Subject | English | Russian |
gen. | abstract of case history | выписка из истории болезни (Parvate) |
gen. | actionable case | исковый случай (Alexander Demidov) |
gen. | adjudge a case | слушать дело в судебном заседании |
gen. | administrative case | дело об административном правонарушении (Alexander Demidov) |
gen. | administrative offence case | дело об административном правонарушении (ABelonogov) |
gen. | advanced case | более сложный случай (напр., However, in some advanced cases you may need them to differ vlad-and-slav) |
gen. | alternative action case | расчёт эффективности альтернативных действий (Yuliya13) |
gen. | an admirable statement of the case | великолепное изложение дела |
gen. | an appeal lies in this case | по этому делу может быть подана апелляция |
gen. | an unanswerable case | неопровержимые доказательства |
gen. | anxiety case | лицо, утратившее боеспособность вследствие нервного расстройства (gennady shevchenko) |
gen. | anxiety case | нервное расстройство (gennady shevchenko) |
gen. | as the case may require | насколько это нужно |
gen. | as was previously the case | как это было до этого момента |
gen. | as was previously the case | как было до этого |
gen. | as was previously the case | как это было в прошлом |
gen. | bad case | тяжёлый случай (ssn) |
gen. | band case | картонка |
gen. | bankruptcy case | дело о банкротстве (ABelonogov) |
gen. | beauty case | косметичка (dragonfly_89) |
gen. | beer case | ящик пива (Am Andrey Truhachev) |
gen. | best case scenario | наиболее благоприятный вариант (Tanya Gesse) |
gen. | big case | громкое дело (Abysslooker) |
gen. | blotting case | бювар |
gen. | blotting case | портфель-бювар |
gen. | blotting-case | пресс-папье |
gen. | book-case | книжный шкаф |
gen. | bordeline case | дело с сомнительным исходом (в судебном разбирательстве по схожим товарным знакам) |
gen. | break a murder case | решить дело об убийстве (dinakamalowa) |
gen. | bribery case | дело о получении взятки (Alexander Demidov) |
Gruzovik | brush case | щёточница |
gen. | build a case | завести дело на кого-то (papillon blanc) |
gen. | card case | футляр для кредитных карт (VictorMashkovtsev) |
gen. | card case | футляр для визитных карточек |
gen. | card case | коробочка для визитных карточек |
gen. | carry a case | судебный процесс |
gen. | carrying case | чехол для транспортировки (YGA) |
gen. | certain cases | ситуации (sankozh) |
gen. | charging case | чехол-аккумулятор (чехол, позволяющий зарядить устройство jaletta) |
gen. | charging case | зарядный чехол (jaletta) |
gen. | charity case | человек берущий подачки (driven) |
gen. | charity case | человек, нуждающийся в социальных услугах (КГА) |
gen. | chest surgical case | раненный в грудь |
gen. | chest surgical case | раненный в грудь |
gen. | cigar case | портсигар |
Gruzovik | cigarette case | папиросница |
Gruzovik | cigarette case | сигаретница |
gen. | cigarette-case | портсигар |
gen. | cigarette case | портсигар |
gen. | civil case | гражданское дело (lan; право) |
gen. | civil case concerning the appeal | гражданское дело по жалобе (ABelonogov) |
gen. | civil commitment case | дело о принудительной госпитализации гражданина в психиатрический стационар (Alexander Demidov) |
gen. | clear a case | раскрыть дело (Ремедиос_П) |
gen. | clear case | ясная ситуация |
Игорь Миг | clear case | яркий пример (конт.) |
Игорь Миг | clear case | очевидный случай |
gen. | clear case | понятный случай |
gen. | clear-cut case | очевидная ситуация (Aslandado) |
gen. | clock-case | футляр для часов |
gen. | computer case | системный блок (AnitaBandita) |
gen. | concerns did not prove to be the case | опасения не оправдались (DRE) |
gen. | concerns did not prove to be the case | опасения не подтвердились (DRE) |
gen. | constitutional case | дело о конституционности (Alexander Demidov) |
gen. | container case | со ссылкой на подобные случаи (Min$draV) |
gen. | container case | "собирательный" случай (Min$draV) |
gen. | corner case | Проблема, или ситуация, которая происходит лишь пре превышении каких-либо предельно допустимых параметров (напр., выход из строя какого-либо электронного компонента при превышении допустимого напряжения tehleet) |
gen. | could well be the case | Вполне возможно |
gen. | court in charge of a case | суд, в производстве которого находится дело (Alexander Demidov) |
gen. | court session in a case | судебное заседание по делу (Alexander Demidov) |
gen. | crack a case | раскрывать дело (уголовное Aleksandraxs) |
gen. | crack the case | раскрывать дело (Taras) |
gen. | crack the case | раскрыть дело (Taras) |
gen. | criminal case was initiated on | по факту ... было заведено уголовное дело (A criminal case was initiated on border violation charges.) |
gen. | decide a case | разрешать дело (Other formal judges might also look backwards for their answers to how to decide a case, but to a past that produced not narrow legal rules, but broad legal ... Alexander Demidov) |
gen. | decide a case favour | решить дело чью-либо пользу |
gen. | decide a case on its merits | судить по существу дела |
gen. | decide the case the matter, the question, the contest, etc. in favour of against him | решать дело и т.д. в его пользу (про́тив него́) |
gen. | demand to be treated as a special case | требовать особого к себе обращения (Alex_Odeychuk) |
gen. | deny this to be the case | утверждать, что дело обстоит иначе |
gen. | determine a case | выносить решение по какому-л. делу (the rights and wrongs of the case, the problem, etc., и т.д.) |
gen. | determine a case | выносить решение по какому-л. вопросу (the rights and wrongs of the case, the problem, etc., и т.д.) |
gen. | determine a case | решать судебное дело (the rights and wrongs of the case, the problem, etc., и т.д.) |
gen. | dismiss a case | прекращать судебное дело |
gen. | dismiss the case | прекратить рассмотрение иска (Olga Okuneva) |
gen. | dressing case | несессер |
gen. | dressing-case | дорожный несессер |
gen. | dressing case | дорожный несессер |
gen. | dressing-case | санитарная сумка |
gen. | dressing case | дорожный дамский несессер |
gen. | dressing case | ящик для перевязочных материалов |
Игорь Миг | drop a legal case against | закрыть дело |
Игорь Миг | drop a legal case against | прекратить уголовное дело в отношении |
Игорь Миг | drop the case | прекратить производство по делу (Прокуратура прекратила производство по уголовному делу в отношении программиста Сергея Савельева, который обнародовал видеоархив с пытками заключённых в саратовской тюремной больнице) |
gen. | drop the case | отказаться от проведения дальнейшего расследования (The CBC, which hired a private investigator to tail a former contract employee it suspected of feigning injury in order to rip off the CBC disability insurance system, has dropped the case. ART Vancouver) |
Игорь Миг | drop the case | закрыть дело (Прокуратура закрыла дело против обнародовавшего видеоархив с пытками заключённых) |
gen. | etwee-case | футляр |
gen. | examining the merits of the case | рассмотрении по существу (rechnik) |
gen. | example case | типовой пример (olga garkovik) |
gen. | example case | приведённый пример (olga garkovik) |
gen. | Exemplify the case studies of growth | Приведите конкретные примеры роста (Konstantin 1966) |
gen. | expedition of case | ускорение рассмотрения дела (Alexander Demidov) |
gen. | extreme case | исключительный случай (Lana Falcon) |
gen. | extreme case | самый неблагоприятный случай (People can have an intolerance to gluten, which can cause skin issues and hyperactivity in children. In extreme cases this can lead to coeliac disease. I. Havkin) |
gen. | facts of military hazing cases | факты дедовщины (bigmaxus) |
gen. | facts of the case | суть дела (Alexander Demidov) |
gen. | failed system case | расчёт с отказом системы (Yuliya13) |
gen. | fight a case | защищать дело (в суде) |
gen. | file a document with other documents of the case | приобщить документ к делу |
gen. | finally adjudicated case | дело со вступившими в законную силу судебными актами (Alexander Demidov) |
gen. | find the case to contain a pearl necklace | обнаружить, что в футляре лежит жемчужное ожерелье |
gen. | First Aid Case | Случай оказания первой медицинской помощи (raissa09) |
gen. | first-aid kit case | аптечка (george serebryakov) |
gen. | flagrant case | вопиющий пример (Ivan Pisarev) |
gen. | flagrant case | вопиющий случай (Ivan Pisarev) |
gen. | flagrant case | возмутительный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | flagrant case | печальная иллюстрация (Ivan Pisarev) |
gen. | flagrant case | поучительный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | flagrant case | грустный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | flagrant case | печальная демонстрация (Ivan Pisarev) |
gen. | flagrant case | печальный случай (Ivan Pisarev) |
gen. | flagrant case | трагический пример (Ivan Pisarev) |
gen. | flagrant case | печальное свидетельство (Ivan Pisarev) |
gen. | flagrant case | крайний пример (Ivan Pisarev) |
gen. | flagrant case | скандальное дело |
gen. | flap of a folding case | клапан картонного ящика (Александр Рыжов) |
gen. | fox case | лисья шкура |
gen. | get down to cases | перейти к сути дела |
gen. | give the case for | высказаться (за что-либо) |
gen. | give up as a hopeless case | поставить крест на (Anglophile) |
gen. | glass case | витрина (ящик под стеклом в музее и т.п.) |
gen. | glass case | стеклянный колпак (для лампы) |
gen. | glass case | ящик со стеклом (для товара) |
gen. | have a case sent up | истребовать дело (When they decide they want to hear the case they issue a writ of certiorari – it is a formal request that the case be sent up from the lower court. "Removal" is the process by which an out-of-state defendant that is sued in state court can have the case sent up to the local federal court. Alexander Demidov) |
gen. | hear a law case | разбирать судебное дело |
gen. | hear the case | слушать дело (судебное) |
gen. | hear the next case on the calendar | слушать следующее дело в списке |
gen. | hear the next case on the kalendar | слушать следующее дело в списке |
Игорь Миг | high-impact case | громкое дело |
Игорь Миг | high-impact case | нашумевшее дело |
Игорь Миг | high-impact case | резонансное дело |
Игорь Миг | high-profile bribery case | коррупционный скандал |
gen. | high-profile case | дело особой важности (4uzhoj) |
gen. | high-visibility case | резонансное дело (Yuri Tovbin) |
gen. | hopeless case | гиблое дело |
gen. | hopeless case | никудышка (HarryWharton) |
gen. | hopeless case | безнадёжный случай (Interex) |
gen. | if such is the case | в таких случаях (Alexander Demidov) |
gen. | if such were the case | если б дело обстояло так |
gen. | if such were the case | если бы это было так |
gen. | if that is the case | коль уж так (yerlan.n) |
gen. | if that is the case | в таком случае, если дело обстоит именно так |
gen. | if that is the case | при таких условиях (AnaitaBonita) |
gen. | if that is the case | если уж на то пошло (Anglophile) |
gen. | if that is the case you will have to come earlier | если это так, вам придётся прийти раньше |
gen. | if that was the case | если бы это было так, то (Alex_Odeychuk) |
gen. | if that's the case | если это верно |
gen. | if that's the case | если это правда |
gen. | if that's the case | если уж на то пошло (Technical) |
gen. | if that's the case | в таком случае |
gen. | if that's the case | если это действительно так (, то ... Alex_Odeychuk) |
gen. | if that's the case | если дело обстоит так |
gen. | if this is not the case | если этого не произойдёт (olga garkovik) |
gen. | if this is the case | если это верно (ssn) |
gen. | if this is the case | а если это так, то (характерная фраза в технической документации ssn) |
gen. | if this is the case | если да, то (olga garkovik) |
gen. | if this is the case | в этом случае, если (olga garkovik) |
gen. | if this is the case | в такой ситуации (olga garkovik) |
gen. | if this is the case | в соответствующих случаях (4uzhoj) |
gen. | if this is the case | в этом случае (Dmitry) |
gen. | if this is the case | в этой ситуации (olga garkovik) |
Игорь Миг | imported case | ввозной случай (Указывается, что в провинции Хэйлунцзян за последние сутки зарегистрировано 79 ввозных случаев граждан Китая с COVID-19 из России //20) |
Gruzovik | individual case | индивидуальный случай |
gen. | individual case | конкретный случай (Andrey Truhachev) |
gen. | insist that it had been a case of mistaken identity | настаивать, что её приняли за другую (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
gen. | insist that it had been a case of mistaken identity | настаивать, что его приняли за другого (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | institute a criminal case | завести уголовное дело |
Игорь Миг | institute a criminal case | заводить уголовное дело |
Игорь Миг | institute a criminal case | возбудить уголовное дело |
gen. | institution of a case concerning a violation of anti-monopoly legislation | возбуждение дела о нарушении антимонопольного законодательства (ABelonogov) |
Gruzovik | interesting case | интересный случай |
gen. | Interesting case | интересные факты (Fraddy141090) |
gen. | international case law | международная практика (Alexander Demidov) |
gen. | international case studies | примеры из международной практики (Alexander Demidov) |
gen. | investment case | обоснование инвестиций (yashshsh) |
gen. | investment case | экономическое обоснование (yashshsh) |
gen. | it being the case that | в связи с тем, что (Becky Blackley) |
gen. | it has always been the case | так всегда было (When politicians get elected, they forget their promises, son. It has always been the case.) |
gen. | it has been a case of political misconception | это случай явного политического просчёта |
gen. | it is a case of | речь идёт о (MargeWebley) |
gen. | it is a case of extrasensory perception | этот случай относится к явлениям, не познаваемым чувствами |
gen. | it is a case of mistaken identity | это тот случай, когда одного человека приняли за другого |
gen. | it is a case of public disgrace | это общественный позор |
gen. | it is a gone case with her | ей теперь крышка |
gen. | it is already the case | уже сейчас (Vadim Rouminsky) |
gen. | it is also the case | справедливо также и то (Кунделев) |
gen. | it is also the case that | правда и то, что (A.Rezvov) |
gen. | it is also the case that | верно и то, что (A.Rezvov) |
gen. | it is another case | это другое дело |
gen. | it is fraudulent to claim an exemption in this case | было бы нечестно в данном случае требовать предоставления льгот |
gen. | it is not at all the case | это не всё равно |
gen. | it is not necessarily the case | не факт ('More) |
gen. | it is not necessarily the case that | не факт, что ('More) |
gen. | it is not the case | дело обстоит по-другому (Stas-Soleil) |
gen. | it is not the case | чего нельзя сказать о (The Trump-Russia collusion story might be the talk of Washington, but it’s not the case in the rest of the country. capricolya) |
gen. | it is not the case | это не так |
gen. | it is not the case | дело обстоит иначе (Stas-Soleil) |
gen. | it is not the case | ничего подобного |
gen. | it is not the case | дело обстоит не так (Stas-Soleil) |
gen. | it is not the case | дело не в этом |
gen. | it is often the case that | часто бывает, что (It is often the case that a target company will keep accounts only in accordance with the Russian accounting standards (which differ from international accounting regulations). DBiRF Alexander Demidov) |
gen. | it is often the case that | зачастую (A.Rezvov) |
gen. | it is the case | дело обстоит так |
gen. | it is the case | это имеет место |
gen. | it is the case that | дело обстоит так, что |
gen. | it is the case that | это тот случай, который |
gen. | it is the case which will always be given in practice | именно этот случай всегда будет представлен на практике (A.Rezvov) |
gen. | it may indeed be the case that | допускается (tfennell) |
gen. | it remains the case | факт остаётся фактом (Aprilen) |
gen. | it remains the case that | реальность такова, что (Азери) |
gen. | it remains the case that | дело по-прежнему обстоит так, что (Азери) |
gen. | it remains the case that | остаётся в силе тот факт, что (Азери) |
gen. | it remains the case that | остаётся фактом, что (Азери) |
gen. | it remains the case that | остаётся неизменным тот факт, что (Азери) |
gen. | it was a case of mistaken identity | имело место ошибочное опознание |
gen. | it was a case of mistaken identity | он обознался |
gen. | it was very often the case that cloned animals appeared healthy and energetic on the day they died | весьма часто клонированные животные казались абсолютно здоровыми и полными жизни даже в день своей смерти (bigmaxus) |
gen. | it would be foolish to apply this method to our case | применять этот метод в нашем случае просто глупо |
gen. | it would be foolish to apply this method to our case | использовать этот метод в нашем случае просто глупо |
gen. | it's a case of Greek meeting Greek | это – схватка равных |
gen. | it's a case of Hobson's choice | выбора нет |
gen. | it's a case of swings and roundabouts | Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь (Naka85) |
gen. | it's always been the case | так было всегда |
Игорь Миг | it's far from the case | дело обстоит совершенно иначе |
Игорь Миг | it's far from the case | дело обстоит иным образом |
Игорь Миг | it's far from the case | это далеко от реального положения дел |
Игорь Миг | it's far from the case | это вовсе не так |
gen. | it's not a case of | речь идёт не о (Abysslooker) |
gen. | it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops | нужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится |
gen. | jurisdiction over a case | подведомственность дела (the Court needed to be able to exercise original jurisdiction over the case in order to have the power to hear it. wiki Alexander Demidov) |
gen. | jurisdiction over cases | подведомственность дел (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | just like in the case of | как и в случае с (Just like in the case of a physical first aid officer, a mental health first aid officer needs training as well. Tamerlane) |
gen. | key case | футляр для ключей (markovka) |
gen. | labor the case | тщательно рассмотреть вопрос |
gen. | labor the case | вникнуть во все детали |
gen. | labour the case | тщательно рассмотреть вопрос |
gen. | law case | дело |
gen. | law case | судебный процесс |
gen. | lay the case before the court | излагать дело перед судом |
gen. | lead detective on the case | ведущий детектив по делу (Taras) |
gen. | length of a court case | продолжительность рассмотрения дела в суде (Alexander Demidov) |
gen. | let me put my side of the case | позвольте мне изложить мою точку зрения |
gen. | let me recall a case within my own recent experience | разрешите мне рассказать случай, который недавно произошёл со мной самим |
gen. | let me recall a case within my own recent experience | разрешите мне вспомнить случай, который недавно произошёл со мной самим |
gen. | let us deal justly in this case | давайте в этом деле поступим по справедливости |
gen. | let's take the case of your brother | возьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.) |
gen. | lipstick case | тюбик помады (сама упаковка, футляр; "три тюбика помады" – просто "three lipsticks" Ti74gra) |
gen. | load case | схема нагрузки (Alexander Demidov) |
gen. | local case | местный падеж |
gen. | long-case clock | напольные часы |
gen. | lose-lose case | ситуация, проигрышная для обеих сторон (S. Manyakin) |
gen. | major case | особо важное дело (majorcasesquad.org Tanya Gesse) |
gen. | make a case | объяснять необходимость (karakula) |
gen. | make a case | обосновать необходимость (karakula) |
gen. | make a case for | претендовать (VLZ_58) |
gen. | make a case for | защищать (что-либо A.Rezvov) |
gen. | make a case for | сделать заявку (After missing the last two games as a healthy scratch, Mike Hoffman made a case for more playing time. VLZ_58) |
gen. | make a case for | подводить базу под (on grounds of VLZ_58) |
gen. | make a case for | обосновать (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. • To provide more customers for struggling west-side businesses and restaurants, Wilkinson, Eby and the two researchers agree a case can be made for increasing population density.(vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | make a case for oneself | заявить о себе ("'I think he's making a case for himself,'" Boston coach Claude Julien said. VLZ_58) |
gen. | make a case with | спорить (Paul, dressed in street clothes, came on the court during a timeout to make a case with one of the referees. VLZ_58) |
Игорь Миг | make a criminal case out of the incident | завести уголовное дело по факту происшествия |
gen. | make a good case | приводить хорошие аргументы (в поддержку чего-либо ArishkaYa) |
gen. | make a strong case for | обосновывать необходимость (чего-либо dreamjam) |
gen. | make a strong case for | зарабатывать очки в пользу (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Игорь Миг | make one's case | заявить о своей позиции |
Игорь Миг | make one's case | дать разъяснения по поводу своей позиции |
Игорь Миг | make one's case | разъяснить суть своей позиции |
Игорь Миг | make one's case | прокомментировать своё отношение |
Игорь Миг | make one's case | изложить свои доводы |
Игорь Миг | make one's case | объяснить свою позицию |
Игорь Миг | make one's case | изложить свой взгляд |
Игорь Миг | make one's case | изложить свою точку зрения |
gen. | make out a case | доказать (что-либо) |
gen. | make out a case | доказать |
gen. | make out a case against | приводить доводы против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case against | приводить доказательства в против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case for | приводить доводы в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case for | приводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour against | приводить доводы против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour against | приводить доказательства против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour of | приводить доводы в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour of | приводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a strong case for reform | находить убедительные доводы в пользу реформ (in favour of an increase in salary, etc., и т.д.) |
gen. | make out case | привести аргументы в пользу своего предложения |
gen. | make out one's case | доказать справедливость чьего-л. дела (в суде) |
gen. | make out one's case | доказать справедливость чьего-л. иска (в суде) |
gen. | make out one's case | доказать свою правоту |
gen. | make out case | обосновать свою точку зрения |
gen. | make out case | доказать свою правоту |
gen. | make the case | давать обоснование (AMlingua) |
gen. | make the case | доказать (to someone: In a burst of diplomacy at the annual Munich security conference, Harris tried to make the case to American allies that rapidly escalating tensions on the Ukraine-Russian border meant European security was under “direct threat” and there should be unified support for economic penalties if the Kremlin invades its neighbour. theguardian.com 4uzhoj) |
gen. | make the case | обосновывать (AMlingua) |
gen. | make the case | доказать правоту (Lemuel Gulliver) |
gen. | make the case for | убедительно обосновывать (AMlingua) |
Игорь Миг | make the case that | показывать, что |
Игорь Миг | make the case that | показать, что |
Игорь Миг | make the case that | подчеркнуть, что |
Игорь Миг | make the case that | заявить о |
Игорь Миг | make the case that | заявлять о |
gen. | make the case yours | поставьте себя на это место |
gen. | make your case | доказать свою правоту (reverso.net Aslandado) |
gen. | map-case | футляр для хранения карт |
gen. | map case | коробка для хранения карт |
gen. | map-case | коробка для хранения карт |
Gruzovik | mattress case | наматрацник |
gen. | Medical Treatment Case | Несчастный случай с оказанием медицинской помощи (raissa09) |
gen. | meet the case | подходить |
gen. | meet the case | разрешить вопрос |
gen. | meet the case | соответствовать предъявляемым требованиям |
gen. | meet the case | соответствовать данным условиям |
gen. | meet the case | отвечать требованиям |
gen. | meet the case | отвечать предъявленным требованиям |
gen. | mental case | душевнобольной |
gen. | metal case | чехол |
gen. | my case comes on for trial | моё дело назначено к слушанию в суде |
gen. | need to be reviewed on a case-by-case basis | подлежать отдельному рассмотрению (Alexander Demidov) |
gen. | net case | сетевая версия (Михаил Смирнов) |
gen. | obverse case | обратная сторона медали (Bullfinch) |
gen. | oil case | клеёнчатый чехол |
gen. | operative monitoring case | ДОУ-дело оперативного учёта (not great, but if you explain it it works. Sometimes "internal investigation" works too if the ДОУ is internal telenir.net, bibliotekar.ru Tanya Gesse) |
gen. | organ case | органный корпус |
Игорь Миг | out and out case of | несомненный случай |
Игорь Миг | out and out case of | бесспорный случай |
gen. | out of case | не в форме |
gen. | packing cases | ящикотара (ABelonogov) |
gen. | pair case | двойной корпус часов |
gen. | parallel case | аналогичный случай |
gen. | participant in a criminal case | участник уголовного процесса (именно с таким предлогом см. британские Criminal Procedure Rules 2013. Party – это сторна, участник процесса не обязательно является стороной 4uzhoj) |
gen. | parties in a case | лица, участвующие в деле (ABelonogov) |
gen. | parties involved in a case | лица, участвующие в деле (ABelonogov) |
gen. | party in the case | лицо, участвующее в деле (more UK hits than for "party to the case" Alexander Demidov) |
gen. | pen case | пенал |
gen. | pencil case | пенал для карандашей (ART Vancouver) |
gen. | person involved in a case | лицо, участвующее в деле (ABelonogov) |
gen. | personal charging case | зарядное устройство (для электронных сигарет в виде пачки от сигарет/портсигара Julchonok) |
gen. | persons participating in a case | лица, участвующие в деле (ABelonogov) |
gen. | persons taking part in the case | лица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov) |
gen. | persons who are able to assist in the examination of the case | лица, содействующие рассмотрению дела (ABelonogov) |
gen. | plastic case | пластиковый корпус (Dianka) |
gen. | pleadable case | дело, которое суд примет к рассмотрению |
gen. | police had to be out in force in case the crowd caused any trouble | должно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе |
Игорь Миг | prepare a legal case against | проводить судебное разбирательство в отношении |
gen. | prepare for the worst-case scenario | готовиться к худшему (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | press a case | лоббировать план (VLZ_58) |
gen. | press a case | продвигать идею (He was in Washington today to press the case for reforming tax laws. VLZ_58) |
gen. | press case | приводить всё новые доводы |
gen. | press case | добиваться своего |
gen. | press the case | надавить на кого-либо (напр, when Pawlenty resisted, Rove got Dick Cheney to call him the next morning and press the case Olga Okuneva) |
gen. | proceedings on the case | производство по делу (ABelonogov) |
Игорь Миг | prototypical case | показательный случай |
Игорь Миг | prototypical case | наглядный пример |
Игорь Миг | prototypical case | типичнейший случай |
Игорь Миг | prototypical case | классический пример |
Игорь Миг | prototypical case | классический случай |
Игорь Миг | prototypical case | архитипичный пример |
Игорь Миг | prototypical case | хрестоматийный случай |
Игорь Миг | prototypical case | типичный пример |
gen. | pursue the case | расследовать дело (To pursue the case was to put his own reputation on the line, which he wasn't willing to do. ART Vancouver) |
gen. | pursue the case | заниматься делом (в значении "изучать, разбираться": To pursue the case was to put his own reputation on the line, which he wasn't willing to do. ART Vancouver) |
Gruzovik | razor case | бритвенница |
gen. | reassign the case | изъять дело из чьего-либо производства (to another investigator Tanya Gesse) |
Игорь Миг | recorded case | случай, ставший широко известным |
Игорь Миг | recorded case | случай, получивший широкую огласку |
gen. | Refundable in case this contract NOT executed | Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению (tina.uchevatkina) |
gen. | request to join the case as | заявление о вступлении в дело в качестве (The judge is still considering the Loudoun County School Board's request to join the case as interveners, as well as the request from Virginia ... Alexander Demidov) |
gen. | rest one's case | см. тж. I rest my case |
gen. | return a case for further investigation | направлять дело на дополнительное расследование (The procurator may confirm the bill of indictment and refer the case to a court, return the case for further investigation, or terminate the case; he also has the right to change the bill of indictment. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). й 2010. The Administrator has the authority to indicate, unfound or return the case for further investigation. In the event that a child care worker is indicated for child ... Alexander Demidov) |
gen. | review the merits of the case | рассматривать дело по существу (тж. см. trial Taras) |
gen. | review the merits of the case | слушать дело по существу (Taras) |
gen. | review the merits of the case | рассматривать дело по сути (Taras) |
gen. | rigid case | жёсткий футляр (Alexander Demidov) |
gen. | Road case | ящик (кейс, кофр) для перевозки аппаратуры (музыкальной и др. wikipedia.org Nrml Kss) |
gen. | sad case | бедолага (Anglophile) |
gen. | sad case | бедненький (Anglophile) |
gen. | sad case | бедняжка (Anglophile) |
gen. | saxophone case | футляр для саксофона (juribt) |
gen. | scheduling of a case for hearing | назначение дела к слушанию (Alexander Demidov) |
gen. | scissors-case | футляр для ножниц |
gen. | seeing the facts of the case are not yet known | поскольку обстоятельства дела ещё не известны |
gen. | she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass case | ей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине |
gen. | shell case | гильзовый |
gen. | siphon off motoring cases into a court of their own | направлять дела, связанные с дорожно-транспортными происшествиями, в специальные суды |
gen. | sit in judgement on a case | слушать разбирать, какое-либо дело (в качестве судьи) |
gen. | sit on a case | разбирать дело |
gen. | sit on a case | рассматривать дело |
gen. | sit over a case | расследовать дело |
gen. | social case work | социальный патронаж (Telecaster) |
gen. | solitary case of measles | единичное заболевание корью |
gen. | speak in behalf of case | выступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу |
gen. | spectacle case | футляр для очков |
gen. | spring a case a watch-case, a door, a lid, etc. open | рывком открывать футляр (и т.д.) |
gen. | state of the case | обстоятельства дела |
gen. | state of the case | обстоятельство дела |
gen. | statements of case | исковое заявление (A Claim Form & Particulars of Claim are known as statements of case. СStatements of case' is a relatively new legal term for these court documents, which were previously known as Сpleadings'. LE Alexander Demidov) |
gen. | steam case | кожух парового котла |
gen. | strengthen the case | представлять более убедительные аргументы (Maxim Prokofiev) |
Gruzovik | striker case | трубка ударника (of ammunition) |
gen. | strong arguable case | убедительные исковые требования (VictorMashkovtsev) |
gen. | strong case | веские факты в (someone – кого-либо) |
gen. | strong case for | серьёзные аргументы в пользу (Stas-Soleil) |
gen. | strong case for | серьёзные основания для (Stas-Soleil) |
gen. | strong case for | сильные доводы в пользу (Stas-Soleil) |
gen. | strong case for | веские факты в пользу |
gen. | strong economic case | веские экономические аргументы (Maxim Prokofiev) |
gen. | submit a case to the court | представить дело на рассмотрение суда |
gen. | such being the case | поскольку это так |
gen. | such being the case | если дело обстоит так |
gen. | such being the case | поскольку дело обстоит таким образом, поскольку это так, раз такое дело |
gen. | such being the case | дело обстоит так |
gen. | such is the case in Iran this past year | именно так обстояли дела в Иране в истёкшем году (bigmaxus) |
gen. | suspected case | подозрение на болезнь (16bge06) |
gen. | take a closer look at OR to case | приглядываться (A tall guy kept casing my bycicle, so I brought it indoors vanross) |
gen. | take a raincoat just in case | на всякий случай возьмите дождевик |
gen. | take off the case | отстранить от дела (Technical) |
Игорь Миг | take on a case | брать к рассмотрению |
Игорь Миг | take on a case | взять на рассмотрение (дело) |
Игорь Миг | take on a case | рассматривать дело |
gen. | take the case from court to court | передавать дело из одного суда в другой |
gen. | take the case out of court | забрать дело из суда |
gen. | take this case, for example | взять хоть этот случай |
gen. | take up someone's case | хлопотать (за кого-либо) |
gen. | take up someone's case | похлопотать (за кого-либо) |
Gruzovik | take up someone's case | хлопотать за кого-либо |
Игорь Миг | textbook case | образцовый пример |
Игорь Миг | textbook case | типичный пример |
gen. | textbook case | классический случай (You have a textbook case of overwork and exhaustion Taras) |
gen. | textbook case | хрестоматийный пример (lexicographer) |
gen. | the example does not fit the case | в данном случае пример не годится |
gen. | the inquiry developed unforeseen aspects of the case | при расследовании обнаружились неожиданные стороны этого дела |
gen. | the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first served | количество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми |
gen. | the reverse is the case | дело обстоит наоборот (interpretklarisa) |
gen. | the rights of the case | положение дела |
gen. | the surgeon's show case | показательная операция (хирургическая) |
gen. | the transfer of a case to another court | передача дела в другой суд |
gen. | the wallpaper was reinstated where the book-case formerly stood | там, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обои |
gen. | the worst case scenario | в самом худшем случае (rechnik) |
gen. | traveling case | несессер (нэ-сэ-сэр) |
gen. | treat each case individually | проявлять индивидуальный подход ("Rather than a flat "no" to pet owners, landlords should interview prospective tenants with pets and treat each case individually. There are many responsible pet owners with well-behaved pets and they should not be treated in the same manner as people with large, dangerous dog breeds." (The Province) ART Vancouver) |
gen. | treat each case individually | подходить индивидуально к каждому случаю ("Rather than a flat "no" to pet owners, landlords should interview prospective tenants with pets and treat each case individually. There are many responsible pet owners with well-behaved pets and they should not be treated in the same manner as people with large, dangerous dog breeds." (The Province) ART Vancouver) |
gen. | troublesome case | нежелательный случай (Alex_Odeychuk) |
gen. | try a case | судить |
gen. | try a case | вести судебный процесс |
gen. | try a case | быть судьёй по делу |
gen. | try a case | слушать дело (the question, вопрос, в суде́) |
gen. | smth. try a case | слушать дело (the question, вопрос, в суде́) |
gen. | try a case on indictment | рассматривать дело в связи с обвинением |
gen. | tweezer case | футляр для щипчиков |
gen. | unit case | условный ящик (продукции Coca Cola felog) |
gen. | unravel a case | расследовать дело (распутывать: The film follows the story of a detective as he unravels a complex murder case, revealing unexpected twists and connections along the way Taras) |
Gruzovik | unusual case | исключительный случай |
gen. | upper-case | набирать прописными буквами |
gen. | upper-case | писать заглавными |
gen. | upper-case | писать прописными буквами |
gen. | upper-case | набирать заглавными |
gen. | upper case print | печать заглавными буквами (Александр Рыжов) |
gen. | using smth as a case study | на примере (Systematic Analysis of Fruit Growth Using Apples as a Case Study – by Jeff Sahol Tamerlane) |
gen. | vanity case | дамский несессер (с пудрой, помадой и т. п.) |
gen. | violent men often say they "can't help it", which is not the case! | часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так! |
gen. | violin case | футляр для скрипки |
gen. | wait until all the facts in the case are known | подождите, пока не выяснятся все обстоятельства дела |
gen. | wait until all the facts in the case are known | подождите, пока не станут известны все обстоятельства дела |
gen. | wall case | настенный шкаф (stnatik) |
gen. | wallet case | чехол-портмоне (чехол на телефон с отделением для карт vlad-and-slav) |
gen. | wanted person case | разыскное дело (Tanya Gesse) |
gen. | wash case | косметичка (eugenius_rus) |
gen. | wash case | несессер (Размещенный в специальном футляре набор мелких предметов, необходимых для туалета. eugenius_rus) |
gen. | watch case | футляр для часов |
gen. | well, such is the case | именно так обстоят дела (ART Vancouver) |
gen. | whatever the case | при любом раскладе (Stas-Soleil) |
gen. | whatever the case | в любом случае (как вводная фраза (в знач. "как бы там ни было", "так или иначе") 4uzhoj) |
gen. | what's your theory of the case? | что вы думаете по этому поводу? |
gen. | when this is the case | при таких условиях (A.Rezvov) |
gen. | where this is the case | там, где это необходимо (требуется george serebryakov) |
gen. | whether this is or is not the case | так ли это или не так (A.Rezvov) |
gen. | whether this is the case or not | так ли это или не так (A.Rezvov) |
gen. | which is not the case | чего нельзя сказать о (…toxoplasmosis can be screened for during pregnancy, and can also treated in the womb, which is not the case for Down's syndrome. capricolya) |
gen. | who's the prosecutor in this case? | кто обвинитель по этому делу? |
gen. | window case | шкаф-витрина (stnatik) |
gen. | wing case | надкрылие (у жуков) |
gen. | withdraw a cigarette out of one's case | извлечь сигарету из портсигара |
gen. | worst-case | соответствующий наиболее жёстким условиям (Alexander Demidov) |
gen. | worst-case | пессимистический (of a projected development) characterized by the worst of the possible foreseeable circumstances: in the worst-case scenario, coastal resorts and communities face disaster. NOED Alexander Demidov) |
gen. | worst case consequences | наихудшие последствия (MichaelBurov) |
gen. | worst-case operating environment | наиболее жёсткие условия эксплуатации (Alexander Demidov) |
gen. | worst-case operating parameters | параметры, соответствующие наиболее жёстким условиям эксплуатации (Alexander Demidov) |
gen. | worst-case scenario | пессимистический сценарий (PX_Ranger) |
gen. | worst-case scenario | наихудший случай (A worst-case scenario is a concept in risk management wherein the planner, in planning for potential disasters, considers the most severe possible outcome that can reasonably be projected to occur in a given situation. Conceiving of worst-case scenarios is a common form of strategic planning, specifically scenario planning, to prepare for and minimize contingencies that could result in accidents, quality problems, or other issues. WK Alexander Demidov) |
gen. | worst case scenario | наихудший вариант развития событий (Julie Mazilina) |
gen. | worst-case scenario | пессимистичный сценарий (Alexander Demidov) |
gen. | worst case scenario | самый большой риск (gennier) |