English | Russian |
a clever man can always tell a woman's age-a wise one never does | умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделает |
a single glance can tell volumes | один-единственный взгляд может сказать о многом |
as far as I can tell | насколько я могу судить (TranslationHelp) |
as far as I/she/he/they could/can tell | словно (Liv Bliss) |
as near as we can tell | насколько можно судить (Побеdа) |
as you can tell by now | как вы, наверное, уже заметили (Johnny Bravo) |
be wiser than other people if you can, but do not tell them so | если ты умней кого-то-не говори ему об этом |
by what one can tell | по всему видно (Mongolian_spy) |
can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work? | можете вы сказать, занимается женщина домашним хозяйством или нет, взглянув на её руки? |
can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work? | можете вы сказать, занимается женщина домашним хозяйством или нет, посмотрев на её руки? |
can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work? | можете вы определить, занимается женщина домашним хозяйством или нет, взглянув на её руки? |
can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work? | можете вы определить, занимается женщина домашним хозяйством или нет, посмотрев на её руки? |
can you tell me...? | не скажете ли вы мне ... ? (Franka_LV) |
can you tell me his whereabouts? | можете вы сказать мне, где его найти? |
can you tell me how to get to Red Square? | скажите, пожалуйста, как мне проехать на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.) |
can you tell me how to get to Red Square? | скажите, пожалуйста, как мне попасть на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.) |
can you tell me how to get to Red Square? | скажите, пожалуйста, как мне пройти на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.) |
can you tell me of a good dentist? | не можете ли вы порекомендовать мне хорошего зубного врача? |
can you tell me the time? | скажите, пожалуйста, сколько времени? |
can you tell me what time Flight No 172 arrives? | скажите, когда прибывает самолёт рейса 172 |
can you tell me where Jim hangs out? | не знаешь, где шляется Джим? |
can you tell me where the book is to be had? | скажите мне, где можно достать эту книгу? |
can you tell me where the book to be had? | не можете ли вы сказать мне, где можно достать эту книгу? |
can you tell me where the nearest bus station is? | Можешь сказать, где ближайшая остановка автобуса? (такое обращение скорее характерно, если вы общаетесь с человеком вашего же возраста Alex_Odeychuk) |
can your little boy tell the time? | ваш мальчик уже умеет узнавать время по часам? |
can't help but tell him | не могу удержаться, чтобы не сказать ему (but grieve, but plague everybody, etc., и т.д.) |
Can't you tell? | не видишь что ли? (NumiTorum) |
do not tell him more then you can help | не говорите ему больше того, что совершенно необходимо |
don't tell him more than you can help | не говорите ему лишнего |
don't tell him more than you can help | скажите ему только то, что совершенно необходимо |
few could tell | мало мог сказать |
he is a rotten apple, I can tell you that! | ну и фрукт же он, я вам скажу! |
how can I tell? | откуда мне знать? |
how can I tell? | почему я знаю? |
how can I tell but you will do the same? | как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого |
how can I tell that he'll do it? | откуда мне знать, сделает он это или нет? |
how can you tell? | откуда вы знаете? |
I can tell | я вижу (В значении я понимаю. TranslationHelp) |
I can tell | я знаю |
I can tell a woman's age by looking at her | посмотрев на женщину, я могу сказать, сколько ей лет |
I can tell a woman's age by looking at her | посмотрев на женщину, я могу назвать её возраст |
I can tell a woman's age by looking at her | взглянув на женщину, я могу назвать её возраст |
I can tell a woman's age by looking at her | взглянув на женщину, я могу сказать, сколько ей лет |
I can tell from experience that | по опыту могу сказать, что (As a former Sergeant in the U.S. Army I can tell from experience that the problem you have with new recruits lies in your method of maintaining discipline. ART Vancouver) |
I can tell it from the look in your eyes | это видно по вашим глазам |
I can tell it's silk by the feel | я могу на ощупь определить, что это шёлк |
I can tell the difference no more | я уже не чувствую разницы (z484z) |
I can tell you like me too | я не сомневаюсь, что я тебе нравлюсь тоже (Alex_Odeychuk) |
I can't bring myself to tell | у меня язык не поворачивается (someone Anglophile) |
I can't tell | я не знаю (Franka_LV) |
I can't tell | затрудняюсь сказать (Abysslooker) |
I can't tell the cause | я не могу сказать, в чём причина |
I can't tell the cause | я не знаю, в чём причина |
I can't tell the reason | я не могу сказать, в чём причина |
I can't tell the reason | я не знаю, в чём причина |
I can't tell what is the matter with him | я не знаю, что с ним происходит |
I can't tell what is the matter with him | я не могу сказать, что с ним происходит |
I can't tell you how happy I am | не могу сказать вам, как я счастлив |
I just can't wait to tell you! | не могу не поделиться! |
I wonder whether you can tell me | не можете ли вы сказать мне |
it is an excellent piece of work, as far as I can tell | мне кажется насколько могу определить, это замечательное произведение |
more than words can tell | не выразить словами |
no man can tell what the future has in store for him | никто не может знать, что его ожидает в будущем |
no man can tell what the future has in store for him | никто не может сказать, что его ожидает в будущем |
no one can tell | никто не знает |
nobody can tell | почём знать? |
nobody can tell | как знать? |
nobody can tell | кто знает? |
nobody can tell what goes on in another person's mind | чужая душа – потёмки |
nobody can tell whether you are right | никто не может судить, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.) |
nobody can tell whether you are right | никто не может знать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.) |
nobody can tell whether you are right | никто не может сказать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.) |
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | не скажете ли вы мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | можете ли вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | не могли бы вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
one can tell if an animal is happy in captivity | хорошо ли животное чувствует себя в неволе |
one can tell if an animal is happy in captivity | можно определить |
one can tell she is intelligent | сразу видно, что она понятлива |
one can tell she is intelligent | сразу видно, что она смышлёна |
one can tell she is intelligent | сразу видно, что она умна |
one can tell that she is intelligent | она умница, это сразу видно |
one never can tell | почём знать? |
one never can tell | почём знать |
one never can tell | чем чёрт не шутит |
one never can tell | как знать? |
one never can tell | кто знает? |
one never can tell | кто знает |
Sir, can you tell, where he bestows himself | скажите, сэр, где он остановился (Shakespeare) |
Tell that clown in the front row to can it | Скажи этому придурку в переднем ряду, чтобы он прекратил выступать (Taras) |
tell where he can get off | отругать (кого-либо) |
tell where he can get off | заставить кого-либо не делать (что-либо) |
that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию |
that is more than I can tell | этого я не знаю |
the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it | этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! |
the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductor | единственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса |
there is nothing else I can tell you | я вам все сказал (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
they are so alike I can never tell which is which | они так похожи, что я их не могу различить |
those men there can tell you something | эти люди могут вам кое-что порассказать |
who can tell? | как знать? |
who can tell? | почём знать? |
who can tell? | кто знает? |
who can tell what tomorrow will bring? | кто может знать, что принесёт завтрашний день? |
who can tell what tomorrow will bring? | кто может сказать, что принесёт завтрашний день? |
you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time | будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент |
you can always tell him by his gait | его всегда можно узнать по походке |
you can always tell when a person has breeding | в человеке всегда чувствуется порода (Taras) |
you can pee on his leg and tell him it's raining | ссы в глаза – божья рожа (как обыгрывание выражения Don't pee on my leg and tell me it's raining m_rakova) |
you can rely upon what I tell you | вы можете положиться на то, что я вам говорю |
you can tell | это заметно (ART Vancouver) |
you can tell | сразу понятно (NumiTorum) |
you can tell | это видно (He's an expert, you can tell. ART Vancouver) |
you can tell just by looking at her that she's an aristocrat | видно по ней, что она аристократка (HarryWharton&Co) |
you can tell from his face that he is clever | по лицу видно, что он умный человек |
you can tell from his painting that he is an amateur | по его картине сразу видно, что он дилетант |
you can tell from his painting that he is an amateur | его картина написана на любительском уровне |
you can tell АА from me that | передайте от меня АА (‘Emerson,' I reminded him, ‘says a friend may well be reckoned the masterpiece of Nature, sir.' ‘Well, you can tell Emerson from me next time you see him that he's an ass.' ‘Very good, sir.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
you can tell it's a masterpiece | вы же понимаете, что это шедевр |
you can tell they're old buddies | сразу видно, старые друзья (Technical) |
you can usually tell if a girl has a gift for painting: it shows in her face | если девушка талантливо рисует-это видно на её лице |
you can't tell a book by its cover | книгу не прочесть по обложке |
you can't tell a book by its cover | не суди о книге по обложке (TatEsp) |
you can't tell it's all right | этим дело не может быть исчерпано (q3mi4) |
you can't tell me anything about that | я и без вас знаю |
you can't tell the whole story at once | об этом не расскажешь вдруг |
you never can tell! | чем чёрт не шутит! |
you never can tell | как знать? |
you never can tell | кто знает |
you never can tell | трудно сказать |
you never can tell | чем чёрт не шутит |
you never can tell | почём знать |
you never can tell | разг. никогда нельзя сказать |
you never can tell | заранее никогда не угадаешь |
you never can tell | кто знает? |
you never can tell | никогда не знаешь (что будет) |
you never can tell | разг. как знать |
you never can tell | почём знать? |
you never can tell | всякое бывает |
you never can tell about a woman | о женщине никогда нельзя знать ничего определённого |
you never can tell about a woman | о женщине никогда нельзя сказать ничего определённого |