Subject | English | Russian |
proverb | all good things come to an end | и у хорошего бывает конец |
proverb | all good things come to an end | всё когда-то кончается |
gen. | all good things come to an end | всему хорошему приходит конец |
Gruzovik, proverb | all good things must come to an end | не всё коту масленица, придёт и великий пост |
proverb | All good things must come to an end | хорошего понемногу (Andrey Truhachev) |
proverb | All good things must come to an end | хорошенького понемножку (Andrey Truhachev) |
gen. | all lucky streaks come to an end | полоса везения рано или поздно заканчивается (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | come to a bad end | кончить плохо |
gen. | come to a bad end | кончать плохо |
Makarov. | come to a bad end | кончить скверно |
Makarov. | come to a bad end | кончить дурно |
Gruzovik | come to a bad end | кончать дурно |
gen. | come to a bad end | плохо кончить |
fig. | come to a crashing end | с треском закончиться (о неудачной стратегии: "After weeks of troubling stories about problematic street drug use in hospitals, parks and at bus stops, the province of British Columbia announced plans to recriminalize the use of drugs in public places Friday — radically altering a pilot program aimed at addressing the toxic drug crisis." (cbc.ca) -- This program was obviously going to come to a crashing end. Funny how pending elections cause elected parties to finally listen to their public. (Twitter) ART Vancouver) |
dipl. | come to a dead end | попасть в безвыходное положение |
dipl. | come to a dead end | зайти в тупик |
gen. | come to a dead-end | заходить в тупик (ukrainenotweak) |
Makarov. | come to a sad end | печально кончить |
Makarov. | come to a sad end | плохо кончить |
gen. | come to a sorry end | найти конец, достойный сожаления (AKarp) |
gen. | come to a sorry end | окончиться печально (AKarp) |
idiom. | come to a sticky end | плохо кончить (I reasoned the thing out. If Plank had come to a sticky end since I had seen him last and had started on a haunting career, I said to myself, why should he be haunting Maiden Eggesford when the whole of equatorial Africa was open to him? (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
Makarov. | come to a sticky end | плохо кончить |
idiom. | come to a sticky end | попасть как кур в ощип (Yeldar Azanbayev) |
brit. | come to a sticky end | плохо закончить (highbery) |
vulg. | come to a sticky end | о мужчине мастурбировать |
vulg. | come to a sticky end | быть в жопе (Yeldar Azanbayev) |
vulg. | come to a sticky end | в жопе (Yeldar Azanbayev) |
euph., explan. | come to a striking end | мастурбировать |
vulg. | come to a striking end | онанировать |
gen. | come to a tragic end | найти трагический конец |
Makarov. | come to a tragic end | трагически погибнуть |
gen. | come to a violent end | умереть насильственной смертью (Anglophile) |
fig., humor. | come to an end | скончаться |
Gruzovik, fig. | come to an end | скончаться |
obs., inf. | come to an end | изойти |
Gruzovik | come to an end of winding, reeling | домотаться (pf of доматываться) |
Makarov. | come to an end | кончиться |
gen. | come to an end | прекратить своё существование (linton) |
Gruzovik | come to an end | довершаться (impf of довершиться) |
Gruzovik | come to an end | дойти (pf of доходить) |
gen. | come to an end | докататься (of mangling) |
Gruzovik | come to an end | доматываться (impf of домотаться; of winding, reeling) |
Gruzovik | come to an end | доходить (impf of дойти) |
Gruzovik | come to an end | отрицаться |
gen. | come to an end | упраздниться |
gen. | come to an end | закончиться (The rule of the Safavids came to an end in 1736. – правление закончилось ART Vancouver) |
Gruzovik | come to an end of mangling | докатываться (impf of докататься) |
Gruzovik | come to an end | кончиться (pf of кончаться) |
Gruzovik | come to an end | отойти (pf of отходить) |
Gruzovik | come to an end | подходить (impf of подойти) |
Gruzovik | come to an end | упраздняться (impf of упраздниться) |
gen. | come to an end | прийти к концу |
gen. | come to an end | кончаться |
Makarov. | come to an end | истощаться |
Makarov. | come to an end | оканчиваться |
Makarov. | come to an end | замирать |
gen. | come to an end | умереть |
gen. | come to an end | подходить к концу |
Gruzovik | come to an end | упраздниться (pf of упраздняться) |
inf. | come to an end | отойти |
inf. | come to an end | переводиться |
inf. | come to an end | подобраться |
inf. | come to an end | подходить |
inf. | come to an end | приканчиваться |
Gruzovik, inf. | come to an end | перевестись (pf of переводиться) |
Gruzovik, inf. | come to an end | подбираться (impf of подобраться) |
Gruzovik, inf. | come to an end | подойти (pf of подходить) |
Gruzovik, inf. | come to an end | приканчиваться (impf of прикончиться) |
Gruzovik, obs. | come to an end | исходить |
fig. | come to an end | отшуметь |
Gruzovik, fig. | come to an end | закатываться |
fig. | of one’s life, an era. etc. come to an end | закатиться |
tech. | come to an end | завершаться |
busin. | come to an end | заканчивать |
mech. | come to an end | подойти к концу |
mech. | come to an end | приходить к концу |
math. | come to an end | прекращаться |
econ. | come to an end | прекратить существование |
Gruzovik, law | come to an end of an examination or inquiry | доследоваться |
math. | come to an end | остановиться |
fig. | of one’s life, an era. etc. come to an end | закатываться |
fig. | come to an end | закатить (pf of закатываться) |
Gruzovik, fig. | come to an end | закатиться |
fig. | come to an end | закатывать (impf of закатиться) |
Gruzovik, inf. | come to an end | подобраться (pf of подбираться) |
Gruzovik, inf. | come to an end | переводиться (impf of перевестись) |
inf. | come to an end | прикончиться |
Gruzovik, inf. | come to an end | покончиться |
inf. | come to an end | подойти |
inf. | come to an end | подбираться |
inf. | come to an end | перевестись |
Gruzovik | come to an end | отходить (impf of отойти) |
Gruzovik | come to an end | кончаться |
Gruzovik | come to an end | докончиться (pf of доканчиваться) |
Gruzovik | come to an end | завершиться (pf of завершаться) |
gen. | come to an end | упраздняться |
gen. | come to an end | отходить |
Gruzovik | come to an end | замереть (pf of замирать) |
gen. | come to an end | доследоваться (of an examination or inquiry) |
Gruzovik | come to an end | докатываться (impf of докататься; of mangling) |
Gruzovik | come to an end | доканчиваться (impf of докончиться) |
Gruzovik | come to an end | довершиться (pf of довершаться) |
Gruzovik | come to an end | заканчиваться (impf of закончиться) |
Makarov. | come to an end | заканчиваться |
Gruzovik | come to an end of winding, reeling | доматываться (impf of домотаться) |
Gruzovik | come to an end (of winding, reeling | домотаться (pf of доматываться) |
gen. | come to end | завершаться (Влад93) |
gen. | come to the end of | дойти до точки |
Makarov. | come to the end of one's endurance | потерять остатки терпения |
gen. | come to the end of endurance | потерять остатки терпения |
Makarov. | come to the end of its service life | отслужить своё |
Makarov. | come to the end of its service life | отслужить (исчерпать свою полезность – о вещах, оборудовании) |
gen. | come to the end of one's money | исчерпать свои ресурсы |
gen. | come to the end of one's ordeal | отмучиться (VLZ_58) |
gen. | come to the end of one's resources | исчерпать свои ресурсы |
Makarov. | come to the end of one's tether | дойти до предела |
Gruzovik, inf. | come to the end of one's tether | дойти до точки |
Gruzovik, inf. | come to the end of one's tether | дойти до последней точки |
Makarov. | come to the end of tether | дойти до предела (сил) |
Makarov. | come to the end of one's tether | дойти до последней черты |
Makarov. | come to the end of one's tether | дойти до точки |
Makarov. | come to the end of one's tether | исчерпать все возможности |
Makarov. | come to the end of tether | исчерпать свои возможности |
Makarov. | come to the end of one's tether | до последней черты |
gen. | come to the end of tether | исчерпать все возможности |
gen. | come to the end of tether | дойти до точки |
gen. | come to the end of tether | исчерпать все средства |
gen. | come to the end of tether | все возможности |
gen. | he will come to a bad end | он кончит плохо |
gen. | he will come to a bad end | он кончит дурно |
gen. | he will come to a bad end | он плохо кончит |
inf. | he will come to a sticky end | он плохо кончит (key2russia) |
gen. | he'll come to a sticky end | он плохо кончит |
Makarov. | his suffering has finally come to an end | он наконец отмучился |
media. | hope comes to an end | надежда исчезает (bigmaxus) |
gen. | I had to come away before the end of the party | мне пришлось уйти до конца вечеринки |
Makarov. | if help does not come, we must endure to the end | если не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть |
Makarov. | if help does not come, we must endure to the end | если не подоспеет помощь, мы должны держаться до конца |
Makarov. | in the end you will come to understand it | в конце концов вы поймёте это |
Gruzovik, inf. | it comes to the same thing in the end | один конец |
Makarov. | it isn't any good pretending. We've come to the end of the road | не стоит притворяться. Мы закончили свой путь |
gen. | it isn't any good pretending, we've come to the end of the road | не стоит притворяться, мы закончили свой путь |
gen. | it was as if the world had come to an end | это было похоже на конец света |
Makarov. | I've come to the end of my endurance | моё терпение истощилось |
rel., christ. | now, in days to come, and to the end of time | ныне, и присно, и во веки веков (VLZ_58) |
Makarov. | she had to come away before the end of the party | ей пришлось уйти до конца вечеринки |
Makarov. | the summer comes to an end | лето подходит к концу |
Gruzovik, fig. | the world hasn't come to an end | свет не клином сошёлся |
gen. | the world hasn't come to an end | свет не клином сошёлся |
gen. | this has to come to an end sometimes or other | когда-нибудь всё это должно кончиться |
scient. | thus we come to the end of our account | итак, мы подошли к концу нашего отчёта ... |