English | Russian |
add charm to life | скрашивать жизнь |
add charm to life | скрасить жизнь |
append a charm to the necklace | надеть подвеску на цепочку |
be under a charm | быть околдованным |
be under a charm | быть зачарованным |
be under a charm | быть зачарованным |
charm a secret out of | выведать тайну у (someone – кого-либо) |
charm a secret out of | выведать тайну (у кого-либо) |
charm away | заклинать |
charm away | заколдовывать |
charm away | отгонять как бы колдовством |
charm away | разгонять как бы колдовством |
charm away | приручать (змею) |
charm away | отгонять колдовством |
charm away | мгновенно успокаивать (боль-о лекарстве) |
charm away | разгонять колдовством |
charm away | заговаривать (от болезни гибели) |
charm someone's ear by singing | услаждать чей-либо слух пением |
charm out | выведать (особ. лестью) |
charm unitary group | очарованная унитарная группа |
charm warts | заговаривать бородавки |
charm warts away | заговаривать бородавки |
charm was her stage stock-in-trade | на сцене она брала обаянием |
Circean charms | чары Цирцеи |
edacious time devours her last charm | разрушительное время стирает последние следы её былой красоты |
female charm | женское очарование |
have charm | обладать обаянием |
have charm | быть обаятельным |
her charm lies in her inner beauty | её обаяние заключалось во внутренней красоте |
her charms | её прелести |
her last charm | её былая красота |
hidden charm | скрытое очарование |
its deep seclusion gives it a peculiar charm | полное уединение придаёт этому месту особое очарование |
its deep seclusion gives it peculiar charm | полное уединение придаёт этому месту дому и т.п. особое очарование |
lucky charm | счастливый талисман |
Mr. B. Finds the backing tedious and professes indifference to the singer's charms | Мистер Б. Находит аккомпанирование скучным и выказывает полное безразличие к прелестям певицы |
open charm | явное очарование |
open charm | открытое очарование |
originally published over 50 years ago, the book has lost none of its original charm | хотя эта книга была впервые опубликована более 50 лет назад, она по-прежнему привлекает читателей |
patter charms | отбарабанить заклинания |
personal charm | личное обаяние |
possess charm | обладать обаянием |
possess charm | быть обаятельным |
sensuous charm | сексуальная притягательность |
sensuous charm | сексуальная привлекательность |
she brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted | она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотела |
she has an indefinable charm | в ней есть какое-то очарование |
she has enough charm to win anyone over | своим обаянием она может завоевать любого |
she has enough charm to win anyone over | она может обаять любого |
she has enough charm to win anyone over | она может покорить любого своим обаянием |
she has enough charm to win anyone over | Своим обаянием она может завоевать любого. Она может обаять любого |
she has great personal charm | у неё большое личное обаяние |
she manages to unite charm and ruthlessness | ей удаётся сочетать обаяние и безжалостность |
she seems to be impervious to his charms | она, похоже, не поддаётся его чарам |
she was someone whose charm grew very slowly on you | она была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенно |
she was someone whose charm grew very slowly on you | она была из тех женщин, обаяние которых покоряет вас не сразу, а постепенно |
she's got charm | у неё есть шарм |
subtle charm | неуловимое обаяние |
the charms are frail | очарование эфемерно / непостоянно |
the charms are frail | очарование эфемерно |
the clever salesman was able to trick the old lady out of her money with his charm | умелому продавцу удавалось выманить деньги у старушки благодаря своему обаянию |
the house has a certain charm | в этом домике есть некий шарм |
the secret of his charm | секрет его обаяния |
turn on one's charm | пускать в ход свои чары |
turn on one's charm | использовать своё очарование |
use one's charm | пускать в ход свои чары |
use one's charm | использовать своё очарование |
wear a charm against evil spirits | носить амулет, защищающий от злых духов |
work charm to get way | использовать личное обаяние, чтобы добиться своего |
work like a charm | отлично срабатывать |