DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bother to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.bother toудосужиться (Mosley Leigh)
Gruzovik, inf.bother to deathзатормошить
gen.did not bother toне удосужиться (Bauirjan)
Gruzovikdisposition to botherпривязчивость
gen.don't bother to come down, I can see myself outне спускайтесь вниз, я сам закрою за собой дверь
gen.don't bother to do somethingне стоит делать (что-либо; не утруждайтесь Shakermaker)
gen.don't bother to do somethingне утруждайтесь (Shakermaker)
gen.don't bother to lock the door!дверь можешь не закрывать, не беспокойся!
gen.don't bother to make teaне возитесь с чаем
Makarov.don't bother to outline every chapterне стоит излагать каждую главу
gen.don't bother to outline every chapterне стоит делать резюме каждой главы
Makarov.don't bother to tip: the service charge has already been reckoned inне давайте чаевых – плата за обслуживание входит в счёт
gen.he bothers me to deathон надоел мне до смерти
gen.he didn't bother to be politeон не потрудился быть вежливым
Makarov.he didn't bother to be punctualон не потрудился быть пунктуальным
gen.he didn't even bother to warn meон даже не потрудился предупредить меня
gen.he hates to being botheredон очень не любит, чтобы ему мешали
Makarov.he is very passive, nothing seems to bother himон очень пассивный, его, кажется, ничего не трогает
gen.I am sorry to bother youмне жаль вас беспокоить
gen.I don't want to bother youмне не хочется вам надоедать
gen.I hate to bother youизвини, что отвлекаю (I really hate to bother you with this, but… 4uzhoj)
gen.I have no time to bother with such triflesмне некогда заниматься такими пустяками
gen.I have no time to bother with youмне некогда с тобой возиться
gen.I shall be late, but don't bother to stop up for meя буду поздно, но не беспокойся и не жди меня
inf.I'm sorry to bother youизвините за беспокойство (Anglophile)
polit.I've been such a bother to you!я причинил вам столько хлопот (bigmaxus)
gen.put oneself to some botherхлопотать (Andrey Truhachev)
gen.put oneself to some botherобременять себя (Andrey Truhachev)
gen.put oneself to some botherутруждать себя (Andrey Truhachev)
gen.put oneself to some botherбеспокоиться (Andrey Truhachev)
inf.put oneself to some botherнапрягаться (Andrey Truhachev)
inf.put oneself to some botherколготиться (Andrey Truhachev)
gen.put oneself to some botherутруждаться (Andrey Truhachev)
gen.she didn't bother to lower her voiceона даже не потрудилась говорить тише
Makarov.she didn't bother to lower her voiceона даже не потрудилась говорить потише
Makarov.she didn't bother to lower her voiceона даже не старалась говорить потише
Makarov.she didn't bother to lower her voiceона даже не старалась говорить тише
Makarov.she didn't bother to lower her voiceона даже не потрудилась говорить тише
gen.she didn't bother to lower her voiceона даже не старалась говорить потише
gen.she didn't bother to lower her voiceона даже не старалась говорить тише
gen.she didn't bother to lower her voiceона даже не потрудилась говорить потише
gen.she hates to bother youей неудобно вас беспокоить
Makarov.she is sorry to bother youей неудобно вас беспокоить
inf.sorry to bother youпростите за беспокойство (delightfulangel)
inf.sorry to bother youПростите, что отвлекаю Вас (Sorry to bother you, but Mr. Grey is on the line. delightfulangel)
gen.swing the car around now so you won't have to bother laterразверните машину сейчас, чтобы потом не надо было возиться
gen.what are you going to bother me with?чем вы собираетесь меня напрягать?
gen.why bother listening to such talk?зачем прислушиваться к этим разговорам?
gen.you pretend it doesn't bother you, but you just want to explodeты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрывается (Alex_Odeychuk)