DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing cold | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a cold air drifted from the seaот моря пахнуло холодом
a cold day in hellпосле дождичка в четверг (= никогда TaylorZodi)
a cold oneпивко (Why should a guy having a cold one in his backyard have to listen to his windows rattle because some people are so inconsiderate with loud exhaust? 4uzhoj)
a person sensitive to coldмерзляк
a person sensitive to coldмерзлятина (masc and fem; = мерзляк)
against the coldзябко
it's awfully coldужас как холодно
bathe until one catches coldдокупать до простуды
be dead with coldпродрогнуть до костей (VLZ_58)
be left out in the coldнатянуть (наставить, наклеить) нос (кому-либо)
be left out in the coldостаться с носом
be left out in the coldоставаться с носом
be left out in the coldнаклеить нос кому-либо
be left out in the coldнаставить нос кому-либо
be left out in the coldнатянуть нос кому-либо
be left out in the coldоставаться с носом
be out coldбыть в отключке (Talmid)
be out coldвырубиться (zoologist)
be very coldсмерзать
be very coldзаколеть
be very coldсмёрзнуть
be very coldнаморозиться
beat coldукладывать на обе лопатки (Earl de Galantha)
beat coldуложить на обе лопатки (Earl de Galantha)
beat coldкласть на обе лопатки (Earl de Galantha)
beat coldлегко побить (одержать лёгкую победу Earl de Galantha)
beat coldположить на обе лопатки (Earl de Galantha)
beat coldпобить одной левой (легко Earl de Galantha)
become coldнастыть (pf of настывать)
become coldстуденеть
become coldзастуденеть
become coldнастуживаться (impf of настудиться)
become coldнастынуть (pf of настывать)
become coldнастужаться (= настуживаться)
become coldнахолодиться (pf of нахолаживаться)
become coldзахолодеть
become coldнахолаживаться (impf of нахолодиться)
become coldнастудиться (pf of настуживаться)
become coldнастывать (impf of настыть)
become very coldпрознобить
bitter coldхолодина
bitter coldдикий холод (алешаBG)
catch a coldзаполучать насморк
catch a coldзаполучить насморк
catch a cold from a draftпросифонить (VLZ_58)
catch a cold in a chilly draftпросифонить (VLZ_58)
catch a severe coldраспростужаться
catch a severe coldраспростудиться
causing a coldнасморочный
causing coldнасморочный
cold cashживые деньги (наличные деньги; купюры в чемоданах, под матрасами, в коробках из-под ксерокса и т.п. Alex_Odeychuk)
cold cashналичные деньги
cold-cockedоглушённый (Liv Bliss)
cold duckрозовое игристое вино (обычно из Германии)
cold duckкрасное игристое вино (обычно из Германии)
cold fishбесчувственный, холодный человек
cold fishсухарь (о бесчувственном, неотзывчивом, эгоистичном человеке Taras)
cold fishсдержанный (или недружелюбный)
cold fishбревно (о женщине; female sexual partner who remains "unactive" during lovemaking, physically cold and non-responsive Taras)
Cold MountainХолодка (неформальное название района в г.Харькове, разг. сокр. от "Холодная гора" Alex_Odeychuk)
cold-pigобливать холодной водой или сдёргивать одеяло со спящего (чтобы разбудить его)
Cold sensitivityзябкость (Mikhail11)
cold-shoulderповернуться к кому-либо задом (someone)
cold-shoulderповернуться к кому-либо задом (someone)
cold storage"под сукном"
cold storage"в долгом ящике"
cold streakхолода (A few months ago in the cold streak I helped a stranger jump a battery. He gave me a chocolate bar and we had a good laugh together getting the SUV started. Stepping away from Twitter and helping people helps remind us how amazing most people are. (Twitter) ART Vancouver)
cold turkeyрезкое прекращение употребления алкоголя
cold turkeyбеспристрастный
cold turkeyломка после отказа от наркотиков
cold waveхимия (химическая завивка igisheva)
colder than a witch's tit in a brass braсобачий холод (VLZ_58)
come in coldвступить в к-либо дело без должной подготовки, практики или опыта (plushkina)
come into the warm out of the coldвойти из холода в тепло
cover with cold soresобметать (pf of обмётывать)
damned coldсобачий холод (Andrey Truhachev)
damned coldчертовски холодно (Andrey Truhachev)
die of coldпомерзать
do a cold turkeyзавязать с наркотиками (самостоятельно, без медицинского вмешательства алешаBG)
easily catching coldпростудливый
endure coldхолодать (impf of похолодать)
endure coldпохолодать (pf of холодать)
expose to coldзазнобить
feel the coldзябнуть
feel the coldзябнуться
feel the coldстудиться
fight with cold steelпоколоться
fight with cold steelпоколоться
freezing coldхолодрыга (SirReal)
from the coldзябко
get a little coldподстыть (pf of подстывать)
get a little coldподстывать (impf of подстыть)
get coldперестывать (impf of перестыть)
get coldпрохолаживаться
get coldстыть (= стынуть)
get coldнастудиться (pf of настуживаться)
get coldстынуть (impf of остынуть)
get coldпростынуть (pf of простывать)
get coldпрохолодиться
get coldперестыть (pf of перестывать)
get coldостужаться
get coldнастудиться
get coldнахолаживаться
get coldнахолодиться
get coldнастуживаться
get coldнастужаться (= настуживаться)
get coldобмерзать
get coldостудиться
get coldобмёрзнуть
get coldнахолаживаться (impf of нахолодиться)
get coldпростывать (impf of простыть, простынуть)
get coldпростыть
get coldнастуживаться (impf of настудиться)
get coldостужаться (impf of остудиться)
get coldзадрогнуть
get cold feetдрейфить
get cold feetстрематься (MichaelBurov)
get colderзахолодать
get very coldнамёрзнуться
give a cold shoulderотшить (TaylorZodi)
give a cold shoulderОт ворот поворот (She gave him a cold shoulder – она ему дала от ворот поворот; она его "отшила" TaylorZodi)
give someone the cold shoulderхолодно относиться (к кому-либо TarasZ)
give someone the cold shoulderизбегать (кого-либо TarasZ)
give someone the cold shoulderигнорировать (кого-либо TarasZ)
go blue with coldпосинеть от холода (Maksim'sWorld)
go cold turkey onполностью отказаться от (= завязать с: If you go on this diet, you'll have to go cold turkey on everything from coffee and sugar to beer and bagels. ART Vancouver)
go hungry and coldголодовать и холодовать
grow coldпростыть
grow coldпростывать (impf of простыть, простынуть)
grow coldзадрогнуть
grow coldпростынуть
grow coldпростывать
grow very coldпрознобить
have got a coldпростужаться (приравнивается по значению выражению "catch a cold" Габдуллина Жанагуль)
having a coldпростылый
having a coldзастуженный
he has a coldон простылый
he has caught cold from being in a draftего просквозило
he is going through cold turkeyу него ломка (источник – wordreference.com)
his teeth are chattering with coldон клацает от холода
icy coldстужа
is it cold out today?нынче холодно на дворе?
it must be a cold day in hellчто-то в лесу сдохло (4uzhoj)
it was rotten cold that winterв ту зиму стояли ужасные холода (kee46)
it's teeth-chattering coldдубарь (george serebryakov)
it's teeth-chattering coldдубняк (george serebryakov)
it's teeth-chattering coldколотун (george serebryakov)
it's teeth-chattering coldдубак ("We're saying it's going to be a teeth-chattering cold winter with a fair amount of snow," Geiger said. george serebryakov)
kick back with a cold oneрасслабиться с баночкой холодного пивка (ART Vancouver)
leave out in the coldне обмолвиться ни словом (The government's transport policy leaves people who do not own cars out in the cold. Val_Ships)
leave out in the coldне упомянуть (Val_Ships)
leave out in the coldне упомянуть (о ком-либо Val_Ships)
leave out in the coldобойти молчанием (Women's football teams feel they are left out in the cold as far as media coverage is concerned. Val_Ships)
leave out in the coldоставить без внимания (Andrey Truhachev)
let catch a severe coldраспростужать
let catch a severe coldраспростудить
let catch coldзастудить (pf of застуживать)
let catch coldзастуживать (impf of застудить)
let catch coldзастуживаться
let catch coldзастудиться
live on cold food without liquidsесть всухомятку
live on cold food without liquidsпитаться всухомятку
make coldнастуживать
make coldнастуживаться
make coldнахолаживать
make coldнахолодить
make coldнахолодиться
make coldзастудить (pf of застуживать)
make coldнастудить (pf of настуживать)
make coldнастуживать (impf of настудить)
make coldнахолаживать (impf of нахолодить)
make coldзастуживать (impf of застудить)
make coldнахолаживаться
make coldнастужать
make coldзастуживаться
make coldнастудить
make coldнастудиться
make coldзастудиться
make coldнастужать (= настуживать)
Mr. Cold Turkeyволевой человек (Bartek2001)
out coldбез чувств (Ремедиос_П)
pick up a coldподцепить насморк
pick up a coldподцеплять насморк
sensitive to coldзяблый
severe coldхолодюка (= холодюга)
severe coldстужа
severe coldхолодина
severe coldхолодюга
severe coldстынь
severe coldхолодюга
severe coldстудь
she is caught cold, and she isn't very strong eitherона простудилась, к тому же она не очень здоровый человек
shiver with coldв дрожанку играть
shiver with coldзадрогнуть
shoot in cold bloodхладнокровно пристрелить (Val_Ships)
skin chapped cracked from coldцыпки (VLZ_58)
stone coldнеимоверно крутой (= very cool Vadim Rouminsky)
stone coldотмороженный (особ. stone-cold crazy Vadim Rouminsky)
stone-coldнеимоверно крутой (= very cool Vadim Rouminsky)
stone-coldотмороженный (особ. stone-cold crazy Vadim Rouminsky)
stone-cold soberтверезый (Val_Ships)
stone-cold soberабсолютно трезвый (Val_Ships)
stone-cold soberхоть бы в одном глазу (Val_Ships)
stone-cold soberтрезв как стёклышко
suffer coldхолодать (impf of похолодать)
suffer coldхолодать
suffer coldпохолодать (pf of холодать)
suffer coldпохолодать
suffer from cold and hungerголодовать и холодовать
suffer from cold and hungerголодовать и холодовать
suffer from the coldнаморозиться
suffer from the coldназябнуться
suffer the effects of intense coldпереморозиться (pf of перемораживаться)
suffer the effects of intense coldпереморозиться
suffer the effects of intense coldперемораживаться (impf of переморозиться)
suffer the effects of intense coldперемораживаться
talk cold turkeyговорить "без обиняков", "напрямую", открыто (алешаBG)
there is a cold draught from the windowот окна несёт холодом
there's a cold draught down my backмне дует в спину (алешаBG)
tremble with coldиздрогнуть
turn coldзахолодеть
turn coldзахолодать
very coldстудёный
very coldпрехолодный
very coldпрехолодный (также перен.)
when it's coldкогда холодно (Alex_Odeychuk)
when you rip it from my cold, dead fingersчерез мой труп (о получении чего-то вещественного elisal)