DictionaryForumContacts

   English
Terms containing chapter | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a chapter of accidentsнепредвиденное скопление обстоятельств (обычно неприятных)
math.a chapter onглава, посвящённая (чему-либо; ...)
obs.a hard chapterпечальный опыт (Bobrovska)
obs.a hard chapterтяжёлый удел (Bobrovska)
obs.a hard chapterгорькая доля (Bobrovska)
progr.A key idea from Chapter 12 is that if one is only interested in the at-sample response, these samples can be described by discrete time models in either the shift or delta operatorОсновная идея гл. 12 состоит в том, что если нас интересует реакция только в моменты квантования, эти квантованные величины могут быть описаны дискретными моделями или с помощью дельта-оператора, или с помощью оператора сдвига (см. Control system design by Graham C. Goodwin et al. 2000 ssn)
math.a later chapterодна из следующих глав
gen.a new chapterновый этап (in my life GeorgeK)
gen.a parallel passage in chapter nineаналогичный отрывок в девятой главе
proverbadd a new chapterвписать новую страницу (to something)
mil., avia.American Defense Preparedness Association, Canadian Chapterканадское отделение Американской ассоциации обеспечения оборонной готовности
lit.at the end of each chapterв конце каждой главы (Alex_Odeychuk)
Makarov.at the head of the chapterв начале главы
math.be an opening shot in a new chapter of investigationоткрывать новую эру в изучении
math.be the subject matter for the chapterсоставлять тему главы
math.before closing this chapter we shall attemptперед тем, как закончить данную главу
gen.begin a fresh chapterначать новую главу
libr.book chapterглава книги
corp.gov.budgetary chapterраздел бюджета
corp.gov.budgetary chapterглава бюджета
progr.By working through the first large project Conway's game of Life, Chapter 1 expounds principles of top-down refinement, program design, review, and testing, principlesПосредством рассмотрения первого большого проекта игры "Жизнь" Дж. Конвея глава 1 вводит принципы нисходящей детализации, проектирования программы, критического обзора и тестирования (ssn)
comp., MSChapter 11статья 11 (A U.S. bankrupcy statute that allows a debtor to continue to own a business and control its operations while reorganizing the business to achieve solvency)
comp., MSchapter 11статья 11
gen.Chapter 11Глава 11 Закона о банкротстве США, которая позволяет провести реорганизацию компании, находящейся под угрозой банкротства (Дмитрий_Р)
fig.chapter and verseточная ссылка на источник
gen.chapter and verseточная и подробная информация (о чём-либо)
gen.chapter and verseглава и стих Библии
relig.chapter and verseглава и стих
gen.chapter and verseглава и стих (Библии)
idiom.chapter and verseбуква в букву (Abysslooker)
slangchapter and verseдо мельчайших подробностей (She knew her rights, chapter and verse. Она знала свои права до мельчайших подробностей. Interex)
slangchapter and verseсписок правил (запретов, команд и т.д.)
slangchapter and verseточное представление (о чем-то)
slangchapter and verseточное знание
slangchapter and verseправила
gen.chapter and verseглава и стих библии
lawChapter 7 bankruptcyбанкротство (для направления "англ –> рус") Т.е. банкротство в нашем "классическом" понимании, которое влечет за собой ликвидацию субъекта и продажу его имущества; в отлтичие от "финансового оздоровления" (Chapter 11 bankruptcy); урегулировано в Chapter 7, Title 11, United States Code 4uzhoj)
busin.Chapter 11 bankruptcyбанкротство по главе 11 (Закона о банкротстве США), предполагает реорганизацию компании, имеющей достаточные активы Pirvolajnen)
gen.Chapter 11 bankruptcyфинансовое оздоровление (в отличие от банкротства в нашем "классическом" понимании, которое влечет за собой ликвидацию субъекта и продажу его имущества (Chapter 7 bankruptcy); урегулировано в Chapter 11, Title 11, United States Code 4uzhoj)
polygr.chapter bibliographyбиблиография в конце глав
polygr.chapter bibliographyвнутрикнижная библиография
gen.chapter eightглава восьмая
gen.chapter eightвосьмая глава
gen.chapter eighteenвосемнадцатая глава
gen.chapter elevenодиннадцатая глава
hist.Chapter FifteenПятнадцатая глава (Библии; расовый вопрос Шандор)
gen.Chapter fifteenпятнадцатая глава
gen.Chapter fiftyпятидесятая глава
ITchapter fileфайл описания главы (содержащий ссылки на нужные тексты, иллюстрации и т.п.)
ITchapter fileфайл главы
comp.chapter fileфайл описания главы
gen.Chapter fiveпятая глава
gen.Chapter fortyсороковая глава
gen.Chapter fourчетвёртая глава
gen.Chapter fourteenчетырнадцатая глава
polygr.chapter headзаголовок главы
math.chapter headingназвание главы
polygr.chapter headingзаголовок главы
tech.chapter headingзаголовок раздела
libr.chapter headlineзаголовок главы
relig.chapter houseздание капитула
construct.chapter houseздание для собраний духовенства
construct.chapter houseкапитул
relig.chapter houseобщая зала для братии (The monks' assembly room)
archit.chapter-houseздание для собраний клерикальных обществ (советов, общин или орденов; часто находилось на территории монастыря))
archit.chapter-houseдом капитула
gen.chapter houseпомещение для собраний капитула
scient.chapter 3 is devoted to the investigation of3-я глава посвящена исследованию
relig.chapter-landsмонастырские угодья
relig.chapter-landsземли, принадлежащие капитулу
progr.chapter linkссылка на главы (ssn)
gen.chapter listingсписок глав (Acruxia)
gen.chapter nineдевятая глава
ITchapter numberномер главы
comp.chapter numberномер сегмента
comp.chapter number codeкод номера сегмента
psychol.chapter of accidentряд случайных событий
idiom.chapter of accidentsнепредвиденное скопление обстоятельств (обычно неприятных Yeldar Azanbayev)
gen.chapter of accidentsчереда неудач (Anglophile)
gen.chapter of accidentsвереница неудач (Anglophile)
hist.chapter of historyстраница истории (snowleopard)
Makarov.chapter of possibilitiesвозможный ход событий
pharma.chapter of the European Pharmacopoeiaобщая фармакопейная статья Европейской фармакопеи (Min$draV)
math.chapter 3 of this book presents some simple examples of performance evaluationоценивать рабочие характеристики
gen.Chapter OneГлава 1
gen.Chapter Oneглава первая
gen.chapter oneглава первая
gen.chapter oneпервая глава
libr.chapter openingначало главы
comp., MSchapter pointметка раздела (An internal marker used to mark the beginning and the end of a chapter to help navigate DVDs or videos)
econ.Chapter 11 proceedingsсудебный процесс по выкупу из банкротства
watchm.chapter-ringкольцо на циферблате часов, на котором нанесёны цифры часов и минутные деления (цифры на циферблате иногда называют chapters smovas)
media.chapter searchпоиск сегмента (функция проигрывателей видеодисков для доступа к заданным сегментам по их номерам)
media.chapter searchпоиск фрагмента (записи)
el.chapter searchпоиск фрагмента (напр. записи)
comp.chapter searchпоиск сегмента
gen.chapter sevenседьмая глава
gen.chapter seventeenсемнадцатая глава
gen.chapter seventyсемидесятая глава
gen.Chapter sixшестая глава
gen.chapter sixteenшестнадцатая глава
gen.chapter sixtyшестидесятая глава
hi-fichapter stopметка поиска (на лазерном диске или DVD. Ключевые сцены фильма и отдельные песни на концертных видеозаписях помечаются, чтобы ускорить их поиск)
comp.chapter stopмежсегментный интервал
el.chapter stopначало фрагмента (напр. записи)
media.chapter stopмежсегментный интервал (обеспечивает перерыв между двумя независимыми сегментами для доступа к заданным сегментам)
media.chapter stopкод в конце последовательности кадров на видеодиске, обеспечивающий быстрый доступ к соответствующей последовательности
corp.gov.chapter structureструктура раздела
Makarov.chapter tenдесятая глава
Makarov.chapter terminates with El Grecoглава заканчивается рассмотрением Эль Греко
Makarov.chapter terminates with El Grecoглава заканчивается на Эль Греко
gen.chapter thirteenтринадцатая глава
gen.chapter thirtyтридцатая глава
gen.Chapter threeтретья глава
libr.chapter titleзаглавие главы
gen.chapter titleназвание главы (в книге ssn)
gen.chapter titleзаголовок главы
gen.chapter titlesназвания глав (в содержании книги ssn)
gen.chapter titles in the table of contentsназвания глав в содержании (книги ssn)
gen.chapter twelveдвенадцатая глава
gen.chapter twentyдвадцатая глава
gen.chapter twoвторая глава
water.res.chapter typographyглава полиграфическая
gen.chapters one to five inclusiveот первой до пятой главы включительно
idiom.cite chapter and verseссылка на авторитетные источники (To provide specific references from an authoritative books. Interex)
Makarov.cite chapter and verseточно указать источник цитирования
gen.close the chapter on somethingпоставить точку (Tanya Gesse)
gen.closed chapterпройденный этап (жизни Anglophile)
gen.closing chapterзаключительная глава
offsh.comp., Cypr.Companies Law, Chapter 113 of the laws of the Republic of CyprusЗакон "О компаниях", раздел 113 Свода законов Республики Кипр (это не статья или глава закона, в чем они легко убедиться, заглянув в оригинал 4uzhoj)
Makarov.conclude a chapterзакончить главу
polygr.concluding chapterзаключительная глава (книги)
polygr.concluding chapterзаключительная глава
formalcreate one's own chapter of historyвписать новую страницу в историю (When the Olympic flag is handed from one host city to the next at the Closing Ceremony, that city begins creating its own chapter of Olympic history. Victorian)
ITcue chapterключ сегмента
Makarov.curious chapter in historyлюбопытная страница истории
gen.dark chapter in one's historyтёмная история (Taras)
product.design chapterраздел проекта (Yeldar Azanbayev)
Makarov.detailed discussion of this method is delayed until the next chapterотложим подробное обсуждение этого метода до следующей главы
Makarov.diligent reader who has reached this chapter may have formed opinion that ... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, что
Makarov.don't bother to outline every chapterне стоит излагать каждую главу
gen.don't bother to outline every chapterне стоит делать резюме каждой главы
econ.draft chapterпроект главы (Азери)
Makarov.end of chapterдо самого конца
Makarov.end of chapterдо последнего
Makarov.end of chapterдо конца главы
lit.End of the Chapter"Конец главы" (роман Голсуорси)
gen.enough on that chapterдовольно об этом
O&G, casp.environment protection chapterраздел охраны окружающей среды (Yeldar Azanbayev)
O&G, tengiz.Environmental Protection ChapterРаздел по охране окружающей среды (Aiduza)
O&G, casp.environmental protection chapterраздел охраны окружающей среды (Yeldar Azanbayev)
O&G, tengiz.Environmental Protection ChapterРООС (Aiduza)
libr.final chapterзаключительная глава
polygr.final chapterпоследняя глава
Makarov.finish reading the chapterдочитать главу
math.first chapterпервая глава
telecom.for more information refer to chapterдополнительную информацию см. в главе (oleg.vigodsky)
telecom.for more information, see the chapterдополнительную информацию см. в главе (oleg.vigodsky)
pharm.general chapterобщая статья (фармакопеи США: Общая статья <1058> Фармакопеи США издания 2017 г. о квалификации аналитического оборудования действует с 1 августа 2017 г. Gri85)
pharm.general chapterобщая глава (kat_j)
gen.get to the end of the chapterдобраться до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.)
gen.get to the end of the chapterдойти до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.)
gen.get up to chapterдочитать до пятой главы (to page 20, to the end of the book, etc., и т.д.)
gen.get up to chapterдойти до пятой главы (to page 20, to the end of the book, etc., и т.д.)
inf.give chapter and verseрассказать в деталях, показать всю подноготную (Moscowtran)
libr.give chapter and verseделать точную ссылку (на источник)
Makarov.give chapter and verseточно указать источник цитирования
gen.give chapter and verseдать точную ссылку
gen.give chapter and verse forуказать подробности в отношении (чего-либо, дела, утверждения, обвинения и т. п.)
gen.give chapter and verse forуказать подробности в отношении (дела, утверждения, обвинения и т. п.; чего-либо)
gen.give someone, something chapter statusпосвятить отдельную главу (кому-либо или чему-либо dimock)
telecom.go to chapterобратитесь к главе (oleg.vigodsky)
gen.he came to the fourth chapter and there he stoppedон дошёл до четвёртой главы и на ней застрял
Makarov.he explains himself in the beginning of this chapterон объясняет свою точку зрения в начале этой главы
gen.he is agonizing over the final chapter of his novelпоследняя глава романа даётся ему особенно тяжело
gen.heads of chapterназвания глав
Makarov.he'd banged out the first chapter by lunchtimeк обеду он уже напечатал первую главу
math.hereinafter in this chapter referred to asименуемый в дальнейшем в этой главе как
math.hereinafter in this chapter referred to subsequently referred to in this chapter asименуемый в дальнейшем в этой главе как
gen.I to prefix an epigraph to chapterпредпосылать эпиграф 1-й главе
gen.I was stuck on the first chapterя застрял на первой главе
quot.aph.if you say in the first chapter that there is a rifle hanging on the wall, in the second or third chapter it absolutely must go off.если в начале пьесы на стене висит ружьё, то к концу пьесы оно должно выстрелить (Чехов OstrichReal1979)
Makarov.in chapter twoво второй главе
math.in much the same way as in the previous chapterв основном аналогично тому, как это было в предыдущей главе
Makarov.in the first chapter such passages as this occur and re-occurв первой главе такие отрывки встречаются вновь и вновь
Makarov.in the first chapter such passages as this occur and reoccurв первой главе такие отрывки встречаются вновь и вновь
scient.in the following chapter we will take a look at perspectives onв следующей главе мы рассмотрим перспективы на
gen.in the last chapterв предыдущей главе
gen.in the next chapterв следующей главе
lit.in the previous chapterв предыдущей главе (Alex_Odeychuk)
progr.in the previous chapter, we assumed that time is discrete. When time is modeled in this manner, possible clock values are nonnegative integers, and events can only occur at integer time valuesв предыдущей главе мы предполагали, что время дискретно. в этом случае возможные показания часов задаются неотрицательными целыми числами и события могут происходить только в целочисленные моменты времени (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999)
math.in the remainder of the chapterв оставшейся части главы
Makarov.in the second chapterво второй главе
math.in this chapter, mention is made of disturbances whichупоминаться
scient.in this chapter we have covered a big amount ofв этой главе мы охватили большое количество
gen.in this chapter you are told about...в этой главе говорится о...
gen.in this chapter you are told about...в этой главе рассказывается о...
polygr.initial chapterпервая глава
lit.introduction chapterвводная глава (dragster)
gen.introductive chapterвступительная глава
gen.introductive chapterвводная глава
Makarov.introductory chapterвступительная глава
libr.introductory chapterвставная статья
libr.introductory chapterвставная глава
Makarov.introductory chapterвводная глава
gen.it was described in the preceding chapterэто описано в предыдущей главе
inf.it's a closed chapterвопрос закрыт (VLZ_58)
Makarov.jump a chapterпропустить главу
gen.jump a chapterпропустить главу (при чтении книги)
gen.jump a chapterперескочить через главу (a part of a book, a page or two, etc., и т.д.)
Makarov.jump a chapter in a bookпропустить главу при чтении книги
gen.kill your heroine your villian, etc. in the last chapterвы должны убить героиню и т.д. в последней главе
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
NGOlocal chapter of the organizationместное отделение организации (CNN Alex_Odeychuk)
tech.manual chapterглава руководства
energ.ind.manual chapterраздел руководства (напр., по эксплуатации)
idiom.mark a new chapterпереворачивать новую страницу (sankozh)
econ.model chapterмодельная глава (MichaelBurov)
water.res.multi chapterсвязь глав
gen.next chapterследующая глава
gen.notes appended to a chapterпримечания к главе
fig.of.sp.on the last chapterна последней стадии (Lyubov_Zubritskaya)
math.open a new chapter in the study ofоткрывать новую эру в изучении
polygr.opening chapterвводная глава
polygr.opening chapterвступительная глава
cinemaopening chapterвступительная статья
polit.party's chapterпартийная ячейка (Zukrynka)
polygr.penultimate chapterпредпоследняя глава
pharma.performance-based chapterстатья, в которой приводятся требования к рабочим характеристикам, но не конкретные методики ("Фармакопейный форум": The key characteristic of a performance-based procedure in a monograph is that it would specify performance requirements for a procedure rather than provide a required compendial procedure, although one could be deemed preferred (official) forcompliance purposes. Wakeful dormouse)
telecom.please refer to chapterсм. главу (oleg.vigodsky)
gen.precedent chapterпредшествующая глава
progr.preceding chapterпредыдущая глава (ssn)
gen.prefix an epigraph to chapter Iпредпослать эпиграф 1-й главе
avia.pre-flight planning chapterглава по предполётному планированию (Helenia)
gen.previous chapterпредыдущая глава (vbadalov)
O&G, sakh.PSA Chapter of the Tax Codeглава Налогового кодекса РФ, регулирующая вопросы налогообложения при реализации соглашений о разделе продукции
corp.gov.PWB Chapterраздел ПРБ
Makarov.quote chapter and verseточно указать источник цитирования
Makarov.read a chapterпрочитать главу
telecom.refer to chapterсм. в главе (oleg.vigodsky)
telecom.refer to the chapterсм. главу (oleg.vigodsky)
oilreference chapterсправочная глава
ITremove chapterудалить главу
Makarov.retell a chapterрассказать главу
gen.say which chapter you prefer?скажите, какая глава вам больше всего нравится?
gen.scrap a chapter of bookвыбросить главу из своей книги
telecom.see chapterсм. главу (oleg.vigodsky)
telecom.see the chapterсм. главу (oleg.vigodsky)
gen.seventy chapterсемидесятая глава
progr.Several of the numerical methods described in this chapter are instances of an extremely general computational strategy known as iterative improvementНекоторые из численных методов, описанных в этой главе, являются примерами чрезвычайно общей вычислительной стратегии, называемой пошаговое улучшение (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs ssn)
progr.Since no consensus exists among operating system designers about the best way to design an operating system, this chapter will thus be more personal, speculative, and undoubtedly more controversial than the previous onesПоскольку среди разработчиков операционных систем нет единого мнения по вопросу о том, как лучше всего проектировать операционные системы, эта глава будет носить более личный характер, более умозрительный и, несомненно, более противоречивый, чем предыдущие главы (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn)
gen.spend a whole chapter on unimportant detailsотводить целую главу незначительным деталям (so many pages on the incident, etc., и т.д.)
gen.spend a whole chapter on unimportant detailsотводить целую главу мелким деталям (so many pages on the incident, etc., и т.д.)
math.students will have entered on the study of the theory of functions before the end of the Chapter 2студенты подойдут к изучению теории функции перед ...
polygr.subsequent chapterпоследующая глава
math.subsequently referred to in this chapter asименуемый в дальнейшем в этой главе как
libr.summary chapterитоговая глава
polygr.summary chapterрезюмирующая глава
gen.superlative chapter in the history of architectureблестящая страница в истории зодчества
progr.the chapter concludes with a brief discussion of creating and dispatching synthetic eventsЗаканчивается глава кратким обсуждением темы генерации и отправки искусственных событий (см. "JavaScript: The Definitive Guide, 5th Edition" by David Flanagan 2006)
gen.the chapter extends to a hundred pagesглава занимает сто страниц
gen.the chapter extends to a hundred pagesв этой главе сто страниц
gen.the chapter of accidentsнепредвиденный ход событий
gen.the chapter of accidentsвереница происшествий
gen.the chapter of possibilitiesвозможный ход событий
gen.the chapter on education is thorough and thoughtfulглава о воспитании основательна и хорошо продумана
Makarov.the chapter terminates with El Grecoглава заканчивается рассмотрением Эль Греко
Makarov.the chapter terminates with El Grecoглава заканчивается на Эль Греко
Makarov.the detailed discussion of this method is delayed until the next chapterотложим подробное обсуждение этого метода до следующей главы
Makarov.the diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion thatприлежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, что
Makarov.the diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that ... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, что
idiom.the end of the chapterфинал (Anglophile)
idiom.the end of the chapterконец жизни (Anglophile)
idiom.the end of the chapterконец главы (Anglophile)
fig.the end of the chapterдо самого конца
gen.the final chapterзаключительная глава
gen.the final chapterпоследняя глава
avia.the Handling Company is in compliance with IATA AHM ChapterОбслуживающая Компания соответствует Руководству по обслуживанию ВС ИАТА Глава
gen.the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movementПрава человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения
math.the next chapterследующая глава
Makarov.the present chapter is restricted in principle to ways and means of measuring the surface area of catalystsв данной главе в принципе рассматриваются только пути и методы измерения удельной поверхности катализаторов
math.the problem is only touched on in the later chapterтолько слегка касаться проблемы
gen.the problem will be touched upon in another chapterэтот вопрос будет затронут в другой главе
gen.the problem will be touched upon in another chapterэтот вопрос будет освещён в другой главе
math.the problems of ... are covered in this chapterизучаться в данной главе
progr.the process system of the previous chapter is repeated in Figure 3.4Технологическая система из предыдущей главы повторена на рисунке 3.4 (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)
gen.the same criticism holds good with the second chapterтакое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главы
math.the theory of ... to be developed in the next chapter willтеория, которая будет развита в следующей главе
math.the theory of ... to be developed in the next chapter willтеория, которая будет развита
math.the ultimate chapterпоследняя глава
math.the ultimate chapterзаключительная глава
progr.theory in this chapterтеоретические сведения, изложенные в этой главе (ssn)
scient.there is also a useful introductory chapter onесть также полезная вводная глава о ...
progr.these are the types of events examined in this chapterИменно события такого рода и рассматриваются в настоящей главе
gen.this book contains a short chapter on the subjectв книге имеется небольшая глава, посвящённая этому вопросу (a bibliography, forty maps, a good deal of useful information, etc., и т.д.)
gen.this book contains a short chapter on the subjectв книге есть небольшая глава, посвящённая этому вопросу (a bibliography, forty maps, a good deal of useful information, etc., и т.д.)
progr.this chapterнастоящая глава (ssn)
progr.this chapterданный раздел (ssn)
progr.this chapterданная глава (ssn)
telecom.this chapter contains information about:в этой главе рассматриваются следующие вопросы: (oleg.vigodsky)
telecom.this chapter describesв этой главе приводится описание (oleg.vigodsky)
telecom.this chapter describes:в этой главе рассматриваются следующие вопросы: (oleg.vigodsky)
telecom.this chapter describes the following procedures in more detail:в этой главе подробно описываются следующие процедур (oleg.vigodsky)
progr.this chapter describes type and subtype declarations, the various kinds of object declaration, alias declarations, attribute declarations, and component declarationsДанный раздел содержит описание объявлений типов и подтипов, различных видов объявлений объектов, объявлений дополнительных имён, объявлений атрибутов и объявлений компонентов (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn)
telecom.this chapter discusses the following topics:в этой главе рассматриваются следующие вопросы: (oleg.vigodsky)
telecom.this chapter explains the following:в этой главе рассматриваются следующие вопросы: (oleg.vigodsky)
telecom.this chapter gives an overviewв этой главе приводится обзор (oleg.vigodsky)
progr.this chapter introduces and explores the uses of state machinesв данной главе вводятся и исследуются методы использования конечных автоматов (ssn)
gen.this chapter is concerned with the other components besides this house belonged to them until their family line failedэтот дом принадлежал им, пока пока не кончился их род
telecom.this chapter is optionalэто вспомогательная глава (oleg.vigodsky)
telecom.this chapter presentsв этой главе приводится описание (oleg.vigodsky)
telecom.this chapter provides an overviewв этой главе приводится обзор (oleg.vigodsky)
math.this information will be put into use in the next chapterэти данные будут использоваться в следующей главе
math.this information will be put into use in the next chapterэти данные будут использованы в следующей главе
progr.this is the concern of this chapterэто тема данной главы (ssn)
math.this mechanism is dealt with in Chapter 2этот механизм обсуждается во второй главе
lit.throughout this chapterв этой главе (Alex_Odeychuk)
gen.to scap a chapter of one's bookвыбросить главу из своей книги
Makarov.to the end of the chapterдо последнего
gen.to the end of the chapterдо конца главы
gen.topical outlines for each chapterкраткое изложение темы каждой главы
polygr.ultimate chapterпоследняя глава
lawvoluntary chapter 11 petitionдобровольное заявление в соответствии с главой 11 (Кодекса США о банкротстве Leonid Dzhepko)
progr.we examine this and related kinds of program transformations in Chapter 12это и другие аналогичные преобразования программ рассматриваются в главе 12 (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn)
Makarov.we left off at the end of chapterмы остановились в конце третьей главы
gen.we left off in the middle of chapter twoмы остановились в середине второй главы
gen.while under chapterпри неплатёжеспособности (клиента, покупателя Butterfly812)
progr.why Is This Chapter Worth Reading?почему эту главу стоит прочесть? (ssn)