DictionaryForumContacts

   English
Terms containing comrades | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a letter favored by Comrade X.письмо, переданное товарищем Х
gen.absent comradesза тех, кто не с нами (тост: To absent comrades! Taras)
Makarov.an old comrade of hunting daysстарый товарищ по охоте
hist.bunchuk comradeбунчуковый товарищ (Tamerlane)
unions.close comradeблизкий друг (Кунделев)
gen.comrade in armsсподвижник
gen.comrade in armsсоратник
gen.comrade in armsоднополчанин (from the same unit)
gen.comrade in armsтоварищ по оружию
gen.comrade in armsбоевой побратим (4uzhoj)
gen.comrade in armsсоратник по оружию
gen.comrade in distressтоварищ по несчастью
gen.comrade in miseryсобрат по несчастью (Рина Грант)
gen.comrade-in-armsсоратник
mil.comrade-in-armsсослуживец
Gruzovik, mil.comrade-in-armsсоратница
gen.comrade-in-armsтоварищ по оружию
Gruzovik, mil.comrade-in-armsбоевой соратник
Игорь Мигcomrade-in-armsоднополчанин
Gruzovikcomrade-in-armsсподвижник
Gruzovikcomrade-in-armsсподвижница
gen.comrade-in-armsбоевой товарищ
gen.comrade-in-armsбоевая подруга (боевой товарищ Selma)
gen.Comrade Smithтоварищ Смит
notar.comrades' courtсуд товарищеский
lawcomrades' courtтоварищеский суд
notar.comrades' courtsтоварищеские суды
Игорь Мигcomrades-in-armsбоевое содружество
Makarov.comrades-in-armsтоварищи по оружию
Makarov.comrades-in-armsсоратники
Игорь Мигcomrades-in-armsоднополчане (контекстуально)
jarg.don't comrade meтамбовский волк тебе товарищ (Larapan)
gen.dueling comradeсотоварищ (Taras)
gen.dueling comradeбоевой товарищ (Taras)
gen.dueling comradeсоратник (Taras)
gen.dueling comradeподельник (Taras)
gen.dueling comradeсобрат (Taras)
gen.dueling comradeбрат по оружию (Taras)
gen.duelling comradeтоварищ по оружию (Taras)
gen.duelling comradeбоевой товарищ (Taras)
gen.duelling comradeподельник (Taras)
gen.duelling comradeсобрат (Taras)
gen.duelling comradeсоратник (Taras)
gen.duelling comradeсотоварищ (Taras)
gen.duelling comradeбрат по оружию (Taras)
gen.faithful comradeверный друг (Ivan Pisarev)
gen.faithful comradeверный соратник (Ivan Pisarev)
gen.faithful comradeверный товарищ (Ivan Pisarev)
gen.faithful comradeпреданный друг (Ivan Pisarev)
gen.faithful comradeпреданный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.faithful comradeверный сподвижник (Ivan Pisarev)
gen.faithful comradeверный помощник (Ivan Pisarev)
gen.faithful comradeверный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.faithful comradeверная спутница (Ivan Pisarev)
gen.faithful comradeверный спутник (Ivan Pisarev)
gen.front-line comradeфронтовой товарищ (ABelonogov)
gen.he informed against his comradesон доносил на своих товарищей
gen.he informed on his comradesон доносил на своих товарищей
Makarov.he is head and shoulders above his comradesон на голову выше своих товарищей
gen.he is loyal to his comradesон верен товарищам
gen.he took him for Comrade N.он принял его за товарища Н.
Makarov.his comrades kept behind him, taking their cue from his conductего товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делать
gen.how should he be address ed: “citizen” or “comrade”?как к нему обращаться — «гражданин» или «товарищ»?
gen.I recognize Comrade A.слово предоставляется товарищу А.
polit.ideological comradeидеологический товарищ (Alex_Odeychuk)
gen.influence one's comradesоказывать влияние на своих друзей (the people, the child, the readers, the tides, the crops, etc., и т.д.)
gen.influence one's comradesвлиять на своих друзей (the people, the child, the readers, the tides, the crops, etc., и т.д.)
mil.leap on a grenade to protect his comradesнакрыть своим телом гранату, чтобы спасти боевых товарищей (CNN Alex_Odeychuk)
jarg.look for comrades elsewhereтамбовский волк тебе товарищ (Larapan)
gen.meet comrade Sпозвольте познакомить вас с товарищем С.
Makarov.old comrade of hunting daysстарый товарищ по охоте
gen.to our dear, departed comradesза наших павших товарищей (Taras)
gen.to our departed comradesза наших павших товарищей (Taras)
gen.to our fallen comradesза наших павших товарищей (Taras)
quot.aph.our goals are clear. our tasks are certain. Get to work, comrades!Наши цели ясны, задачи определёны. За работу, товарищи! (заключительные слова выступления на XXII съезде Коммунистической партии Советского Союза (1962) Н.С. Хрущёва.)
idiom.perish yourself but rescue your comradeсам погибай, а товарища выручай (изречение генералиссимуса А.В.Суворова Alex_Odeychuk)
Gruzovik, mil.regimental comradeоднополчанка
gen.regimental comradeоднополчанин (Anglophile)
gen.solid comradeнадёжный товарищ (Alex_Odeychuk)
gen.solid comradeпроверенный товарищ (Alex_Odeychuk)
gen.solid comradeтоварищ – не разлей вода (Alex_Odeychuk)
gen.take pleasure in teasing one's comradesлюбить подразнить своих друзей (in contradicting me, etc., и т.д.)
gen.they filed past the grave of their comradesони прошли друг за другом мимо могилы своих товарищей
gen.they pledged themselves to save their comradesони торжественно поклялись спасти своих товарищей
gen.this pupil promises to outshine all his comradesэтот ученик, вероятно, превзойдёт всех своих товарищей
gen.this pupil promises to outshine all his comradesэтот ученик, вероятно, затмит всех своих товарищей
gen.trusty comradeнадёжный товарищ ("If I can be of use." "Oh, a trusty comrade is always of use (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.trusty comradeверный друг ("If I can be of use." "Oh, a trusty comrade is always of use (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
rhetor.valuable comradeценный товарищ (Alex_Odeychuk)
gen.who is this comrade X? Who is he, indeed?кто этот товарищ Х? кто он, в самом деле?
quot.aph.you are following the right path, comradesверной дорогой идёте, товарищи (VLZ_58)
quot.aph.you are moving in the right direction, comradesверной дорогой идёте, товарищи (VLZ_58)
quot.aph.you're headed in the right direction, comradesверной дорогой идёте, товарищи (VLZ_58)