Subject | English | Russian |
gen. | a creature the height of a man | существо в рост человека |
Makarov. | a creature wholly given to brawls and wine | создание, полностью предавшееся скандалам и пьянству |
gen. | a living creature | одушевлённая тварь |
gen. | a living creature | животное |
bible.term. | a new creature | новая тварь (о христианине) |
gen. | a sheep is not a creature of the air | рождённый ползать летать не может (Monty Python's Flying Circus: But why do they think they're birds? Another fair question. One thing is for sure – a sheep is not a creature of the air. They have enormous difficulty in the comparatively simple act of perchin'. XtalMag) |
quot.aph. | a trembling creature | тварь дрожащая (Достоевский Talmid) |
Makarov. | a wealthy, juicy, broad-chested creature, steeped in ale and good cheer | богатый, дородный тип "в самом расцвете сил", пропитанный элем и заздравными тостами |
Makarov. | aerial creatures | фантастические существа |
Makarov. | aerial creatures | бесплотные существа |
Gruzovik, inf. | affected creature | жеманница |
gen. | affected creature | тронутый |
gen. | airy birds and other airy creatures | птицы и другие крылатые существа |
Makarov. | airy-fairy creatures | неземные создания |
gen. | airy-fairy creatures | эфирные создания |
Makarov. | all creatures great and small | все твари, большие и малые (люди и животные) |
gen. | all creatures great and small | братья наши меньшие (British traditional KarmaTsultrim) |
gen. | animate creature | живое существо (A Russian’s car is like a cavalryman’s favorite horse: He coddles it, often treats it like an animate creature, heeding its whims and thanking it for a job well done. – rbth.com dimock) |
lit. | Another wave went through Elliott and he knew that the creature was older than Methuselah, older than old. | Снова сквозь Эллиота прокатилась волна, и теперь Эллиот знал, что существо это древнее Мафусаила, древнее самой старости. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина) |
AI. | artificial creature | форма искусственной жизни (Alex_Odeychuk) |
gen. | base creature | низкая душонка |
Gruzovik, inf. | base creature | низкая душонка |
fig.of.sp. | base creature | низкое создание (nova4ee) |
gen. | base creature | подлая душонка (Anglophile) |
poetic | beautiful creature | прекрасное создание (ART Vancouver) |
gen. | bedraggled creature | мокрая курица (Anglophile) |
gen. | biological creature | биологическое существо (Taras) |
Makarov. | birds and other airy creatures | птицы и другие крылатые существа |
Makarov. | brute creature | неразумное создание |
ecol. | carnivorous creature | плотоядное животное |
gen. | castaway creature | подлый человек |
Makarov. | Cherry is surrounded by threatening creatures, mostly the nightclub heavies | Черри окружена опасными ребятами, в основном бугаями из ночных клубов |
gen. | confounded creature | проклятая тварь (Ivan1992) |
relig. | crawling creatures | ползающие существа (Амбарцумян) |
gen. | creature comforts | необходимые земные блага |
adv. | creature comforts | предметы личного потребления (напр., обувь) |
mil. | creature comforts | мелкие предметы личного потребления (папиросы и т. п.) |
mil., inf. | creature comforts | предметы хозяйственно-бытового обихода |
gen. | creature comforts | одежда |
gen. | creature comforts | пища |
gen. | creature comforts | жизнеобеспечение |
logist. | creature comforts | предметы бытового обихода |
idiom. | creature comforts | все удобства (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | creature comforts | пища, одежда, жильё |
gen. | creature comforts | земные блага |
gen. | creature comforts | блага цивилизации (современные удобства, техника) |
idiom. | creature feature | фильм ужасов (A horror film. Interex) |
relig. | creature living | живое существо |
Makarov. | creature made no sound | животное не издало ни звука |
logist. | creature necessaries | предметы бытового обихода |
zool. | creature of a day | подёнка (бабочка и др.) GlebRomani) |
zool. | creature of a day | эфемерида |
gen. | creature of a day | недолговечное явление |
gen. | creature of a day | недолговечное существо |
gen. | creature of a day | недолговечное существо или явление |
myth. | creature of beyond | потустороннее существо (Soulbringer) |
idiom. | creature of circumstance | игрушка в руках судьбы (After the loss of their small farms many families became homeless and penniless, mere creatures of circumstance – Мелкие фермеры разоряются и превращаются в бездомных бродяг, влачащих жалкое существование Taras) |
Makarov. | creature of circumstance | продукт среды (о человеке) |
gen. | creature of habit | заложник привычки (Александр_10) |
inf. | creature of habit | человек привычки (Tumatutuma) |
gen. | creature of habit | раб привычки (masizonenko) |
law | creature of law | продукт законотворчества |
law | creature of law | порождение закона |
ed. | creature to scare the children with | пугало |
ed. | creature to scare the children with | страшилище для детей |
Makarov. | creatures from outer space | существа из космоса |
Makarov. | creatures from outer space | инопланетяне |
gen. | creatures of fantasy | создания, порождённые фантазией |
sport. | creatures of habit | порождения привычек |
cultur. | cultural creature | культурно обусловленное существо (It's really easy to make a caricature of business people, but they're cultural creatures – we all try to establish meaning and legitimacy around what we do with our lives. Alex_Odeychuk) |
gen. | dear creature | душка (ramix) |
gen. | death balks no creature | смерть не щадит никого |
gen. | death balks no creature | смерть никого не обходит |
gen. | death baulks no creature | смерть никого не обходит |
uncom. | dirty creature | грязёна (Супру) |
uncom. | dirty creature | неумыва (Супру) |
uncom. | dirty creature | неумоя (Супру) |
uncom. | dirty creature | замазура (Супру) |
jarg. | dirty creature | мазута неумытая (Супру) |
Gruzovik, inf. | dirty creature | грязнуха (masc and fem; = грязнуля) |
gen. | dirty creature | грязнуля (would be highly unusual to use ART Vancouver) |
gen. | don't, there's a good creature | перестань же, будь умник |
gen. | epicene creature | ни то ни сё |
gen. | epicene creature | ни к чему не пригодный человек |
pomp. | ethereal creature | хрупкое создание (Andrey Truhachev) |
pomp. | ethereal creature | эфирное создание (Andrey Truhachev) |
pomp. | ethereal creature | неземное создание (Andrey Truhachev) |
pomp. | ethereal creature | нежное создание (Andrey Truhachev) |
prop.&figur. | evil creatures | нечисть (ART Vancouver) |
Makarov. | fabulous creatures | сказочные чудовища |
gen. | feathered creatures | пернатые |
gen. | fellow creature | создание одного Творца |
relig. | fellow creature | собрат |
gen. | fellow creature | брат |
Gruzovik, inf. | flighty creature | вертушка |
relig. | God's creature | Божья тварь |
Makarov. | good creature | доброе создание |
gen. | grotesque drawings of imaginary creatures | картины, на которых изображены невиданные звери |
gen. | guilty creatures | преступники |
Gruzovik, inf. | hapless creature | горемыка (masc and fem) |
Gruzovik, fig. | harmless creature | овечка |
dimin., fig. | harmless creature | овечка |
Gruzovik | harmless creature | безобидное существо |
gen. | he is a creature of habit | он человек привычки |
Makarov. | he is a mean creature | он подлое существо |
Makarov. | he is a mean creature | он подлый человек |
Makarov. | he is a mean creature | он низкое существо |
Makarov. | he is a mean creature | он низкий человек |
gen. | he is a mean servile creature | он подлый и низкопоклонный человек |
gen. | he put the poor creature out of its misery | он избавил беднягу от страданий |
gen. | he was unable to turn his back on any suffering creature | он не мог оставить без помощи ни одного страждущего существа |
gen. | He's a creature of habit | Он-человек привычки (Taras) |
gen. | home you idle creatures, get you home | отправляйтесь домой, бездельники, живо! |
fant./sci-fi. | horse-like-creatures | лошадеподобные (описание монстров в книге comment: Лошадеподобный правильнее. caxap_irk 'More) |
fant./sci-fi. | horse-like-creatures | лошадиноподобные (описание монстров в книге comment: Лошадеподобный правильнее. caxap_irk 'More) |
gen. | idle creature | лентяй |
Makarov. | if he be insufficiently or ill educated he is the most savage of earthly creatures | если он недостаточно или плохо выдрессирован, он самый дикий из всех земных существ |
Makarov. | if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to be | если ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище |
Makarov. | in every female animal, an egg has to be impregnated with male seed before the young creature can start to form | у любой самки яйцо должно быть оплодотворено семенем самца, чтобы началось формирование нового существа |
Gruzovik, fig. | innocent creature | голубица (of a girl) |
gen. | innocuous creatures | безобидные существа (Азери) |
gen. | invisible creature | невидимка (Anglophile) |
gen. | it is a mean creature | он низкое существо |
gen. | it is a mean creature | он подлое существо |
gen. | it is a mean creature | он подлый человек |
gen. | it is a mean creature | он низкий человек |
zool. | lamb-like creature | божья коровка |
Gruzovik, fig. | lamblike creature | божья коровка |
gen. | leave this poor creature alive | пощадите эту бедняжку |
bible.term. | living creature | душа живая (о животных и т.п. denghu) |
gen. | living creature | живое создание (denghu) |
gen. | living creature | живое существо (D. Zolottsev) |
gen. | living creatures | живность (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | lousy creature | паршивец |
Gruzovik, inf. | lousy creature | паршивка |
Gruzovik, inf. | lousy creature | паршивик (= паршивец) |
relig. | love fellow creature | любить своего ближнего |
gen. | love fellow creatures | любить людей |
gen. | love fellow creatures | любить человечество |
gen. | love fellow creatures | любить человечество (людей) |
gen. | lovely creature | прелестное создание (обыкн. о женщине) |
rhetor. | majestic creature | величественное создание (Alex_Odeychuk) |
proverb | man is a creature of habit | привычки делают человека (Andrey Truhachev) |
proverb | man is a creature of habit | человек-продукт привычек (Andrey Truhachev) |
gen. | man is a rational creature | человек наделен разумом |
Makarov. | man is rational creature | человек наделен разумом |
Makarov. | Man when he abnegates his God is a creature so petty, so foolish | когда человек отказывается от своего Бога, он представляется таким жалким и глупым созданием |
zool., fig. | meek creature | божья коровка |
Gruzovik, fig. | meek creature | божья коровка |
labor.org. | morally significant creature | одушевлённое существо (On this view, higher animals qualify as morally significant creatures, such as dogs, cats, cows, horses, pigs, dolphins, and chimpanzees. Fesenko) |
journ. | mystery creature | неизвестное животное (Mystery sea creature discovered in UK waters bbc.com ART Vancouver) |
gen. | not a creature is stirring | ни души (Mr. Wolf) |
gen. | not a creature would assist him | никто не хотел помочь ему |
gen. | not a creature would assist him | ни одна душа не хотела помочь ему |
Makarov. | not a creature would help him | ни одна душа не хотела помочь ему |
Makarov. | of course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all day | ещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепи |
Makarov. | pathetic creature | жалкое создание |
Makarov. | pathetic creature | несчастное создание |
gen. | pathetical creature | жалкое создание |
Makarov. | people came to the party rigged out as characters from stories, fairies, animals, and other creatures | люди пришли на вечеринку одетые персонажами из сказок – феями, животными и многими ещё |
gen. | pesky little creature | приставала |
gen. | pesky little creature | надоеда |
gen. | petty creature | мелкая душонка |
Gruzovik, fig. | petty creature | мелкая душонка |
Makarov. | plankton-feeding creature | планктофаг |
Gruzovik | poor creature | беднячка |
gen. | poor creature | бедный |
Makarov. | poor creature | бедное создание |
Makarov. | poor creature | жалкое создание |
gen. | poor creature | бедняжка |
Gruzovik | poor creature | бедняк |
Gruzovik, inf. | poor creature | горемыка (masc and fem) |
gen. | poor creature | бедняга |
Makarov. | poor pestiferous creatures | несчастные больные люди |
gen. | puny creature | заморыш (Aly19) |
gen. | retiring creature | тихоня (Anglophile) |
gen. | scatter-brained creature | сумасбродка (Anglophile) |
gen. | sentient creature | разумное существо (Taras) |
Gruzovik | servile creature | раболепствователь |
gen. | servile creature | услужливый ставленник (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she had the desire to mould her child into a disciplined creature | ей хотелось воспитать своего ребёнка дисциплинированным |
Makarov. | she is a lovely creature | она – очаровательное создание |
Makarov. | she is a meek little creature who couldn't say boo to a goose | она кроткая, милая душа – она и мухи не обидит |
Makarov. | she is surrounded by threatening creatures, mostly the nightclub heavies | она окружена опасными ребятами, в основном бугаями из ночных клубов |
Makarov. | she was an exotic creature with long red hair and brilliant green eyes | она была экзотическим существом с длинными рыжими волосами и искрящимися зелёными глазами |
Makarov. | she would journey for months with the sole object of filming a rare creature | она, бывало, месяцами путешествовала с единственной целью, чтобы заснять какое-то редкое животное |
invect. | sick creature | больное создание (vasylbabiy) |
Gruzovik, inf. | silly creature | дурочка |
gen. | silly creature | дурочка |
folk., poetic | small creature | невеличка |
Gruzovik, poetic | small creature | невеличка (masc and fem) |
gen. | spectral creature | фантом |
gen. | spectral creature | видение |
gen. | spineless creature | мокрая курица (бесхарактерный человек Anglophile) |
inf., pejor. | spineless creature | сопляк |
Gruzovik, inf. | spineless creature | тряпка |
pejor. | spineless creature | сопливец |
Gruzovik, pejor. | spineless creature | сопливец (= сопляк) |
inf., pejor. | spineless creature | сопля |
gen. | spineless creature | безвольный человек (Taras) |
gen. | spineless creature | бесхребетное животное (Taras) |
gen. | spineless creature | безвольное существо (Taras) |
myth. | supernatural creature | потустороннее существо (Soulbringer) |
gen. | take a cup of the creature | выпить стакан вина |
fig. | tender creature | тепличное растение (Anglophile) |
Makarov. | the cardinal was a creature of Louis XI | кардинал был ставленником Людовика XI |
Makarov., humor. | the creature | виски |
humor. | the creature | спиртные напитки |
Makarov., humor. | the creature | спиртные напитки (особ. виски) |
Makarov. | the creature made no sound | животное не издало ни звука |
Makarov. | the power of the Creator over all his creatures is entirely uncontrollable | власть Создателя над его творениями полностью неконтролируема |
Makarov. | the wearisome creatures of the world declining to their rest | усталые земные твари ложатся отдыхать |
Makarov. | this creature is rather a headache for those who would like to divide living things neatly into plants and animals | это создание представляет настоящую проблему для тех, кто хотел бы строго разделить все живое на растения и животных |
lit. | This curious and versatile creature... after acting Jupiter one day in the House of Lords, is ready to act Scapin anywhere else the next. | Это странное, многоликое существо, выступив сегодня в роли громовержца в палате лордов, готово назавтра же где-то в другом месте изобразить плутоватого лакея. (C. Greville) |
fig. | treacherous creature | змеёныш (VLZ_58) |
bible.term. | two of every creature under the sun | всякой твари по паре (VLZ_58) |
gen. | ugly creature | дурнушка (Anglophile) |
gen. | ugly creature | урод |
Gruzovik, inf. | unfortunate creature | горюн |
Gruzovik, poetic | unfortunate creature | горюша (masc and fem) |
Gruzovik, inf. | unfortunate creature | горюха (= горюнья) |
Gruzovik, inf. | unfortunate creature | горюнья |
Gruzovik, inf. | unfortunate creature | горемыка (masc and fem) |
gen. | unlucky creature | несчастный (Andrey Truhachev) |
gen. | unlucky creature | горе луковое (Andrey Truhachev) |
gen. | unlucky creature | неудачник (Andrey Truhachev) |
gen. | unlucky creature | несчастливец (Andrey Truhachev) |
gen. | unlucky creature | бедолага (Andrey Truhachev) |
gen. | unlucky creature | горемыка (Anglophile) |
fig., inf. | venomous creature | ехиди (= ехида; masc and fem) |
Gruzovik, fig. | venomous creature | ехидна (= ехида) |
Gruzovik, inf. | venomous creature | ехида (masc and fem) |
fig., inf. | venomous creature | ехи (masc and fem) |
fig., inf. | venomous creature | ехид (= ехида; это существительное, а не наречие) |
Gruzovik, inf. | venomous creature | ехидина (= ехида; masc and fem) |
comp. | virtual creatures | виртуальные создания |
proverb | we're all creatures of habit | человек-продукт привычек (Andrey Truhachev) |
proverb | we're all creatures of habit | привычки делают человека (Andrey Truhachev) |
gen. | what a creature! | что за животное! |
gen. | what an unpleasant creature! | что за противное существо! |
quot.aph. | whether I am a trembling creature or whether I have the right | Тварь ли я дрожащая или право имею (Достоевский "Преступление и наказание" Talmid) |
Gruzovik, dial. | wicked creature | злыдня |
fig. | wicked creature | змеёныш (VLZ_58) |
inf. | wicked creature | злыдень (Anglophile) |
saying. | you can't indulge every creature | под всякую песню не подпляшешь, под всякие нравы не подладишь (george serebryakov) |
gen. | you can't indulge every creature | на всех не угодишь |
gen. | you're an abusive bad old creature | ты старый ругатель (Dickens) |