Subject | English | Russian |
Makarov. | a daily making of butter | дневная выработка масла |
gen. | a good dollop of butter | здоровая порция масла |
gen. | a test for the amount of butter in milk | определение жирности молока |
gen. | add a little more butter | подмасливаться |
gen. | add a little more butter | подмаслить |
Gruzovik | add a little more butter to | подмаслить (pf of подмасливать) |
Gruzovik | add a little more butter to | подмасливать (impf of подмаслить) |
gen. | add a little more butter | подмасливать |
Makarov. | apple butter | яблочное масло |
Makarov. | apple butter | яблочное повидло |
Makarov. | apple butter | яблочная паста |
Makarov. | apricot butter | абрикосовое масло |
Makarov. | artificial butter | искусственное сливочное масло |
gen. | artificial butter | маргарин |
gen. | as fat as butter | упитанный (Anglophile) |
gen. | as fat as butter | откормленный (Anglophile) |
gen. | as if butter wouldn't melt in one's mouth | словно и воды не замутит (He looks as if butter wouldn't melt in his mouth. Он только кажется тихоней. Mirinare) |
gen. | as soft as butter | слабохарактерный (Anglophile) |
Makarov. | as soft as butter | мягкий как воск |
gen. | as soft as butter | мягкотелый (Anglophile) |
Makarov. | basic butter cream | полуфабрикат-основа сливочного крема |
Makarov. | basic butter cream | основа сливочного крема |
Makarov. | baste flints with butter | толочь воду в ступе |
gen. | baste flints with butter | толочь воду |
gen. | baste flints with butter | дать промах |
Makarov. | bitter butter | горькое сливочное масло |
Makarov. | bittery butter | сливочное масло с горьким привкусом |
Makarov. | bog butter | болотное масло (жирное вещество, похожее на горный воск, в торфяниках Ирландии) |
geol. | bog butter | жирное вещество, похожее на горный воск, находимое в торфяниках Ирландии |
gen. | boiled butter | топлёное масло (OgorodnikovaE) |
gen. | bread and butter | хлеб с маслом |
gen. | bread and butter | суть (The essential, sustaining element, as in The quality of the schools is the bread and butter of town property values. This idiom alludes to a basic food, bread spread with butter. [c. 1700] Bullfinch) |
gen. | bread and butter | бутерброд |
gen. | bread and butter | детский |
gen. | bread and butter | сэндвич (Andrey Truhachev) |
gen. | bread and butter | основа (The essential, sustaining element, as in The quality of the schools is the bread and butter of town property values. This idiom alludes to a basic food, bread spread with butter. [c. 1700] Bullfinch) |
gen. | bread and butter | практический |
gen. | bread and butter | повседневный |
gen. | bread and butter | незрелый |
gen. | bread and butter | юный |
gen. | bread and butter | обыденный |
gen. | bread and butter | насущный |
gen. | bread and butter | конкретный |
gen. | bread and butter | доставляющий средства к существованию |
gen. | bread and butter | средства к существованию |
nautic., inf. | bread and butter model | модель корпуса корабля из горизонтальных пластин |
nautic. | bread and butter model | модель корпуса корабля из горизонтальных планок |
gen. | bread and butter plate | тарелка для хлеба |
gen. | bread spread with butter | хлеб с маслом |
gen. | bread spread with butter | хлеб, намазанный маслом |
gen. | bread-and-butter | незрелый |
gen. | bread-and-butter | юный |
biol. | bread-and-butter | льнянка обыкновенная (Linaria vulgaris) |
biol. | bread-and-butter | сассапариль круглолистная (Smilax rotundifolia) |
Makarov. | bread-and-butter | конкретный |
Makarov. | bread-and-butter | доставляющий средства к существованию |
gen. | bread-and-butter | наиважнейший (A.Rezvov) |
gen. | bread-and-butter | доставляющий основной доход (A.Rezvov) |
Makarov. | bread-and-butter | повседневный |
Makarov. | bread-and-butter | практический |
Makarov. | bread-and-butter | обыденный |
med. | bread-and-butter | сассапариль (Smilax L.) |
Makarov. | bread-and-butter | насущный |
arch. | bread-and-butter! | чур-чур! (A general saying used to ward off bad luck Andrey Truhachev) |
arch. | bread-and-butter! | чур меня! (A general saying used to ward off bad luck wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | bread-and-butter | детский |
Makarov. | bread-and-butter arguments | практические соображения |
gen. | bread-and-butter education | учение ради заработка (Andrey Truhachev) |
gen. | bread-and-butter education | учеба ради заработка (Andrey Truhachev) |
gen. | bread-and-butter education | обучение ради заработка (Andrey Truhachev) |
Makarov. | bread-and-butter item | насущно необходимый предмет |
gen. | bread-and-butter letter | благодарственное письмо (Andrey Truhachev) |
inf. | bread-and-butter letter | письмо с выражением благодарности за гостеприимство |
gen. | bread-and-butter letter | письмо с выражением благодарности |
gen. | bread-and-butter letter | благодарственное письмо за гостеприимство |
gen. | bread-and-butter man | добытчик (NaOl) |
arch., Makarov. | bread-and-butter miss | школьница |
arch., Makarov. | bread-and-butter miss | девочка школьного возраста |
gen. | bread-and-butter pudding | хлебный пудинг (горячее сладкое блюдо) |
Makarov. | briny butter | пересоленное сливочное масло |
Makarov. | butter analysis | сливочное анализ |
gen. | butter and egg man | деревенщина с деньгами, приехавший в город в надежде сорвать большой куш в игорном доме |
gen. | butter and egg man | богатый лох |
gen. | butter and eggs | льнянка |
vulg. | butter baby | сексапильная женщина |
vulg. | butter baby | женщина с большим задом и большой грудью |
Makarov. | butter blending machine | смеситель для компонентов масла |
Makarov. | butter bread | намазать масло на хлеб |
Makarov. | butter bread | мазать хлеб маслом |
med. | butter-bur | белокопытник |
Makarov. | butter cartoning machine | машина для упаковывания сливочного масла в картонную тару |
Makarov. | butter cartoning machine | машина для упаковывания масла в картонную тару |
refrig. | butter cold store | холодильная камера хранения масла |
Makarov. | butter color | цвет масла |
Makarov. | butter color | краситель для масла |
gen. | butter compartment | отделения для масла |
Makarov. | butter culture | закваска для масла |
biol. | butter daisy | лютик едкий (Ranunculus acer) |
Makarov. | butter extruding and cutting machine | экструдер для формования и резки сливочного масла |
Makarov. | butter fat spread | паста на основе молочного жира |
Makarov. | butter-fat yielding capacity | жирномолочность (of cow; коров) |
gen. | butter fingers | руки-крюки |
Makarov. | butter goes better in the refrigerator | масло сохраняется лучше в холодильнике |
Makarov. | butter granule | масляное зерно (при сбивании масла) |
Makarov. | butter hardness tester | консистометр для масла |
Makarov. | butter is served in diminutive pats | масло подают крохотными кусочками |
Makarov. | butter is very sensitive to odours | масло очень чувствительно к запахам |
Makarov. | butter is very sensitive to odours | масло очень легко воспринимает запахи |
gen. | butter knife | нож для масла |
Makarov. | butter-making machine | маслоизготовитель |
Makarov. | butter-making plant | маслодельная установка |
gen. | butter melts in the sun | масло растапливается на солнце |
gen. | butter mold | форма для масла из различных материалов (gennady shevchenko) |
gen. | butter-muslin | марля |
biol. | butter nut | кариокар голый (Caryocar glabrum) |
geol. | butter of tin | хлористое олово |
Makarov. | butter overrun | привес масла (разность массы масла и молочного жира в исходном молоке) |
gen. | butter-paper | пергаментная бумага |
Makarov. | butter parchment | пергаментная бумага (для упаковки масла) |
gen. | butter pat | блюдечко для порции масла |
gen. | butter pat | порция масла |
Makarov. | butter-print | штамп для масла |
gen. | butter-print | штамп (для масла) |
Makarov. | butter production line | линия производства сливочного масла |
Makarov. | butter ratio | выход масла |
Makarov. | butter serum | плазма масла |
Makarov. | butter substitutes | масло сливочное заменители |
gen. | butter teeth | два передние зуба всредине верхней челюсти |
med. | butter test | масляная проба |
biol. | butter tree | мадука индийская (Madhuca indica) |
Makarov. | butter trolley | тележка для выгрузки масла (из маслоизготовителя) |
pack. | butter tub | кадка для масла |
Makarov. | butter up | польстить |
gen. | butter up | льстить |
Makarov. | butter was frozen hard and did not cut easily | масло сильно замёрзло, и его трудно было резать |
gen. | butter eggs, meat, apples, etc. will keep | масло и т.д. не испортится |
Makarov. | butter-working machine | маслообработник |
gen. | butter would not melt in someone's mouth | выглядеть невинной овечкой (used when someone looks as if they would never do anything wrong, although you feel they might:Tommy looked as if butter wouldn't melt in his mouth. КГА) |
Makarov. | butter-yeast dough | дрожжевое тесто с добавлением в рецептуру масла |
med. | butter yellow | Р-диметиламиноазобензол (канцерогенное вещество) |
Makarov. | butter yellow | п-диметиламиноазобензол (запрещённый желтый краситель для масла) |
gen. | buy butter in a shop | покупать масло в магазине (newspapers at a stall, this coat at a sale, these things at the market, etc., и т.д.) |
gen. | cacao butter | какао-масло |
gen. | cacao butter | масло-какао |
gen. | cacao butter | масло какао (variant of "cocoa butter") |
gen. | cacao butter | см. cocoa butter |
Makarov. | cacao shell butter | масло какаовеллы |
Makarov. | canned butter | консервное масло |
Makarov. | canned butter concentrate | масло для производства консервов с пониженным содержанием воды |
Makarov. | cheese butter | сырное масло |
Makarov. | chocolate butter | шоколадное масло |
Makarov. | churn butter | пахтать масло |
gen. | churn butter | сбить масло |
gen. | clarified butter | топлёное масло (Drawn butter is butter that has been melted, solids left in. Clarified butter is melted, then the solids are removed. triumfov) |
Makarov. | clarify butter | вытапливать масло |
gen. | cocoa butter | масло какао |
vulg. | cocoa butter | сперма чернокожего мужчины |
gen. | cocoa butter | какао-масло |
Makarov. | cold-stored butter | масло холодильного хранения |
Makarov. | conversion of cream into butter | превращение сливок в масло |
gen. | cooking butter | кулинарный жир |
gen. | cooking butter | топлёное масло |
gen. | cover with butter | обмасливаться |
gen. | cover with butter | обмаслить |
Gruzovik | cover with butter | обмаслить (pf of обмасливать) |
Gruzovik | cover with butter | обмасливать (impf of обмаслить) |
gen. | cover with butter | обмаслиться |
gen. | cover with butter | обмасливать |
Makarov. | cream butter | сбивать масло |
Makarov. | cream butter and sugar | сбить масло с сахаром |
gen. | cream butter and sugar till soft | смешать масло с сахаром до однородной массы |
gen. | cream sugar and butter together | стирать масло с сахаром |
Makarov. | creamery butter | заводское сливочное масло |
gen. | crock butter | солёное масло |
Makarov. | crumbly butter | крошливое сливочное масло |
gen. | crunchy peanut butter | арахисовое масло с кусочками арахиса (гомонизированная арахисовая масса, смешанная с с твёрдыми кусочками арахиса Ivan Pisarev) |
Makarov. | cultured butter | кислосливочное масло |
Makarov. | dab butter on the bread | намазать чуть-чуть масла на хлеб |
Makarov. | dab butter onto the bread | намазать чуть-чуть масла на хлеб |
Makarov. | dab butter over the bread | намазать чуть-чуть масла на хлеб |
Makarov. | daily making of butter | дневная выработка масла |
Makarov. | dairy butter | заводское сливочное масло |
Makarov. | devilled butter | соус из масла с пряностями |
Makarov. | dish butter | столовое сливочное масло |
gen. | do you have fresh butter? | у вас имеется свежее масло? |
gen. | drawn butter | топлёное масло без процеживания (triumfov) |
Makarov. | drawn butter | растопленное масло |
Makarov. | drawn butter | расплавленное масло |
gen. | drawn butter | топлёное масло |
Makarov. | drawn butter sauce | соус из растопленного масла, трав и лимонного сока |
Makarov. | dried butter | сухое сливочное масло |
vulg. | duck butter | сперма |
vulg. | duck butter | смегма |
Makarov. | dull butter | тусклое сливочное масло |
Makarov. | dull butter | матовое сливочное масло |
Makarov. | eat something rather more substantial than bread and butter | съесть что-нибудь более существенное, чем бутерброд |
Makarov. | expressed cacao butter | прессовое какао-масло |
Makarov. | fair words butter no parsnips | красивые слова ничего не стоят |
gen. | fair words butter no parsnips | красивые слова ничего не стоят |
gen. | as fat as butter | толстый |
gen. | as fat as butter | жирный |
Makarov. | felled butter | перебитое сливочное масло |
Makarov. | felled butter | засаленное сливочное масло |
Makarov. | fermenting butter | забродившее сливочное масло |
Makarov. | filled butter | сливочное масло с наполнителями |
gen. | fine words butter no parsnips | разговорами сыт не будешь |
gen. | fine words butter no parsnips | одной похвалой сыт не будешь (букв.: ...горшка не наполнишь) |
Makarov. | fine words butter no parsnips | из спасибо шубу не сошьёшь |
gen. | fine words butter no parsnips | говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку |
Makarov. | fine words butter no parsnips | красивые слова ничего не стоят |
gen. | fine words butter no parsnips | красивые слова ничего не стоят |
gen. | fine words butter no parsnips | соловья баснями не кормят (букв.: Красивыми словами пастернак не помаслишь) |
Makarov. | firm butter | сливочное масло твёрдой консистенции |
gen. | first-grade butter | масло экстра |
Makarov. | fish butter | рыбное масло |
Makarov. | flavorless butter | сливочное масло без аромата |
Makarov. | flavorless butter | безвкусное сливочное масло |
Makarov. | freeze butter | замораживать масло |
gen. | fresh butter | несолёное масло |
Makarov. | frozen butter | замороженное сливочное масло |
Makarov. | fruit butter | фруктовое масло |
gen. | fruit butter | повидло |
Makarov. | fry something in butter | поджарить что-либо на масле |
Makarov. | fry something in butter | жарить что-либо на масле |
Makarov. | garlic butter | сливочное масло с измельчённым чесноком |
gen. | get butter from cream | получать масло из сливок |
vulg. | gnat butter | смегма |
gen. | grade A butter | масло высшего сорта |
Makarov. | grass butter | весеннее сливочное масло |
Makarov. | grass butter | майское сливочное масло |
gen. | grass butter | весеннее масло |
gen. | grass butter | майское масло |
gen. | grass-butter | майское, весеннее масло |
Makarov. | greasy butter | перебитое сливочное масло |
Makarov. | greasy butter | засаленное сливочное масло |
Makarov. | gritty butter | сливочное масло крупитчатой консистенции |
Makarov. | gritty butter | сливочное масло зернистой консистенции |
gen. | guns before butter | пушки вместо масла (a militarist slogan first used in 1935/6 by German nazi leaders Olga Okuneva) |
Makarov. | hard butter | сливочное масло твёрдой консистенции |
gen. | hard stick butter | пачка масла (Yogurt butters and soft tub butters and margarines containing liquid vegetable oil, such as olive oil, as the first or second ingredient are healthier for you than hard stick butters and margarines (в отличие от мягкого – бочоночного спреда или маргарина) Lily Snape) |
Makarov. | harsh butter | пересоленное сливочное масло |
gen. | have you any butter? | у вас есть масло? |
Makarov. | hay butter | зимнее сливочное масло |
gen. | he looks as if butter would not melt in his mouth | он воды не замутит (Franka_LV) |
Makarov. | he spread butter on a roll | он намазал масло на булочку |
Makarov. | he spread the butter over a slice of bread | он намазал ломтик хлеба маслом |
Makarov. | her fingers were fat with butter | у неё пальцы были в масле |
gen. | herb butter | масло с зеленью (cream) |
gen. | his food is limited to bread and butter | его питание ограничивается хлебом с маслом |
gen. | his job was collecting butter, eggs, poultry from remote country farms, for disposal in the town | его работа заключалась в приобретении масла, яиц, птицы на отдалённых фермах для продажи в городе |
Makarov. | honey butter | медовое масло |
Makarov. | impure butter | масло с примесью |
Makarov. | in this cake mixture, you can substitute oil for butter | в приготовлении теста для этого торта вы можете заменить сливочное масло подсолнечным |
Makarov. | it is impossible any longer to find a pound of butter or cream to our tea in all the country | теперь во всей стране невозможно найти ни масла, ни сливок к чаю |
gen. | it's our bread and butter | это наш хлеб |
gen. | keep butter | торговать маслом (eggs, tea, wine, meat, etc., и т.д.) |
gen. | keep butter | иметь в продаже масло (eggs, tea, wine, meat, etc., и т.д.) |
gen. | keep butter | иметь в продаже масло |
Makarov. | kind words butter no parsnips | из спасибо шубу не сошьешь |
gen. | kind words butter no parsnips | соловья баснями не кормят |
gen. | kind soft, fine words butter no parsnips | из спасиба шубу не сошьёшь |
Makarov. | lay in stores of butter | делать запасы масла |
Makarov. | lay the butter on | грубо льстить |
Makarov. | leaky butter | сливочное масло со свободной влагой |
gen. | leaky butter | плохо отжатое масло |
Makarov. | lecithin-cocoa butter mixture | смесь синтетического лецитина с какао-маслом (препарат для подмазывания противней) |
gen. | look as if butter wouldn't melt in mouth | тише воды, ниже травы |
gen. | look as if butter wouldn't melt in mouth | прикидываться тихоней |
Makarov. | look as if butter wouldn't melt in one's mouth | тише воды, ниже травы |
gen. | look as if butter wouldn't melt in mouth | воды не замутить |
gen. | look as if butter wouldn't melt in mouth | притворяться тихоней |
Makarov. | look as if butter wouldn't melt in one's mouth | прикидываться тихоней |
Makarov. | look as if butter wouldn't melt in one's mouth | притворяться тихоней, иметь невинный, безобидный вид |
Makarov. | look as if butter wouldn't melt in one's mouth | воды не замутить |
Makarov. | look as if butter wouldn't melt in one's mouth | воды не замутит |
Makarov. | look as if butter wouldn't melt in one's mouth | притворяться тихоней |
gen. | look as if butter wouldn't melt in mouth | воды не замутит |
vulg. | love butter | сперма |
vulg. | lung butter | слюна с мокротой |
Makarov. | make butter | сбивать масло |
gen. | make milk into cheese and butter | перерабатывать молоко на масло и сыр (hide into leather, wood into pulp, etc., и т.д.) |
gen. | may-butter | сливочное масло, изготовляемое в мае и используемое в качестве лекарства |
gen. | may butter | изготовляемое в мае сливочное масло |
Makarov. | mealy butter | мучнистое сливочное масло |
Makarov. | mealy-bodied butter | мучнистое сливочное масло |
inf. | melt butter | распустить масло |
Gruzovik, inf. | melt butter | распускать масло |
gen. | melt butter | растапливать масло |
gen. | melt butter | перетапливать масло |
gen. | melt butter in a pan | растопить масло на сковороде (in hot water, в горя́чей воде́) |
gen. | melt butter in a pan | распустить масло на сковороде (in hot water, в горя́чей воде́) |
vulg. | melted butter | сексапильная мулатка |
Makarov. | melted butter | расплавленное масло |
vulg. | melted butter | сперма |
Makarov. | melted butter | топлёное масло |
gen. | melted butter | растопленное масло (Yulia Stepanyuk) |
Makarov. | metallic butter | сливочное масло с металлическим привкусом |
gen. | midshipman's butter | авокадо (ABelonogov) |
med. | mineral butter | вазелин |
Makarov. | modified butter | модифицированное сливочное масло |
Makarov. | mottled butter | пёстрое сливочное масло |
Makarov. | mottled butter | неравномерно окрашенное сливочное масло |
Makarov. | mottled butter | пятнистое сливочное масло |
Makarov. | mottled butter | мраморное сливочное масло |
Makarov. | neutralized sour cream butter | масло из нейтрализованных кислых сливок |
gen. | nut butter | ореховая паста |
gen. | nut-butter | ореховая паста |
Makarov. | nutmeg butter | масло из мускатного ореха |
Makarov. | oily butter | олеистое сливочное масло |
Makarov. | orange butter | апельсиновое масло |
Makarov. | overworked butter | перебитое сливочное масло |
Makarov. | overworked butter | засаленное сливочное масло |
gen. | overworked butter | перебитое масло |
vulg. | pack peanut butter | заниматься анальным сексом (с женщиной) |
gen. | packet of butter | пачка масла (Alexander Demidov) |
gen. | palm butter | твёрдое пальмовое масло |
med. | palm butter | пальмовое масло |
gen. | palm-butter | твёрдое пальмовое масло |
gen. | pass me the butter, please | пожалуйста, передайте мне масло |
Makarov. | pasteurized butter | пастеризованное сливочное масло |
vulg. | peanut butter | анальный секс |
gen. | peanut butter | арахисовая паста (A paste of ground roasted peanuts, usually eaten spread on bread. anjou) |
gen. | peanut butter | паста из тёртого арахиса |
med. | petroleum butter | вазелин |
Makarov. | plain bread and butter | просто хлеб с маслом |
gen. | poor butter | некачественное масло |
Makarov. | poor-colored butter | слабоокрашенное сливочное масло |
Makarov. | poor-colored butter | бледное сливочное масло |
gen. | pot butter | солёное масло |
Makarov. | powdered butter | сухое сливочное масло |
Makarov. | prevent the too rapid acidification of the cream, and formation of the butter | чтобы предотвратить быстрое скисание сливок и образование масла |
Makarov. | print butter | пачка расфасованного масла |
Makarov. | print butter | пачка масла |
Makarov. | protein-enriched butter | сливочное масло, обогащённое белком |
Makarov. | put some butter in something | класть масло во (что-либо) |
Makarov. | put some butter on something | намазать масло на (что-либо) |
gen. | put too much butter | положить слишком много масла |
Makarov. | putrid butter | сливочное масло с гнилостным привкусом |
gen. | quarrel with one's bread and butter | идти против собственных интересов |
gen. | quarrel with bread and butter | действовать вопреки своей выгоде |
gen. | quarrel with bread and butter | бросить занятие, дающее средства к существованию |
Makarov. | quarrel with one's bread and butter | бросить занятие, дающее средства к существованию |
Makarov. | quarrel with one's bread and butter | идти против собственных интересов |
Makarov. | quarrel with one's bread and butter | действовать вопреки своей выгоде |
Makarov. | quarrel with one's bread and butter | действовать в ущерб самому себе |
gen. | quarrel with one's bread and butter | пилить сук, на котором сидишь (Anglophile) |
gen. | quarrel with bread and butter | действовать в ущерб самому себе |
gen. | quarrel with one's bread and butter | бросать жизненно важное занятие (дающее средства к существованию) |
gen. | quarter kilogram of butter | четверть кило масла |
gen. | rank butter | прогорклое масло |
Makarov. | recipe does specify butter, but you can substitute margarine for butter | рецепт предусматривает сливочное масло, но вы можете заменить масло маргарином |
Makarov. | rendering butter | топлёное масло |
Makarov. | rendering butter | расплавленное масло |
Makarov. | renovated butter | восстановленное сливочное масло |
Makarov. | reworked butter | восстановленное сливочное масло |
Makarov. | ripened butter | кисло-сливочное масло |
gen. | rock butter | крем из сбитого с сахаром масла |
gen. | rock-butter | крем из масла, сбитого с сахаром |
Makarov. | roll of butter | шарик масла |
gen. | run butter | топлёное масло |
Makarov. | salt butter | солёное масло |
gen. | salt butter | присаливать масло |
Makarov. | salted butter | солёное сливочное масло |
Makarov. | salty butter | солёное масло |
Makarov. | salvy butter | перебитое сливочное масло |
Makarov. | salvy butter | сливочное масло мягкой консистенции |
Makarov. | salvy butter | сливочное масло слабой консистенции |
Makarov. | salvy butter | засаленное сливочное масло |
Makarov. | separate off the top of the cream and use it to make butter | отделите верхний слой сметаны и используйте его для приготовления масла |
Makarov. | serum butter | подсырное масло |
Makarov. | she bought a lump of butter | она купила кусок масла |
Makarov., saying. | she looks as if butter would not melt in her mouth | она воды не замутит |
gen. | she uses butter solely in preparing meals | она готовит исключительно на сливочном масле |
Makarov. | shea butter | масло из семян ши (заменитель какао-масла) |
med. | shea butter | карите (Used in cosmetics Jim Nelson) |
Makarov. | shea butter | масло из семян дерева ши (продовольственное и техническое) |
Makarov. | shea butter | масло из масляного дерева (заменитель какао-масла) |
Makarov. | shrimp butter | креветочное масло (мяса ракообразных 60%, сливочного масла 40%) |
Makarov. | skimp the butter when making cake | поскупиться на масло для кекса |
gen. | skimp the butter when making cake | пожалеть масла для кекса |
gen. | slather butter on toast | жирно мазать гренок маслом |
Makarov. | smear bread over with butter | намазать хлеб толстым слоем масла |
gen. | smear butter on bread | мазать хлеб маслом |
vulg. | snuff and butter | евразийская женщина |
gen. | snuff and butter | коричневато-жёлтый |
gen. | snuff-and-butter | коричневато-жёлтый |
gen. | soft as butter | мягкий как пух |
gen. | soft as butter | мягкий как воск |
Makarov. | soft words butter no parsnips | из спасибо шубу не сошьёшь |
Makarov. | soft words butter no parsnips | красивые слова ничего не стоят |
gen. | soft words butter no parsnips | красивые слова ничего не стоят |
gen. | soft words butter no parsnips | соловья баснями не кормят |
Makarov. | solvent extracted cacao butter | экстракционное какао-масло |
Makarov. | solvent extracted cacao butter | какао-масло, экстрагированное из какао-порошка |
Makarov. | sour butter | кисло-сливочное масло |
gen. | spread bread with butter | намазывать хлеб маслом (а burn with oil, etc., и т.д.) |
Makarov. | spread bread with butter | намазывать масло на хлеб |
Makarov. | spread bread with butter | намазать масло на хлеб |
Makarov. | spread bread with butter | намазывать хлеб маслом |
Makarov. | spread bread with butter | мазать хлеб маслом |
gen. | spread bread with butter | намазывать хлеб маслом (kee46) |
gen. | spread butter | намазать масло |
gen. | spread butter | мазать (on) |
gen. | spread butter | мазаться (on) |
gen. | spread butter | мазнуть (on) |
gen. | spread butter | помазать (on) |
Gruzovik | spread butter on | намазать (pf of мазать) |
Gruzovik | spread butter on | помазать (pf of мазать) |
gen. | spread butter | намазать (on) |
Makarov. | spread butter | намазывать масло |
Gruzovik | spread butter on | вымазать (pf of мазать) |
gen. | spread butter | мазать (on) |
gen. | spread butter on a slice of bread | намазывать хлеб маслом (honey on bread, oil on a burn, etc., и т.д.) |
Makarov. | spread butter on bread | мазать хлеб маслом |
Makarov. | spread butter on bread | намазать масло на хлеб |
Makarov. | spread butter on bread | намазывать масло на хлеб |
gen. | spread butter on bread | намазать хлеб маслом |
Makarov. | spread the butter evenly | намазывать масло ровным слоем |
Makarov. | spread the butter evenly | намазать масло ровным слоем |
Makarov. | spread the butter on thick | намазать масло толстым слоем |
Makarov. | spread the butter thick | намазать масло толстым слоем |
Makarov. | spread the butter thin | намазать масло тонким слоем. |
Makarov. | spread the butter thin | намазывать масло на хлеб тонким слоем |
gen. | spread the butter thin | намазывать масло на хлеб тонким слоем |
Makarov. | spreadable butter | легко намазывающееся сливочное масло |
Makarov. | spring butter | майское сливочное масло |
Makarov. | spring butter | весеннее сливочное масло |
Makarov. | starter-ripened butter | кисло-сливочное масло |
Makarov. | sterilized butter | стерилизованное сливочное масло |
gen. | stick of butter | пачка масла весом 113 граммов (4 sticks = 1 pound Islet) |
gen. | stick of butter | пачка масла |
Makarov. | sticky butter | липкое сливочное масло |
Makarov. | streaky butter | полосатое сливочное масло |
gen. | strong butter | прогорклое масло |
Makarov. | summer butter | летнее сливочное масло |
gen. | surrogate for butter | заменитель масла |
gen. | surrogate of butter | заменитель масла |
Makarov. | sweet butter | сладко-сливочное масло |
gen. | sweet butter | несолёное масло |
Makarov. | sweet cream butter | сладко-сливочное масло |
gen. | sweet cream butter | сладкосливочное масло (unsalted 4uzhoj) |
Makarov. | tallowy butter | салистое сливочное масло |
Makarov. | tallowy butter | осалившееся сливочное масло |
Makarov. | tea butter | сливочное масло к чаю |
Makarov. | the boy was plastering butter on his bread | мальчик мазал масло на хлеб |
gen. | the boy was plastering butter on his bread | мальчик намазывал масло на хлеб. |
gen. | the butter came very quickly today | сегодня масло сбилось очень быстро |
gen. | the butter comes | масло начинает сбиваться |
Makarov. | the butter had a twang | масло имело неприятный привкус |
gen. | the butter has melted at once | масло сейчас же растопилось |
gen. | the butter has melted at once | масло сейчас же разошлось |
gen. | the butter is all | масло кончилось |
gen. | the butter is all | масла больше нет |
gen. | the butter is in the pantry | масло в кладовой |
Makarov. | the butter is rank | это масло прогоркло |
Makarov. | the butter is served in diminutive pats | масло подают крохотными кусочками |
gen. | the butter ran | масло растаяло |
Makarov. | the butter was frozen hard and did not cut easily | масло сильно замёрзло, и его трудно было резать |
gen. | the butter was served in pats | масло подали крохотными кусочками |
Makarov. | the cake consisted of flour, butter, eggs and sugar | пирог готовился из муки, масла, яиц и сахара |
Makarov. | the cake consisted of flour, butter, eggs and sugar | пирог готовится из муки, масла, яиц и сахара |
Makarov. | the conversion of cream into butter | превращение сливок в масло |
Makarov. | the farmer has churned out more butter this week than last | на этой неделе фермер сбил масла больше, чем на прошлой |
Makarov. | the political phrase "guns or butter" | расхожее политическое выражение "кнут или пряник" |
Makarov. | the recipe does specify butter, but you can substitute margarine for butter | рецепт предусматривает сливочное масло, но вы можете заменить масло маргарином |
gen. | there is little butter left | масла осталось мало |
Makarov. | there was just a dab of butter on the bread | хлеб был чуть-чуть смазан маслом |
Makarov. | there was just a dab of butter on the bread | хлеб был чуть-чуть намазан маслом |
gen. | these little, beardless, bread-and-butter politicians | эти мелкие незрелые политики |
gen. | they cook with butter here | тут готовят на сливочном масле |
gen. | they scrimped on butter as best they can | они изо всех сил старались экономить на масле |
vulg. | they that have no other meat, bread and butter are glad to eat | на безбабье и кулачок блондинка (igisheva) |
vulg. | they that have no other meat, bread and butter are glad to eat | на безбабье и жена – женщина (igisheva) |
vulg. | they that have no other meat, bread and butter are glad to eat | на безбабье и кулак блондинка (igisheva) |
vulg. | they that have no other meat, gladly bread and butter eat | на безбабье и кулачок блондинка (igisheva) |
vulg. | they that have no other meat, gladly bread and butter eat | на безбабье и жена – женщина (igisheva) |
vulg. | they that have no other meat, gladly bread and butter eat | на безбабье и кулак блондинка (igisheva) |
gen. | three parts flour to one part butter | три части муки на одну часть масла (кулинарный рецепт) |
gen. | toast and butter | хлеб, жаренный в масле |
gen. | toast and butter | хлеб с маслом |
gen. | tub butter | масло, расфасованное в бочонках |
gen. | tub-butter | масло, расфасованное в бочонках |
gen. | turn cream into butter | делать масло из сливок |
Makarov. | turn milk into butter | сбивать масло |
Makarov. | unsalted butter | несолёное сливочное масло |
Makarov. | unwashed butter | непромытое сливочное масло |
Makarov. | vanilla butter cream | ванильно-сливочный крем (конфетная масса) |
gen. | vegetable butter | твёрдое растительное масло |
gen. | vegetables were swimming in butter | овощи были обильно политы маслом |
Makarov. | washed butter | промытое сливочное масло |
Makarov. | wavy butter | полосатое сливочное масло |
Makarov. | weak butter | слабое сливочное масло |
Makarov. | when we have creamed off the top of the milk, we can make butter with this cream | когда сливки сняты, из них можно делать масло |
Makarov. | whey butter | подсырное сливочное масло |
Makarov. | whipped butter | сбитое сливочное масло |
gen. | why on Earth you're trying to butter me up? | и какого рожна ты так стараешься мне угождать? |
Makarov. | winter butter | зимнее сливочное масло |
gen. | with a lot of butter | жирно |
Makarov. | work butter | сбивать масло |
gen. | your sleeve is touching the butter | у вас рукав попал в масло |