать в могиле |
be dead-beat | быть без задних ног (от усталости) |
be dead-beat | быть без ног (от усталости) |
be dead broke | разориться вчистую |
be dead certain | быть абсолютно уверенным |
be dead from wounds | умереть от ран |
be dead gone on | безумно влюбиться в (someone – кого-либо) |
be dead gone on | по уши влюбиться в (someone – кого-либо) |
be dead keen on someone, something | страстно увлекаться (кем-либо, чем-либо) |
be dead keen on someone, something | сильно желать (кого-либо, что-либо) |
be dead keen on someone, something | очень любить (кого-либо, что-либо) |
be dead nuts on | быть в чём-либо большим мастером |
be dead nuts on | быть в чём-либо большим знатоком |
be dead on one's feet | валиться с ног от усталости |
be dead set against something | быть решительно против (чего-либо) |
be dead set against something | быть против (чего-либо) |
be dead sure | быть абсолютно уверенным |
be dead to all morality | не иметь морали |
be dead to all reason | не внимать голосу рассудка |
be dead to all reason | не внимать голосу разума |
be dead to all sense of honour | быть лишённым чувства чести |
be dead to shame | потерять стыд |
be dead to shame | потерять всякий стыд |
be dead to the world | крепко спать |
be dead to the world | быть в стельку пьяным |
be dead to the world | быть мертвецки пьяным |
be dead to the world | находиться без сознания |
be dead to the world | спать непробудным сном |
be dead with cold | промёрзнуть насквозь |
be dead with hunger | умирать с голоду |
be dead with hunger | быть голодным как волк |
be the dead spit | быть очень похожим |
bereaved parents were full of grief for their dead child | потеряв ребёнка, родители были безутешны |
bolted-type dead-end clamp | болтовой натяжной зажим (высоковольтной линии) |
bolted-type dead-end clamp | болтовой зажим натяжной (высоковольтной линии) |
break the dead-lock | выйти из тупика |
bring to a dead end | заводить в тупик |
bring someone to a dead stop | заставить кого-либо замолчать |
burn dead | пережигать |
burn dead | обжигать намертво (напр., кирпич, огнеупор) |
bury the dead body | захоронить труп |
bury the dead body | захоронить покойника |
bury the dead body | захоронить мёртвое тело |
but one live dog is worth ten lions dead | но одна живая собака стоит десяти мёртвых львов |
calling spirits from the dead proved to be beyond the magician's powers | вызывать духов умерших людей оказалось за пределами возможностей чародея |
cargo dead weight | чистая грузоподъёмность (судна) |
come evening and I'm dead on my feet usually | приходи вечером и ты увидишь, что я валюсь с ног от усталости |
come to a dead stop | резко остановиться |
commit the dead body to the ground | предать тело земле |
compression-type dead-end clamp | прессуемый натяжной зажим (высоковольтной линии) |
counter dead time | мёртвое время счётчика |
cut away dead wood from a tree | срезать мёртвую древесину с дерева (сухую, гнилую или поражённую вредителями) |
cut dead | игнорировать |
cut someone dead | не обращать никакого внимания на (кого-либо) |
cut dead | полностью игнорировать |
cut dead | не обращать никакого внимания |
cut dead | бойкотировать |
cut dead | совершенно игнорировать (кого-либо) |
cut dead | не замечать (кого-либо) |
cut someone dead | полностью игнорировать (кого-либо) |
days of happy commune dead | прошли дни счастливого общения |
dead abutment | стационарная опора |
dead acoustic environment | безэховое звуковое окружение |
dead air | мёртвая зона воздуха |
dead air | воздух, содержащий углекислоту |
dead-alive stain | дифференциальная окраска живых и мёртвых живчиков |
dead and the living | мёртвые и живые |
dead arm of river | старица реки |
dead arms | отмершие рукава (виноградной лозы) |
dead band | зона нечувствительности (прибора) |
dead beats | нулевые биения |
dead beer | выдохшееся пиво |
dead beer | безвкусное пиво |
dead bottom | безжизненное дно |
dead-burn | обжигать намертво |
dead-burned magnesia | жжёная магнезия |
dead cat | дохлая кошка |
dead cave | мёртвая пещера |
dead centre | мёртвая точка (движения поршня) |
dead centre mark | отметка мёртвой точки |
dead cigar | потухшая сигара |
dead coal | погасшие угли |
dead coal | остывшие угли |
dead color | бледная окраска (дефект корки хлеба) |
dead dam | глухая плотина |
dead door | фальшивая дверь |
dead door | ложная дверь |
dead-drop dive backward | спад назад |
dead-drop dive forward | спад вперёд |
dead drunk | III степень алкогольного опьянения (4 мг/мл алкоголя в крови; "мертвецки пьяный") |
dead-end | слепое отверстие |
dead end | отросток трубы с заглушкой |
dead end | тупиковая ветвь трубопровода |
dead end | патрубок с заглушкой |
dead end | неподключённая часть катушки индуктивности с отводами |
dead end | заглушённая часть (студии) |
dead-end | тупик (безвыходное положение) |
dead-end | глухое отверстие |
dead-end effect | поглощение энергии неподключённой частью катушки индуктивности с отводами |
dead-end insulator string | натяжная гирлянда изоляторов |
dead-end pneumonic cell | глухая пневмокамера |
dead-end pole | концевая опора |
dead-end pole | анкерная опора |
dead-end polymerization | полимеризация р обрывом цепи |
dead-end pore | тупиковая пора |
dead-end street | тупик улицы |
dead-end support | анкерная опора контактной сети |
dead-end tie | оконечная заделка проводов |
dead-ending conductors | закрепление проводов у анкерных опор |
dead faint | потеря сознания |
dead fence | забор из хвороста |
dead-fire | обжигать намертво |
dead fish | мёртвая рыба |
dead fish | забитая рыба |
dead flow | застойная область за обтекаемым телом |
dead flowers | увядшие цветы |
dead form | отмершая форма |
dead form | вымершая форма |
dead furrow | развалочная борозда |
dead furrow | тупая борозда |
dead furrow | открытая борозда |
dead furrow | закрытая борозда |
dead furrow | глухая борозда |
dead hand | владение без права передачи ("мёртвая рука") |
dead hand | мёртвая рука (владение без права передачи) |
dead-hand non-linearity | нелинейность с зоной нечувствительности |
dead-head | не работающий (о телефоне, телевизоре и т.п.) |
dead-head | предприятие, находящееся на консервации |
dead-head | предприятие, прекратившее работу |
dead-head | пустое место (нерешительный, неэнергичный человек) |
dead-heat | приходить к финишу одновременно |
dead-heat | набирать одинаковое количество очков |
dead hedge | забор из хвороста |
dead hush | мёртвая тишина |
dead ice | мёртвый лёд (остатки ледника, прекратившего своё движение) |
dead interval | мёртвая зона (при дождевании) |
dead language | мёртвые языки |
dead leaves | засохшие листья |
dead leaves | грязноватого оттенка "мёртвые" листья табака |
dead leaves | мёртвые грязноватого оттенка листья табака |
dead-level | ровная поверхность |
dead level | отсутствие вреза (в рельефе) |
dead-level | неизменность |
dead-level | горизонтальная поверхность |
dead lime | мёртвая известь (неспособная гаситься) |
dead line | обесточенная линия |
dead line | отключённая линия |
dead line | обесточенная линия электропередачи |
dead list | список погибших |
dead load | нагружение собственным весом |
dead-load stress | статическое напряжение |
dead loading | статическая нагрузка |
dead loading | нагружение собственным весом |
dead loading | неизменная нагрузка |
dead match | негодная, незагоревшаяся спичка |
dead matter | балласт топлива |
dead metal | пробельные участки формы, подлежащие выфрезеровыванию |
dead metal | пробельные участки клише, подлежащие выфрезеровыванию |
dead mine | заброшенная шахта |
dead mine | выработанная шахта |
dead news | известие о смерти |
dead of winter | глухая зимняя пора |
dead organic matter | мёртвое органическое вещество |
dead-pan teasing | поддразнивание с серьёзной миной |
dead pasture | пастбище с сухой увядшей растительностью |
dead pasture | неплодородное пастбище |
dead phase | обесточенная фаза |
dead plant residues | мёртвые растительные остатки |
dead point | фиксированная точка |
dead point | мёртвая точка (напр., хода поршня) |
dead point | опорная точка |
dead point | мёртвая точка (напр., хода поршня) |
dead poultry | битая птица |
dead response | вялая реакция |
dead-ripe stage | фаза твёрдой спелости (зерна) |
dead-ripe stage | фаза полной спелости (зерна) |
dead sand | бесплодные пески |
dead season | глухая пора |
dead season | время застоя |
dead secret | великая тайна |
dead section | обесточенная секция |
dead silence | мёртвая тишина |
dead-soft steel | сверхмягкая сталь |
dead soil | мёртвая земля |
dead soil | бесплодная почва |
dead soils | мёртвые почвы (покрытые сверху слоем торфяных комков) |
dead space | вредное пространство (цилиндра двигателя) |
dead space | область нечувствительности |
dead space | внутритканевая полость ушитой раны |
dead-standing tree | сухостой |
dead steel | неподдающаяся термической обработке сталь |
dead steering | рулевое управление, не чувствительное к неровностям дороги |
dead-stop | мёртвая конечная точка |
dead storage level | уровень мёртвого объёма (водохранилища) |
dead surface | тусклая поверхность |
dead surface | матовая поверхность |
dead table poultry | битая птица |
dead tide | самая низкая вода (при отливе) |
dead tide | самая низкая вода (for ebb tide) |
dead-time loss | потери на мёртвое время |
dead time of a control system | запаздывание регулирования |
dead time of detector | мёртвое время детектора |
dead trace | отсутствие информации (на сейсмограмме) |
dead track | неиспользуемая дорога |
dead track | заброшенная дорога |
dead valley | сухая долина |
dead valley | мёртвая долина |
dead valley | брошенная долина |
dead village | древнее поселение |
dead volume of a boiler | мёртвое пространство котла |
dead water | застойная зона в потоке воды |
dead-weight displacement ratio | удельная грузоподъёмность (судна) |
dead-weight efficiency | удельная грузоподъёмность (судна) |
dead-weight load | нагружение собственным весом |
dead-weight ratio | удельная грузоподъёмность (судна) |
dead well | поглощающая скважина (используемая для пополнения запасов подземных вод) |
dead wine | пресное вино |
dead-wood | что-либо негодное |
dead yeast | отмершие дрожжевые клетки |
dead yeast | мёртвые дрожжевые клетки |
dead zone | область нечувствительности |
dead zone | зона нечувствительности (детектора) |
dead zone non-linearity | нелинейность с зоной нечувствительности |
dead zones | мёртвые зоны |
deify the dead | обожествлять мёртвых |
determine longitude by dead reckoning | определять долготу счислением пути |
devil is dead | главные трудности позади |
devil is dead | теперь нам сам чёрт не страшен |
disposal of dead | похоронная служба |
disposal of the dead | захоронение трупов |
drop dead | внезапно умереть |
drop dead | неожиданно умереть |
drop dead | упасть замертво |
drop dead in one's tracks | упасть замертво |
drop down dead | внезапно умереть |
feed on dead flesh | питаться падалью |
flog a dead horse | тщетно пытаться оживить интерес (букв.: стегать дохлую лошадь к чему-либо) |
flog a dead horse | стегать дохлую лошадь (т. е. заниматься бесплодным делом) |
flog a dead horse | зря тратить силы (букв.: стегать дохлую лошадь) |
flog a dead horse | решетом воду носить (букв.: стегать дохлую лошадь) |
flog a dead horse | заниматься бесплодным делом (букв.: стегать дохлую лошадь) |
flog a dead horse | стегать мёртвую лошадь (т. е. добиваться явно невозможного заниматься бесполезным делом ср.: решетом воду носить) |
flog a dead horse | напрасно стараться |
flux decline in dead-end filtration | снижение потока при тупиковой фильтрации |
gather dead/dry branches | собирать сухие сучья |
get dead drunk | напиться допьяна |
get things off dead center | сдвинуть дело с мёртвой точки |
GPI advances the known position by dead-reckoning | автоштурман решает задачу счисления пути |
he is a dead loss | от него толку не будет |
he is dead and buried | его нет в живых |
he is dead and done for | с ним всё кончено |
he is presumably dead | по-видимому, он мёртв |
he is presumably dead | полагают, что он мёртв |
he was found dead | его нашли мёртвым |
her eyes hazed over and she sank down in a dead faint | её глаза заволоклись, и она упала в глубокий обморок |
her lips have gone dead | её губы стали мёртвыми |
her lips have gone dead | она перестала отвечать на его поцелуи (букв.: её губы стали мертвыми) |
her voice sounded like a voice from the dead | её голос звучал как загробный |
his dead body was washed ashore | его мёртвое тело было вынесено на берег волной |
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country | его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны |
his fingers are dead | у него онемели пальцы |
his foot has gone dead | у него нога онемела |
his foot has gone dead | у него нога затекла |
his horse lay dead beat in a ditch beside him | его лошадь свалилась замертво в канаву позади него |
his parents were dead set against the marriage | его родители были категорически против этой свадьбы |
I am dead in a natural capacity, dead in a poetical capacity, and dead in a civil capacity | я мёртв как человек, мёртв как поэт, мёртв как гражданин |
I made a dead set at this handsome man just arrived from the South | я мёртвой хваткой вцепилась в этого молодого красавчика с Юга |
I might be dead for all you care | жив я или умер, вам это в высшей степени безразлично |
I passed Mrs Brown in the street today but she cut me dead | сегодня на улице я встретил миссис Браун, но она в упор меня не заметила |
if you cut away some of the dead wood, you will have a healthier tree | если ты срубишь больные ветки, дереву станет лучше |
if you prune the dead wood away, the tree has a better chance of growth | если обрезать мёртвые ветви, дерево будет лучше расти |
if you regularly pinch back the dead flower heads, new ones will grow | если регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые |
if you regularly pinch off the dead flower heads, new ones will grow | если регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые |
if you regularly pinch out the dead flower heads, new ones will grow | если регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые |
Jesus resurrected from the dead | Иисус воскрес из мёртвых |
kinetic dead-end structures | кинетически ограниченные структуры |
kinetic dead-end structures | кинетически оборванные на конце структуры |
land of the dead | тот свет |
land of the dead | загробные пределы |
let the dead bury their dead | предать прошлое забвению |
let the dead bury their dead | похоронить прошлое |
line has gone dead | телефонная линия отключилась |
line has gone dead | телефон отключился |
line has gone dead | линия отключилась |
magnesia is formed by dead-burning magnesite | магнезия получается обжигом магнезита |
magnesia is formed by dead-burning the magnesite | магнезия образуется в результате обжига магнезита |
make a dead-set | всячески добиваться чьей-либо взаимности |
make a dead-set | упорно пытаться завоевать чьё-либо сердце |
make a dead-set | всячески добиваться |
make a dead-set | всячески добиваться чьей-либо дружбы |
make a dead-set | вешаться кому-либо на шею |
make a dead-set at | делать всё возможное, чтобы завоевать чью-либо любовь (someone) |
make a dead-set at | делать всё возможное, чтобы завоевать (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | накидываться на (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | напасть на (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | подвергать резкой критике (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | пытаться влюбить в себя (someone); обыкн. о женщине) |
make a dead-set at | упорно пытаться завоевать чьё-либо сердце (someone) |
make a dead-set at | пристать с ножом к горлу к (someone – кому-либо) |
make a dead-set at | обрушиваться на (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | нападать на (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | навязывать свою любовь (someone); обыкн. о женщине) |
make a dead-set at | вешаться на шею (someone); обыкн. о женщине; кому-либо) |
make a dead-set at | делать всё возможное, чтобы завоевать доверие (someone); и т. п.) |
make a dead-set at | делать всё возможное, чтобы завоевать дружбу (someone); и т. п.) |
make a dead-set at | вцепиться в кого-либо зубами и когтями (someone) |
make a dead-set at | высмеивать (someone – кого-либо) |
make a dead-set at | набрасываться на (someone – кого-либо) |
make a dead set at someone something | упорно добиваться (кого-либо, чего-либо) |
make dead drunk | напоить допьяна |
many diseases first make themselves felt in the dead of night | многие болезни впервые дают о себе знать глухой ночью |
mill the rubber dead | перевальцевать каучук |
Mr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horse | да и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадь |
Mrs Page is still mourning for her dead son, a year after he was killed in the accident | сын миссис Пейдж погиб в катастрофе год назад, она всё оплакивает его |
my doubts are dead | мои сомнения рассеялись |
my father is dead, may he rest in peace | мой отец умер, упокой Господь его душу |
my fingershave gone dead | у меня онемели пальцы |
my fingershave gone dead | у меня затекли пальцы |
number born dead | количество мертворождённых |
obtain a fix by dead reckoning | определять место самолёта счислением пути |
obtain a fix on the course by dead reckoning | производить счисление пути места |
if once you speak you are dead | скажи хоть слово, и ты умрёшь |
our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country | наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны |
outer dead center | внешняя мёртвая точка (двс) |
past is dead | прошлого не вернуть |
pay for a dead horse | платить за что-либо, потерявшее свою цену |
pay for a dead horse | платить за "дохлую лошадь" |
Peace be with her. She is dead | она умерла. Да упокоит бог её душу |
people who leave Southampton the best of friends and arrive in Bombay dead cuts | люди, которые покинули Саутгемптон лучшими друзьями и прибыли в Бомбей, полностью порвав друг с другом |
90 persons were dead and 64 unaccounted-for | 90 человек погибло и 64 пропало без вести |
poor Mrs Whitehead dropped dead in the street yesterday | несчастная миссис Уайтхэд скончалась вчера прямо на улице |
port-hole is provided with a dead-light | иллюминатор имеет водонепроницаемую крышку (for protection against heavy weather) |
raise from the dead | возвращать к жизни |
raise someone from the dead | воскресить (кого-либо) |
rake dead leaves | сгребать сухие листья |
reach a dead end | заходить в тупик |
reach a dead end | зайти в тупик (напр., во время переговоров) |
rise from the dead | воскресать |
rise from the dead | возрождаться |
rise from the dead | оживать |
rise from the dead | воскрешать |
rise from the dead | возвращаться к жизни |
river is dead | река пересохла |
roll the rubber dead | перевальцевать каучук |
sadly, the men bore the dead child to his mother | со скорбными лицами люди принесли тело мёртвого ребёнка его матери |
say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come | послушай, дядя Питер, я в самом деле хотел бы, чтобы ты пришёл |
scrape the dead leaves together into a pile | соберите сухие листья в одну кучу |
she cleared out the dead wood as soon as she took over the company | она уволила всех бесполезных людей, как только возглавила компанию |
she clung to the hope that her son was not dead | она из последних сил надеялась, что её сын жив |
she clung to the hope that her son was not dead | она всё-таки надеялась, что её сын жив |
she cut me dead | она не пожелала меня узнать |
she cut me dead in the street | мы столкнулись с ней на улице, но она не ответила на моё приветствие |
she fancied him to be dead | она полагала, что он умер |
she found her husband dead in a pool of blood | она обнаружила мужа мёртвым в луже крови |
she is drop-dead gorgeous | она потрясающе красива |
she is in the garden, snipping off the dead roses | она в саду, срезает увядшие розы |
she made a clear dead-set at poor John | она откровенно стала вешаться Джону на шею |
she pretended she wasn't excited but the expression on her face was a dead giveaway | она пыталась скрыть своё волнение, но выражение лица выдало её |
she thought he was either dead or rotting in a Chinese jail | она думала, что он либо умер, либо гниёт в китайской тюрьме |
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головой |
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головой |
she was half dead with fear | она была полужива от страха |
she was more dead than alive with fright | она была ни жива ни мертва от испуга |
she was sentenced to be hanged by the neck until dead | она была приговорена к смертной казни через повешение |
shoot someone dead | застрелить кого-либо насмерть |
spoil the dead | снимать одежду и оружие с убитых |
stop dead | встать как вкопанный |
strike someone dead | убить (кого-либо) |
strike dead | убить ударом |
strike dead | пришибить (убить ударом) |
sweep up dead leaves | сгребать сухие листья |
the answer spoilt his joke, and brought him to a dead stop | ответ испортил его шутку, и он застыл |
the arrow hit at dead center | стрела попала точно в яблочко |
the arrow hit the dead centre of the target | стрела попала точно в яблочко |
the banks had evidently been overflowed during floods, but at the present time the river was dead | во время наводнения берега, очевидно, были покрыты водой, но сейчас река практически была неподвижна |
the battery is dead | аккумулятор сел |
the battery is dead, flat | батарея села |
the battery was dead and the car wouldn't start | аккумулятор сел, и машина никак не заводилась |
the battery was dead and the car wouldn't start | аккумулятор разрядился, и автомобиль не завёлся |
the bereaved parents were full of grief for their dead child | потеряв ребёнка, родители были безутешны |
the best laws, when they become dead letters, are no laws | лучшие законы, если они не применяются, перестают быть законами |
the boy has been pining over his dead dog for more than a week now | мальчик вот уже больше недели тоскует из-за смерти своей любимой собаки |
the boy was wailing over his dead dog | мальчик оплакивал свою погибшую собаку |
the company's lack of profits is the result of too much dead capital | отсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в обороте |
the councillors were dead against his prayer | советники были решительно против его просьбы |
the court adjudged the dead man's house to his son | суд присудил дом покойного его сыну |
the dead | покойники (употр. с гл. во мн.) |
the dead | покойные (сущ. Gruzovik) |
the dead | умершие (употр. с гл. во мн.) |
the dead | мёртвые (употр. с гл. во мн.) |
the dead and injured | убитые и раненые |
the dead and the living | живые и мёртвые |
the dead and the living | мёртвые и живые |
the dead calm | штиль |
the dead calm | безветрие |
the dead hand of the past | тяжёлое наследие прошлого |
the dead leaf trembles to the bells | колокольный звон колышет мёртвые листья |
the dead of winter | глухая зимняя пора |
the Dead Sea | Мёртвое море |
the dead season | застой в делах |
the dead season | мёртвый сезон |
the devil is dead | теперь нам сам чёрт не страшен |
the devil is dead | главные трудности позади |
the doctor pronounced him dead on arrival at the hospital | когда его доставили в больницу, врач констатировал смерть |
the doctor pronounced him dead on arrival at the hospital | по приезде в больницу врач объявил, что он скончался |
the dog is dead | собака сдохла |
the driver was certified dead at the scene | медики констатировали смерть водителя на месте аварии |
the driver was certified dead at the scene | медики констатировали смерть непосредственно на месте аварии |
the engine went dead | мотор заглох |
the furnace is dead | топка погасла |
the girl claims to be able to communicate with the dead | эта девочка утверждает, что может разговаривать с мёртвыми |
the girl claims to be able to communicate with the dead | эта девочка утверждает, что может говорить с мёртвыми |
the government dropped the plan dead when they I famed how much it would cost | правительство немедленно отказалось от плана, когда я сказал, сколько это будет стоить |
the government's dead set against the plan | правительство решительно настроено против этого плана |
the GPI advances the known position by dead-reckoning | автоштурман решает задачу счисления пути |
the ground-position indicator advances the known position by dead-reckoning | автоштурман решает задачу счисления пути (the GPI advances the known position by dead-reckoning) |
the law is a dead letter | этот закон утратил силу |
the leaf was flaccid and apparently dead | лист был поникшим и, по-видимому, мёртвым |
the line has gone dead | телефон испортился |
the line has gone dead | телефон отключился |
the line has gone dead | телефонная линия отключилась |
the line has gone dead | линия отключилась |
the line has gone dead | телефон выключился |
the lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped dead | лев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертво |
the living and the dead | живые и мёртвые |
the memory of her dead husband is enshrined in her heart | в её сердце живёт память о её покойном муже |
the memory of her dead husband is enshrined in her heart | в её сердце живёт память о покойном муже |
the Metropolitan Transportation Authority conceded yesterday that its earlier plan was, for all practical purposes, dead | вчера Управление городского пассажирского транспорта признало, что от первоначального плана фактически пришлось отказаться |
the mother grieved for her dead son for many years | мать много лет оплакивала своего умершего сына |
the motor went dead | мотор заглох |
the Notes from the Dead House | "Записки из Мёртвого дома" (повесть Достоевского) |
the old custom is dead | этот старый обычай уже не соблюдают |
the past is dead | прошлого не вернуть |
the path is covered with dead leaves | дорожка засыпана листьями |
the path is strewn with dead leaves | дорожка засыпана листьями |
the path was covered with dead leaves | дорожка была засыпана опавшими листьями |
the path was strewn with dead leaves | дорожка была засыпана опавшими листьями |
the phone went dead | трубку повесили |
the port-hole is provided with a dead-light | иллюминатор имеет водонепроницаемую крышку (for protection against heavy weather) |
the presentment of the faithful dog resting its head on its dead master's coffin | изображение верного пса, положившего голову на гроб своего умершего хозяина |
the quick have their sleep-walkers, so have the dead | лунатики есть как среди живых людей, так и среди мертвецов |
the river is badly polluted and full of dead putrefying fish | река была сильно загрязнена и полна дохлой разлагающейся рыбы |
the river is dead | река пересохла |
the sad story of the dead baby tore at my heart | печальная история об умершем младенце тронула моё сердце |
the singer's eyes hazed over and she sank down in a dead faint | глаза певицы остекленели, она упала и потеряла сознание |
the soil in the forest is rich with dead leaves and branches that have been rotting away for centuries | в этом лесу богатая почва, листья и ветви гнили тут веками |
the son's the dead spit of the old man | сын – чертовски точная копия своего отца |
the strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead | эта чудная старушка утверждает, что умеет вызывать духов умерших |
the strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead | эта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвых |
the table was placed in the dead centre of the room | стол был поставлен точно по середине комнаты |
the taxidermist stuffs dead birds | таксидермист набивает чучела птиц |
the telephone went dead | телефон умолк |
the town is dead in the winter | зимой жизнь в городе замирает |
the truck came back dead-head | грузовик вернулся порожняком |
the waiting line has stopped dead in its tracks | очередь застопорилась |
the waiting line stopped dead in its tracks | очередь застопорилась |
the wind had fallen dead | в воздухе не было ни малейшего дуновения |
the wind was dead against us | ветер дул нам прямо в лицо |
there was a dead pause | наступило гробовое молчание |
they won't refund your money. You're beating a dead horse | они не вернут тебе деньги. Зря стараешься |
this place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
this place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
those souls of the dead whose names were written upon the bead-roll just read out | души тех умерших, имена которых были написаны в только что зачитанном поминальном списке |
top dead center sensor | датчик верхней мёртвой точки (двс) |
top of dead storage | отметка уровня мёртвого объёма водохранилища (отметка УМО водохранилища) |
top of dead storage | уровень мёртвого объёма водохранилища (УМО водохранилища) |
top of dead storage | отметка УМО водохранилища (отметка уровня мёртвого объёма водохранилища) |
truck came back dead-head | грузовик вернулся порожняком |
two years later she was still sorrowing over her dead son | прошло два года, она по-прежнему скорбела по своему умершему сыну |
wait for a dead man's shoes | надеяться занять чьё-либо место после его смерти |
wait for a dead man's shoes | надеяться получить наследство после чьей-либо смерти |
water supply dead-end mains | тупиковая водопроводная сеть |
we must root out all the dead plants | надо выкорчевать все мёртвые растения |
when he learned that his companions were secret criminals, he dropped them dead | когда он узнал, что его компаньоны преступники, он немедленно порвал с ними |
whose dog is dead? | в чём дело? |
whose dog is dead? | что случилось? |
you don't want help from an old dead-beat like me | ты не хочешь помощи от такого старого лентяя, как я |
you look dead beat | ты выглядишь усталой |
you may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't true | может, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не верится |
you think a dead loss like myself has no right to say it | ты считаешь, что такое ничтожество, как я, не имеет права так говорить |
you're dead right, old girl, Bill agreed | 'ты стопроцентно права, старушка', – согласился Билл |