DictionaryForumContacts

   English
Terms containing chase | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
lit.A Nimrod by instinct, his home was in the range of woods, his beau ideal the chase and forests full of buffaloes, bear and deer.Он был прирождённым охотником: его дом стоял в чаще, а его идеалом была охота с преследованием в лесах, изобилующих бизонами, медведями и оленями. (J. Filsori)
Makarov.a professional stunt man is standing in for the male lead during the car chaseпрофессиональный каскадёр заменяет главного героя в сценах погони на автомобилях
gen.a wild-goose chaseсумасбродная затея
gen.a wild-goose chaseпогоня за неосуществимым
gen.abandon the chaseпрекратить охоту на (кого-либо)
Makarov.after a three-mile chase he was able to shake off the policeпосле трёх миль преследования он смог, наконец, оторваться от полиции
Makarov.after a three-mile chase, he was able to shake off the policeпосле того, как его преследовали на протяжении трёх миль, он смог оторваться от полиции
gen.all your love is worth the chaseтвоя любовь того стоит (Alex_Odeychuk)
construct.before assembly check that the chases are placed in accordance with the drawingsдо начала монтажа проверьте соответствие пробитых борозд чертежам
Gruzovikbegin to chaseпогнать
Gruzovik, moneybegin to chaseзачеканить
Gruzovik, inf.begin to chaseзагонять
inf.begin to chaseзагоняться
inf.begin to chaseзагнать
gen.begin to chaseпогнать
Gruzovik, hunt.beginning of a chaseпомычка
media.Beta-chaseинтерфейс для работы с аппаратурой Betacam
libr.book chaseрама для заключки набора
nautic.bow chaseносовое орудие
Makarov.broadside chaseрама для заключки печатной формы формата А-2
energ.ind.cable tray vertical chaseвертикальный жёлоб в стене для кабеля
tech.cable tray vertical chaseвертикальный жёлоб кабельного лотка
energ.ind.cable tray vertical chaseвертикальный жёлоб в стене для прокладки кабеля
gen.chase a dog awayпрогонять собаку
gen.chase a dog awayпрогнать собаку
vulg.chase a rabbitпосетить туалет
Makarov.chase a rainbowгнаться за призрачным
vulg.chase aboutухаживать за женщинами с целью совокупления
Makarov., inf.chase aboutнестись
Makarov., inf.chase aboutмчаться
Makarov., inf., amer.chase afterухаживать за (женщиной, мужчиной; кем-либо)
Makarov.chase afterпогнаться за
gen.chase afterгнаться за (Svetlana D)
Makarov.chase afterохотиться
Makarov.chase afterволочиться за (ухаживать за кем-либо)
Игорь Мигchase afterброситься в погоню за
gen.chase afterпогнаться (with за + instr.)
Игорь Мигchase afterброситься догонять
Игорь Мигchase afterпуститься в погоню за
gen.chase afterувиваться (VLZ_58)
Makarov.chase afterбегать за (кем-либо)
Makarov.Chase after Anne and ask her to get some eggs while she's at the shopsдогони Энн и скажи ей, чтобы ещё яиц купила
gen.chase after big moneyгнаться за длинным рублём (VLZ_58)
Makarov.chase after material possessionsгоняться за материальными благами
astronaut.chase aircraftсамолёт сопровождения (испытываемого ЛА)
astronaut.chase aircraftсопровождающий ЛА
astronaut.chase aircraft inputsсообщения с борта сопровождающего ЛА
astronaut.chase aircraft piloted boosterразгонщик, пилотируемый с самолёта сопровождения (при посадке)
astronaut.chase aircraft piloted shuttleМВКА, пилотируемый с самолёта сопровождения (на этапе посадки)
astronaut.chase aircraft-assisted RSI inspectionпредварительный осмотр ТЗП многократного применения ОС с самолёта сопровождения
astronaut.chase aircraft-piloted orbiterОС, пилотируемая с самолёта сопровождения (при посадке)
gen.chase all fearотбросить всякий страх
Makarov., inf.chase aroundнестись
Makarov., inf.chase aroundмчаться
Gruzovik, inf.chase awayпротурить
Makarov.chase awayразвеять (тревоги, страхи и т. п.)
gen.chase awayразогнать (прочь Andrey Truhachev)
gen.chase awayугоняться
gen.chase awayобратить в бегство
gen.chase awayсогнать
gen.chase awayпрогнать
gen.chase awayотмахиваться
gen.chase awayотмахивать
gen.chase awayгнать
Gruzovikchase awayугонять (impf of угнать)
Gruzovikchase awayугнать (pf of угонять)
Gruzovikchase awayсогнать
Gruzovikchase awayсгонять (impf of согнать)
Gruzovikchase awayпрогнать
gen.chase awayугонять
gen.chase awayугнаться
gen.chase awayугнать
gen.chase awayсгонять
gen.chase awayотогнать прочь (Andrey Truhachev)
gen.chase awayотгонять прочь (Andrey Truhachev)
gen.chase awayпрогонять прочь (Andrey Truhachev)
gen.chase awayпрогнать прочь (Andrey Truhachev)
gen.chase awayразвеивать (Andrey Truhachev)
gen.chase awayразгонять (Andrey Truhachev)
gen.chase awayпрогонять (Andrey Truhachev)
gen.chase awayотгонять (Andrey Truhachev)
gen.chase awayотогнать (Andrey Truhachev)
gen.chase awayразвеять (worries, fears, or other bad feelings askandy)
Makarov.chase awayпрогнать (тревоги, страхи и т. п.)
gen.chase away the tasteзаесть (of something Anglophile)
Makarov.chase barсредник заключной рамы
kayak.chase boatстрахующая лодка
gen.chase boatсудно слежения (armoise)
chromat.chase bufferчейз буфер (буфер для ослабления связи вещества с сорбентом при колоночной хроматографии iwona)
forestr.chase carvingрезьба (по дереву)
forestr.chase carvingгравировка
anim.husb.chase coursingохота на зайца с гончими "по зрячему"
mob.com.Chase credit cardsкредитные карты Чейз банка
gen.chase deadlinesстараться уложиться в сроки (Anglophile)
chem.chase distillationдистилляция прогонкой (Kohtalonsa)
Makarov.chase downгоняться (за кем-либо)
Makarov.chase downохотиться
Makarov.chase downусердно разыскивать (что-либо)
gen.chase downзакусить (chase it down m_rakova)
gen.chase downгоняться за (We don't have the resources to be chasing down every non-compliant traveller. ART Vancouver)
gen.chase downвыискивать (maystay)
Игорь Мигchase downброситься в погоню за (конт.)
gen.chase downразыскивать
gen.chase downзатравливать
Makarov.chase downразыскивать (что-либо)
gen.chase down medicine with waterзапивать лекарство водой (Drink enough liquid – usually a minimum of eight ounces – when taking pills so that the pill is "chased" down. VLZ_58)
gen.chase down withзаедать (выпитое Dmitry_Arch)
gen.chase each otherнаперегонки
Makarov.chase each otherбегать взапуски
Makarov.chase fears from one's mindизбавиться от опасений
gen.chase fears from mindизбавиться от опасений
adv.chase filmфильм-погоня
media.chase filmфильм с показом погони, часто бесконечной
gen.chase filmфильм-погоня (боевик, состоящий из многочисленных сцен погони)
nautic.chase fireпогонный огонь
Gruzovikchase for a certain timeпогонять
gen.chase for newsбегать в поисках новостей (Technical)
gen.chase for newsпогоня за новостями
construct.chase for pipesжёлоб для труб
Makarov.chase frameрама для заключки
Makarov.chase frameзаключная рама
weap.chase hoopскрепляющее кольцо на дульной части ствола (ABelonogov)
mil.chase hoopскрепляющее дульное кольцо
Makarov.chase hotfootпреследовать по пятам
dog.chase instinctинстинкт преследования (Скоробогатов)
gen.chase intoзагонять, загнать (sergeidorogan)
agric.chase labelпреследующая метка (для изучения питания растений)
textilechase lengthдлина пряжи в одном слое початка
textilechase lengthдлина конуса початка
Makarov.chase loaderподаватель рамы
telecom.chase lockследящая синхронизация (звукозаписывающего магнитофона) по временному коду (при наложении звука или озвучивании Teodorrrro)
el.chase lockследящая синхронизация звукозаписывающего магнитофона по временному коду (при наложении звука или озвучивании)
media.chase lockустройство для синхронизации звукового магнитофона путём слежения за временным кодом главного видео- или звукового магнитофона
telecom.chase lock syncследящая синхронизация (звукозаписывающего магнитофона) по временному коду (при наложении звука или озвучивании Teodorrrro)
gambl.chase lossesпытаться отыграться после проигрыша (Alexander Oshis)
gen.Chase Manhattan BankЧейз Манхэттен Бэнк (один из крупнейших банков США)
invest.Chase Manhattan Payments Systemсистема межбанковских расчётов в банке Чейз Манхеттен бэнк (США)
mil., lingoChase-me-Charlieсамонаводящаяся ракета (MichaelBurov)
forestr.chase mortiseпаз глухого шипа
construct.chase mortiseгнездо для шипа
forestr.chase mortiseпаз потайного шипа
construct.chase mortiseгнездо с закруглённым дном (для обеспечения податливости соединения)
electr.eng.chase nippleрезьбовой кабелепроводный фитинг (Conduit chase nipple. Use with a rigid coupling to terminate threaded conduit to a knockout box or enclosure, where space within the box is limited. Used with a locknut to provide a short raceway between boxes or enclosures. Think of a chase nipple as a very short piece of threaded pipe with a flare on the end. Kenny Gray)
gen.chase numbersгнать вал (Can be used with the definite article:  "Make the Numbers, Don't Chase the Numbers" by Mark Payne is written to teach a simple structure and process that allows all departments to work together with a common set of numbers, structure, and language to continuously manage the details of a complex business. VLZ_58)
gen.chase offпрогнать (SirReal)
gen.chase offвыгонять (SirReal)
gen.chase offвыгнать (SirReal)
gen.chase offпрогонять (SirReal)
gen.chase offвыдворить (Russia says it chased off a U.S. submarine from its far east waters 4uzhoj)
gen.chase offсогнать
gen.chase offсгонять
gen.chase offпрогонять (Do you remember chasing me off the sidewalk on my roller skates? Stanislav Silinsky)
Makarov.chase offпомчаться
astronaut.chase orbitдогоняющая орбита
avia.chase orbitорбита преследования
gen.chase outсгонять
Gruzovikchase outсгонять (impf of согнать)
gen.chase outвыгоняться
gen.chase outвыгнать
Gruzovikchase outгнать прочь
Gruzovikchase outсогнать (pf of сгонять)
gen.chase outвыгонять (Ambrosia)
sport.chase packгруппа преследования
gen.chase perfectionстремиться к совершенству (Perfection is not attainable, but if we chase perfection we can catch excellence. VLZ_58)
gen.chase pigeonsгонять голубей (lulic)
astronaut.chase pilotлётчик сопровождающего самолёта
avia.chase pilotлётчик самолёта сопровождения
tech.chase planeсопровождающий самолёт
avia.chase planeсамолёт сопровождения
econ.chase production strategyстратегия отслеживания спроса (Kotsli)
cyc.sportchase-raceохотничья гонка
Makarov.chase rackстеллаж для хранения заключных рам
Makarov.chase richesгоняться за богатством
plast.chase ringкольцо обоймы (при холодном выдавливании деталей пресс-формы)
mil.chase ringскрепляющая дульная муфта
cinemachase-sceneсцена погони
media.chase sceneсцена погони
gen.chase shadowsгоняться за призраками (my.interpretation)
gen.chase shadowsпреследовать иллюзорные цели (my.interpretation)
Makarov.chase shadowsмечтать о несбыточном
Makarov.chase skirtsбегать за юбками
vulg.chase skirtsволочиться за женщинами
gen.chase someone for somethingтеребить кого-либо насчёт чего-либо (из деловой переписки: Underwriters have been chasing us for funds on the policies listed. – В том смысле, что "когда мол вы перечислите нам деньги по полисам, а то андеррайтеры нас уж достали...") alex)
idiom.chase tailсоучастник (Interex)
idiom.chase tailсотрудник (Interex)
idiom.chase tailколлега (Interex)
idiom.chase tailкомпаньон (Interex)
gen.chase one's tailловить свой хвост (о собаке)
idiom.chase tailнапарник (Interex)
idiom.chase tailсупруга (Interex)
idiom.chase tailсожительница (Interex)
idiom.chase tailпартнёр (Partner. Interex)
Makarov.chase the boarохотиться на кабана
vulg.chase the cotton mouseменструировать
Makarov., slangchase the dragonкурить героин
Makarov., slangchase the dragonкурить опиум
Makarov., jarg., sl., drug.chase the dragonвводить героин в кровь с помощью шприца
gen.chase the dragonвводить героин в кровь с помощью шприца (нарк. ABelonogov)
mil.chase the enemy hotfootпреследовать противника по пятам
oilchase the pipeочищать трубу от грязи (приподнимая и опуская её в скважине)
Makarov.chase the previously cut threadзачищать нарезанную резьбу метчиком
Makarov.chase the previously cut threadзачищать нарезанную внутреннюю резьбу метчиком
chess.term.Chase the Queen VariationВариант преследования ферзя
gen.chase the sub-textual possibilitiesпытаться читать между строк (One needn't chase the sub-textual possibilities of "Nobody came" to sense that it's not a million miles from Betjeman and Larkinland Lily Snape)
oilchase the threadsочищать резьбу труб от грязи (до свинчивания)
dril.chase the threadsочистить резьбу труб (до свинчивания)
Makarov.chase the wild gooseохотиться за химерами
Makarov.chase the wild gooseпредаваться несбыточным мечтам
proverbchase the wild gooseискать вчерашний день
tech.chase-threadingнарезание резьбы гребёнками
Makarov.chase threadsочищать резьбу (перед свинчиванием)
Makarov.chase toпреследовать
gen.chase upпотеребить ответственных за исполнение (to ask someone who should have done something why they have not done it askandy)
gen.chase upподгонять (askandy)
gen.chase upнапоминать (about askandy)
gen.chase upпроверять исполнение (to find out what is being done about something askandy)
gen.chase upуточнять статус (to find out what is being done about something askandy)
Makarov., inf.chase upнастойчиво просить об услуге
Makarov.chase upудостовериться в истинности (чего-либо)
Makarov.chase upохотиться
Makarov.chase upусердно разыскивать (что-либо)
gen.chase upнастойчиво просить об услуге (VLZ_58)
gen.chase upудостовериться в истинности (чего-либо; She had to chase up the actual words of the speech – Ей нужно было удостовериться, какие же слова на самом деле были в той речи VLZ_58)
gen.chase upразыскивать
Makarov.chase upохотиться за (чем-либо)
Makarov.chase upгоняться (за кем-либо)
chess.term.Chase VariationВариант преследования коня защиты Алехина
archit.chase wallшахта для прокладки труб
gen.chase with foodзакусить (водку)
gen.chase womenгрешить по женской части (ART Vancouver)
Makarov., inf.chase womenгоняться за женщинами
idiom.chase your dreamвперёд к мечте (goroshko)
gen.chase your own tailпотратить много сил впустую (идиома Пример:I've been chasing my tail all day, but I haven't got anything done! What a waste of a day! (bbc.co.uk) englishenthusiast1408)
rudego chase yourself!хватит морочить голову! (амер. Bobrovska)
rudego chase yourself!убирайтесь отсюда! (амер. Bobrovska)
Makarov.chased edgeторшонированный обрез
Makarov.chased edgeгренированный обрез
avia.chased flightполёт с сопровождающим
gen.chased silverсеребро с гравировкой (Смешинка)
gen.chased silverчеканное серебро (Смешинка)
construct.Chases for pipes will run hereв этом месте пройдут борозды для труб
biol.chasing experimentопыт с вытеснением метки
slangchevy chaseщщи (На сложных щщах shred)
brit.Chevy Chaseхаря (Modern Rhyming Slang for 'face'. Franka_LV)
slangchevy chaseлицо
slangchevy chaseзаточка (в значении рыло, морда и т.п. Yanamahan)
slangchevy chaseморда
inf.Come on, up! Or do I have to chase you out of bed?Подъём! Или мне нужно выгонять вас из постели? (Andrey Truhachev)
gen.contour-chasingполёт на постоянной высоте
Makarov.criminal gave us a long chase before we caught himпока мы поймали преступника, нам пришлось за ним основательно погоняться
construct.cut a chaseштробить (VLZ_58)
inf.cut it to the chaseпереходить к главному (All the other reviews will tell you the same, so I'll cut it to the chase: capricolya)
inf.cut it to the chaseпереходить ближе к делу (capricolya)
gen.cut straight to the chaseдобираться сразу до сути (Alexander Demidov)
gen.cut to chaseперейти к главному, оставить малозначащее (происходит от голливудского кинослэнга (урезать рутинные сцены, оставляя динамичные погони – chase) Саич)
inf.cut to the chaseпокороче (говорить: We don't have much time here. Could you cut to the chase? 4uzhoj)
inf.cut to the chaseкороче (Cut to the chase here. What are you trying to say? ART Vancouver)
idiom.cut to the chaseсразу перейти к главному (All right, let's stop the idle chatter and cut to the chase. Val_Ships)
inf., humor.cut to the chaseближе к телу (Помета относится к русскому эквиваленту. VLZ_58)
idiom.cut to the chaseперейти к делу, сразу заняться делом (matchin)
idiom.cut to the chaseпереходить к сути (Anglophile)
idiom.cut to the chaseначинать говорить по существу (В.И.Макаров)
idiom.cut to the chaseперейти сразу к делу (We don't have time to go into that, so let's cut to the chase. Val_Ships)
idiom.cut to the chaseперейти к самому важному (The lawyer cut to the chase and was able to get all of the information quickly Taras)
idiom.cut to the chaseпереходить к сути (дела В.И.Макаров)
idiom.cut to the chaseперейти прямо к делу (Yeldar Azanbayev)
idiom.cut to the chaseпереходить к главному (Anglophile)
idiom.cut to the chaseперейти к главному (Anglophile)
idiom.cut to the chaseперейти к сути дела (Anglophile)
idiom.cut to the chaseперейти к самой сути (пропустив незначительные подробности Vladimir71)
inf.cut to the chaseближе к сути (говорить: We don't have much time here. Could you cut to the chase? 4uzhoj)
inf.cut to the chaseближе к делу! (joyand)
gen.cut to the chaseперейти от болтовни к делу
idiom.cut to the chaseдавай перейдём к делу (Val_Ships)
idiom.cut to the chaseдавай сразу к делу (6Grimmjow6)
idiom.cut to the chaseбраться за дело (В.И.Макаров)
idiom.cut to the chaseпереходить к делу (Damirules)
idiom.cut to the chaseне ходить вокруг да около (matchin)
inf., humor.cut to the chaseне тяни кота за яйца (подробности, хвост. Помета относится к русскому эквиваленту. VLZ_58)
gen.cut to the chaseвопрос в лоб (Lifestruck)
inf.cutting to the chaseкороче (говоря: Cutting to the chase, here's the plan. • Cutting to the chase, here's what I need to know. 4uzhoj)
gen.cutting to the chaseесли коротко (Cutting to the chase, I will simply say that ultimately, the federal student loan system has become systemically corrupted. 4uzhoj)
gen.cutting to the chaseкороче говоря (Cutting to the chase, here's the plan. • Cutting to the chase, here's what I need to know. 4uzhoj)
polygr.dressing the chaseобкладка печатной формы
Makarov.dressing the chaseобкладка печатной формы (на формный цилиндр)
austral., slangeat a horse and chase the jockeyжадно поглощать пищу
austral., slangeat a horse and chase the jockeyбыть очень голодным
austral., slangeat a horse and chase the jockeyесть с чудовищным аппетитом
construct.Electrical Chaseжёлоб для электропроводки (Andy)
tech.face and chaseчистка и частичный, мелкий ремонт (резьбового соединения kkarkin)
plast.floating chaseподвижная обойма
plast.floating chaseплавающая обойма
polym.floating chaseподвижная обойма матрицы (пресс-формы)
polym.floating chase moldпресс-форма с подвижной обоймой
tech.floating chase mouldпресс-форма с подвижной обоймой
tech.floating chase press mouldпресс-форма с подвижной обоймой
tech.floor chaseнапольный жёлоб
construct.Flush wiring is installed under a layer of wet plaster, in chases, in ductsСкрытая проводка выполняется под слоем мокрой штукатурки, в бороздах, в каналах
polygr.form chaseпрофильная канавка
Makarov.fox-chaseохота на лисиц с собаками
gen.fox chaseохота на лисиц
gen.fox chaseохота на лисиц с собаками
gen.frank chaseместо для вольной охоты
nautic.general chaseобщая погоня по способности
gen.get away from the chaseуйти от погони (Lifestruck)
gen.give a ship chaseгнаться за кораблём
gen.give chaseпускаться в погоню
gen.give chaseпогнаться
Gruzovikgive chaseпогнаться
Makarov.give chaseгнаться (за кем-либо)
Makarov.give chaseпреследовать (to; кого-либо)
gen.give chaseпуститься в погоню (Andrey Truhachev)
Makarov.give chaseзаставить гнаться
policegive chaseорганизовать преследование (Andrey Truhachev)
gen.give chaseорганизовать погоню (Andrey Truhachev)
gen.give chaseначать погоню (bookworm)
gen.give chaseидти в погоню
gen.give chaseпреследовать
gen.give chaseотправиться в погоню (bookworm)
Makarov.give chase toпогнаться за
gen.give chase to a shipначать преследовать корабль
Makarov.give up the chaseпрекратить охоту на (кого-либо)
proverbgo and chase the wind in the fieldищи ветра в поле
proverbgo and chase the wind in the fieldлови ветра в поле
slanggo chaseуходить (oneself)
slanggo chaseпрекратить жаловаться и беспокоить (oneself)
slanggo chaseотбывать (oneself)
slanggo chaseпобеждать (oneself)
slanggo chaseпобивать (oneself)
invect.go chase yourself!пошёл ты на хуй (Taras)
invect.go chase yourself!пошёл ты на хер (Taras)
rudego chase yourselfпроваливай (VLZ_58)
rudego chase yourselfубирайся (VLZ_58)
rudego chase yourselfне на того напали (VLZ_58)
amer.go chase yourselfсделай так, чтобы я тебя долго искал (Yeldar Azanbayev)
gen.Go chase yourself!Отвали! (Taras)
gen.Go chase yourself!Пошёл вон! (Interex)
vulg.go chase yourself!пошёл на хуй! (Taras)
invect.go chase yourself!пошёл на хуй (Taras)
invect.go chase yourself!пошёл на хер (Taras)
gen.Go chase yourself!Сгинь! (Interex)
Gruzovik, inf.go on a wild-goose chaseискать вчерашнего дня
saying.go on a wild-goose chaseза семь верст киселя хлебать (Anglophile)
gen.go on a wild-goose chaseищи ветра в поле (Anglophile)
equest.sp.handicap chaseскачки с препятствиями (Alex_Odeychuk)
gen.have in chaseпреследовать
Makarov.he neither smokes, drinks nor chasesон не курит, не пьёт и не гуляет
gen.he neither smokes, drinks nor chasesон не курит, не пьёт и не гуляет (Taras)
gen.he neither smokes, drinks nor chasesне курит, не пьёт и не гуляет (Taras)
Makarov.he tried to chase up his sister but no one knew her addressон пытался разыскать свою сестру, но никто не знал, где она живёт
gen.high-speed chaseпогоня на большой скорости (A 32-year-old Shawnigan Lake man is in hospital with serious injuries after a high-speed chase that began in Cobble Hill. ART Vancouver)
footb.hoof and chase"бей-беги"
Makarov.hot chaseпогоня по горячему следу
tech.hot pipe chaseжёлоб горячего трубопровода
energ.ind.hot pipe chaseжёлоб в стенах для трубопроводов системы отопления или горячего водоснабжения
avia.idea-chaseскачка идей
Игорь Мигif you chase after two hares, you'll catch noneза двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
proverbif you chase two rabbits, you will lose them bothза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (посл.; native American saying)
Makarov.I'll have to chase up the actual words of the speech that I was reportingмне придётся проверить, что точно сказано в той речи, о которой я говорил
gen.in chase ofв погоне за
Makarov.in the chase scene his part is played by a stand-inв сцене погони его роль исполняет дублёр
gen.it was a spy movie with car chases, a murder, a shag and a happy endingэто был шпионский фильм с автомобильными погонями, убийством, постельной сценой и счастливым концом
gen.James Hadley ChaseДжеймс Хедли Чейз (англ. автор остросюжетных детективов)
corp.gov.JP Morgan Chase Global Broad Bond Indexглобальный индекс облигаций
corp.gov.JP Morgan Chase Global Broad Bond IndexГлобальный индекс облигаций банка Морган-Чейз
avia.JPMorgan ChaseДжей-Пи Морган Чейз (Your_Angel)
Makarov.lead someone a chaseзаставить кого-либо погоняться за собой
idiom.lead smb. a chaseзатруднить преследование (Bobrovska)
gen.lead a chaseзаставить кого-либо погоняться за собой
fig.lead one a wild goose-chaseманить пустыми обещаниями
fig.lead one a wild goose-chaseводить кого-л. за нос
gen.let's cut to the chaseперейдём сразу к делу (из фильма What Women Want happyhope)
footb.22 men chase a ball for 90 minutes and at the end, the Germans always winв футбол играют 22 человека, а побеждают всегда немцы (крылатая фраза Гари Линекера, форварда сборной Англии, сказанная в 1990 году после победы сборной Германии в финале чемпионата мира над сборной Аргентины dimock)
footb.22 men chase a ball for 90 minutes and at the end, the Germans always winФутбол – это когда играют 22 человека, а побеждают всегда немцы (крылатая фраза Гари Линекера, форварда сборной Англии, сказанная в 1990 году после победы сборной Германии в финале чемпионата мира над сборной Аргентины dimock)
gen.money chaseвыкачивание денег (bigmaxus)
gen.on a wild goose chaseпо ложному следу (The one who sent someone on a wild goose chase is one of the "educated heads"... someone involved with cultural engineering. subscriber007)
gen.paper chaseканцелярская работа (MichaelBurov)
gen.paper chaseигра "заяц и собаки" с бумажным "следом"
gen.paper chaseработа с бумагами (MichaelBurov)
amer.paper chaseпогоня за "корочкой" (университетским дипломом Anglophile)
inf.paper chaseписанина (MichaelBurov)
Gruzovikpaper chaseлисичка
gen.paper chaseбумажная волокита (оформление документов; an official process that prevents you from doing something quickly because it involves writing or reading a lot of documents > bureaucracy, red tape. LDOCE. • To receive even the smallest amount of financial aid from a college, it's a real paper chase. OALD. a paper chase to obtain a university degree. MED Alexander Demidov)
energ.ind.personnel access chaseкоридор доступа персонала (на АЭС)
construct.pipe chaseпаз трубопровода
el.piping chaseплашка для нанесения резьбы на трубу
construct.pocket chaseпрорезное гнездо (канал Andy)
Makarov.precopulatory chaseпредкопуляционная погоня самца за самкой
Makarov.professional stunt man is standing in for the male lead during the car chaseпрофессиональный каскадёр заменяет главного героя в сценах погони на автомобилях
immunol.pulse-chaseвытеснение метки
biotechn.pulse-chaseпульс-чейс (введение кратковременной радиоактивной метки и её вытеснение в процессе репликации немеченым аналогом для изучения механизма биосинтеза клеточных макромолекул)
immunol.pulse-chaseпульс-чейз
genet.pulse-chaseвытеснение метки (метод, при котором клетки инкубируют в течение короткого времени с радиоактивно меченными предшественниками макромолекул и анализируют распределение меток во время последующей длительной инкубации клеток с избытком того же самого немеченного предшественника; это позволяет определять скорость синтеза макромолекул, время их полужизни и т. п. ; в частности, с использованием метода В. м. была доказана связь между матричной РНК и гетерогенной ядерной РНК при наличии сохранения одинакового строения их концевых последовательностей (5'-кэпа и 3'-полиаденильного хвоста) dimock)
milk.pulse chase experimentопыт "пульс-чейз"
nanopulse-chase labelбыстрообменивающаяся метка
Makarov.pulse-chase labelingбыстрообменивающаяся метка
biol.pulse-chase labellingбыстрообменивающаяся метка
immunol.pulse-chase metabolic labelingметаболическое мечение с вытеснением метки
immunol.pulse-chase metabolic labelingметаболическое мечение по типу пульс-чейз
construct.recesses, holes, and chasesниши, гнезда и борозды
astronaut.rendezvous chaseманеврирование КА для сближения
astronaut.safety chaseсамолёт обеспечения безопасности (спуска ОС)
Makarov.screen printing chaseрама для натяжения трафаретной сетки
tech.screw chaseрама для заключки (печатной формы)
Makarov.she gave chase to the thiefона погналась за вором
gen.shoot vodka chased with herringпить водку, закусывая селёдкой (Peddlers of the popular firewater say they have seen a slow but perceptible shift in tastes – away from the traditional shooting of vodka chased with herring, toward the gently sipped smoky aromas of Scotch whisky. TMT Alexander Demidov)
Makarov.spoils of chaseтрофеи
Makarov.spoils of the chaseохотничья добыча
gen.steeple-chaseскачки с препятствиями
gen.steeple chaseчеканить (винты)
gen.steeple chaseнарезать (винты)
gen.steeple chaseгнаться за (кем-л.)
mus.steeple chaseфуга
nautic.steeple chaseсудно, за которым гонятся
nautic.steeple chaseместо охоты
nautic.steeple chaseдуло (в огнестрельном оружии)
nautic.steeple chaseжелобок
nautic.steeple chaseфальц (у самострела)
nautic.steeple chaseместо, куда падает мяч от второго удара (в игре мячом)
gen.steeple chaseпогоня
gen.steeple chaseловля
gen.steeple chaseнастрелянная дичь
gen.steeple chaseходить на охоту
equest.sp.steeple-chaseбарьерные скачки (Alex_Odeychuk)
equest.sp.steeple-chaseстипль-чез (скачки с препятствиями, барьерные скачки Alex_Odeychuk)
typogr.steeple chaseрама
gen.steeple chaseохота
gen.steeple chaseскачка с препятствиями
nautic.stem chaseкормовое орудие
mil., artil.stern chaseкормовое орудие
gen.stern chaseотступная пушка
missil.stern-chase methodметод догона (противника)
missil.stern-chase methodметод преследования
immunol.Sulzberger-Chase phenomenonфеномен Шульцбергера-Чейза (одна из форм иммунологической толерантности к гаптену или комплексу гаптен-белок, формирующаяся у морской свинки в ответ на сенсибилизацию гаптеном)
avia.tail-chase engagementвоздушный бой с заходом в хвост (противнику)
avia.tail-chase geometryсхема атаки в хвост
mil.tail-chase guidanceнаведение при стрельбе вдогон
mil.tail-chase homingсамонаведение при стрельбе вдогон
avia.tail-chase performanceхарактеристики при преследовании на догоне
avia.tail-chase performanceхарактеристики при преследовании с задней полусферы
mil.tail-chase portable air defense missile systemПЗРК для стрельбы вдогон
avia.tail-chase trajectoryтраектория преследования в хвост
gen.take chaseубежать
gen.take chaseуйти
gen.take up the chaseпуститься в погоню (Andrey Truhachev)
policetake up the chaseорганизовать преследование (Andrey Truhachev)
gen.take up the chaseорганизовать погоню (Andrey Truhachev)
gen.take up the chaseпогнаться (Andrey Truhachev)
gen.the boy chased after the butterflyмальчик погнался за бабочкой
Makarov.the chaseохота
gen.the chase is better than the catchпроцесс приятней, чем результат (StanislavAlekseenko)
prop.namethe Chase Manhattan Bank,N.A."Чейз Манхаттан Банк"
Makarov.the criminal gave us a long chase before we caught himпока мы поймали преступника, нам пришлось за ним основательно погоняться
lit.The last I saw of the chase was a little group of a dozen people perhaps, studying with infinite perplexity a slowly drying footprint that has resulted from a puddle in Tavistock Square — a footprint as isolated and incomprehensible to them as Crusoe's solitary discovery.Последнее, что я видел из погони, были человек десять, сбившиеся кучкой и с безграничным недоумением разглядывавшие отпечаток ноги, угодившей в лужу на Трэвисток-сквер,— единственный отпечаток, столь же необъяснимый, как тот, на который наткнулся Робинзон Крузо. (H.G. Wells, Пер. Д. Вейса)
Makarov.the police gave chase, but the thieves made away with the jewelsполиция бросилась в погоню, но воры сбежали вместе с драгоценностями
gen.the police gave chase, but the thieves made away with the jewelsполиция бросилась в погоню, но воры сбежали с драгоценностями
Makarov.the rabbit pelt ed along, with the dog giving chaseкролик бросился бежать, а за ним гончая
Makarov.the rabbit pelted along, with the dog giving chaseкролик ринулся с места, а за ним гончая
gen.the ship drew on the chaseсудно начинало нагонять неприятеля
Makarov.the spoils of the chaseтрофеи
Makarov.the spoils of the chaseохотничья добыча
gen.they followed the chase eagerlyони яростно гнались за неприятелем
gen.they were accidentally killed during a police chaseони случайно были убиты полицией во время преследования (bigmaxus)
idiom.to cut to the chaseесли короче (Well, to cut to the chase ... – Если короче, ... ART Vancouver)
gen.training a dog to chase an animalнагонка
Gruzovik, dog.training a dog to chase an animalнагонка
Makarov.trophies of the chaseохотничьи трофеи
astronaut.TV chaseсамолёт ТВ сопровождения (ОС)
astronaut.TV chase aircraftсопровождающий самолёт с ТВ камерой
energ.ind.twin chaseпроверка дублированием
energ.ind.ultrasonic chaseультразвуковой контроль
energ.ind.ventilation duct chaseжёлоб в стене для вентиляционного канала
energ.ind.vertical electrical chaseвертикальный жёлоб в стене для электропроводки
construct.wall chaseпаз в стене (Yerkwantai)
construct.wall chaseжёлоб в стене (Yerkwantai)
construct.wall chaseштроба (aharin)
gen.we tried to chase up his sister but no one knew her addressмы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт
gen.wild goose-chaseнесбыточное предприятие
Makarov.wild goose chaseнапрасное стремление (к чему-либо)
Gruzovik, inf.wild goose chaseмартышкин труд
cinemawild goose chase"в свободном полете"
cinemawild goose chaseбез конкретного задания редакции (о журналисте, операторе)
idiom.wild goose chaseтщетно пытаться (The man led the police on a wild goose chase when he ran away from them downtown – Полиция тщетно пыталась разыскать этого человека, когда он убежал от них в центр Taras)
slangwild goose chaseдохлый номер (сленг. рус. Баян)
dipl.wild goose chaseнапрасная затея
gen.wild goose chaseискать ветра в поле (fa158)
fig.wild goose-chaseбезумное предприятие
Makarov.wild goose chaseхимера
gen.wild goose-chaseохота на диких гусей
Gruzovikwild goose chaseсумасбродная затея
gen.wild goose chaseохота за призраками (EKochmar)
gen.wilde goose chaseИскать прошлогодний снег (A pursuit of something unattainable or non-existent КГА)
gen.wild-goose chaseпогоня за несбыточным
chess.term.wild-goose chaseтщетная попытка нагнать соперника
gen.wild-goose chaseнапрасная погоня
gen.wild-goose chaseсумасбродная затея
gen.wild-goose chaseпогоня за недостижимым
idiom.wild-goose chaseсизифов труд (Taras)
transp.wire chaseжёлоб для скрытой проводки
media.wire chaseвоздушный жёлоб
Showing first 500 phrases