DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bird | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.adjutant-birdиндийский зобатый аист
gen.airy birds and other airy creaturesптицы и другие крылатые существа
gen.alarm the birdsвспугнуть птиц
gen.an early birdранняя пташка
gen.an ill-omened birdподозрительный человек
gen.an ill-omened birdзловещая птица
gen.an odd birdчудак
gen.an old birdтёртый калач (SergeyL)
gen.an old birdстреляный воробей
gen.an old bird is not caught with chaffстарого воробья на мякине не проведёшь
gen.an unlucky birdподозрительный человек
gen.an unlucky birdзловещая птица
gen.Arabian birdсказочная птица Феникс
gen.baby birdптенчик (VLZ_58)
gen.baby birdптенец (bit20)
gen.badminton birdбадминтонный волан
gen.badminton birdпёрышко для бадминтона
gen.badminton birdмячик для бадминтона
gen.barley birdдубонос
gen.barley-birdдубонос (птица)
gen.bird bollстрела для птиц
gen.bird-cageклетка
Gruzovikbird-cage cupпитейка
gen.bird-cage viewвид с птичьего полёта
gen.bird callдудка для приманивания птиц
gen.bird-callзвук, издаваемый птицей
gen.bird callзвук, издаваемый птицей
gen.bird callдудочка для приманки птиц
gen.bird-callвабик
gen.bird cherry shrubsчеремушник
gen.bird controlмеры защиты от птиц (в пищевом производстве lister)
gen.bird dogохотничья собака, натасканная на птиц
gen.bird dogрадар, определяющий скорость (в переносном смысле: собака, спущенная с поводка, от которой не убежать)
gen.bird dogлегавая собака (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.bird-dogсобака для охоты на птицу
gen.bird droppingsптичьи испражнения (Andrew Goff)
gen.bird-fancierптицевод
gen.bird fancierпродавец птиц
gen.bird fancierлюбитель птиц
gen.bird-fancierпродавец птиц
gen.bird-fancierлюбитель птиц
gen.bird feederкормушка для птиц (kee46)
gen.bird-limeптичьи какашки (Andrew Goff)
gen.bird limeптичье дермо (Andrew Goff)
gen.bird limeклей, которым ловят птиц
gen.bird limeптичьи какашки (Andrew Goff)
gen.bird-limeптичье дермо (Andrew Goff)
gen.bird-limeптичьи испражнения (Andrew Goff)
gen.bird limeптичьи испражнения (Andrew Goff)
gen.bird nestптичье гнездо
gen.bird-nestласточкино гнездо
gen.bird-nestвис носками сзади (гимнастика)
gen.bird-nestласточкино гнездо (китайское лакомство)
gen.bird nestласточкино гнездо
gen.bird nestвис носками сзади
gen.bird-nestптичье гнездо
gen.bird-nestingохота за птичьими гнездами
gen.bird nesting boxскворечник (denghu)
gen.bird observatoryорнитологическая станция (grafleonov)
gen.bird of doomпредвестник несчастья (Ремедиос_П)
gen.bird of ill omenпредвестник несчастья (Anglophile)
gen.bird of Joveорёл
gen.bird of Junoпавлин
gen.bird of Minervaсова (как символ мудрости)
gen.bird of passageзалётная птица (также перен.)
Gruzovikbird of passageотлётная птица (1. a migratory bird; 2. a person who passes through or visits a place without staying for long)
gen.bird of passageпролётные птицы (К пролетным видам птиц относятся виды, появляющиеся в пределах региона во время миграций в негнездовой период или во время него)
gen.bird of passageперелётная птица
gen.bird of preyхищнический
gen.bird of preyхищник
gen.bird of preyхищная птица
gen.bird of wonderптица феникс
gen.bird pepperразновидность мелкого стручкового перца
gen.bird-pollinatedптицеопыляемый
gen.bird pollinationорнитофильное опыление
gen.bird rapeкапуста полевая (Brassica campestris)
gen.bird ringкольцо для кольцевания птиц
gen.bird's eyeпрожекторная лампа
gen.bird's eyeвид сверху под 45 градусов (4uzhoj)
gen.bird's eyeполосатость листьев
gen.bird's eye panoramaвид с высоты птичьего полёта (inna203)
gen.bird's eye shotсъёмка сверху
gen.bird's eye shotсъёмка с птичьего полета
gen.bird's footсераделла
gen.bird's footлядвенец
gen.bird's nestптичье гнездо
gen.bird's nestвис носками сзади
gen.bird's nestласточкино гнездо (китайское лакомство)
gen.bird's nestingохота за птичьими гнездами
gen.bird screenэкран от птиц (eternalduck)
gen.bird's-egg greenсиневато-зелёный
gen.bird's-eyeполосатость листьев
gen.bird's-eyeпервоцвет мучнистый
gen.bird's-eyeвид на что сверху
gen.bird's-eyeвид с птичьего полёта
gen.bird's-eye viewобщая перспектива
gen.bird's-eye viewобщая картина (Wakeful dormouse)
gen.bird's-eye viewвид на что сверху
gen.bird's-eye viewпташка
gen.bird's-eye viewптица
gen.bird's-eye viewвид с высоты птичьего полёта
gen.bird's-footсераделла (Ornithopus)
gen.bird's-footлядвенец (Lotus)
gen.bird's-nestвис носками сзади (гимнастика)
gen.bird's-nestласточкино гнездо (китайское лакомство)
gen.bird's-nestптичье гнездо
gen.bird's-nestingохота за птичьими гнездами
gen.bird songпение птиц (Many times I have noticed that the bird song seems to disappear the nearer you get to Ludchurch, also I have noticed a lack of animal life near this strange area. wordpress.com ART Vancouver)
gen.bird strikeстолкновение самолёта со стаей птиц
gen.bird-tableкормушка для птиц (Anglophile)
gen.bird viewвид с птичьего полёта
gen.bird willedветреник
gen.bird wings the skyптица летит в поднебесье
gen.bird wittedс куриными мозгами
gen.birds agree very wellптицы прекрасно уживаются (друг с дру́гом)
gen.birds alight on a treeптицы садятся на дерево
gen.birds-and-the-beesРазговор родителей с детьми о сексе и т.п. (Birds-and-the-bees lecture М. Захер)
gen.birds are winging towards the southптицы тянутся на юг
Gruzovikbirds' courtship displayтокование
gen.birds fly awayптицы улетают
gen.birds insects, bees, etc. fly upптицы и т.д. взлетают в воздух
gen.birds insects, bees, etc. fly upптицы и т.д. поднимаются в воздух
gen.birds in flightптицы в полёте
gen.birds in their winter liveryптицы в зимнем оперении
gen.birds mate in springптицы спариваются весной
Gruzovikbirds' mating callтокование
Gruzovikbirds' mating placeток
gen.birds of a featherлюди одного полёта
gen.birds of a featherптицы одного полёта
gen.birds of a featherиз того же теста (Супру)
Игорь Мигbirds of a featherодного поля ягодки
gen.birds of a featherптица
gen.birds of a featherпташка
gen.birds of a featherловить птиц
gen.birds of a featherлюди одного сорта
gen.birds of a featherодного поля ягода
gen.birds of a featherодин другого стоит
gen.birds of a feather flock togetherодин другого стоит (Hanna222)
gen.birds of a feather flock togetherптицы одного полёта (Hanna222)
gen.birds of a feather flock togetherодного поля ягода (Hanna222)
gen.birds of a feather flock togetherдва сапога пара (Hanna222)
gen.birds of a feather flock togetherрыбак рыбака видит издалека
gen.birds of a feather flock togetherяблоко от яблони далеко не падает (Hanna222)
gen.birds of a feather flock togetherптицы собираются по окрасу
gen.birds of featherптицы одного полёта (unact.ru)
gen.birds of feather flock togetherсвой своему поневоле брат (kee46)
gen.birds of passageпролётные птицы
gen.birds pecked at the grapesптицы поклевали виноград
gen.blither birdsПевчие птицы или болтливые птицы (Диалектное к blether birds. Моё предположение, встречается в романе "Джейн Эйр". Лучший Переводчик)
gen.bring down a bird on the wingподстрелить птицу на лету
Gruzovikcall a hunting birdперевабить (by imitating its cry)
gen.call a hunting birdперевабливать (by imitating its cry)
gen.call birdподсадная птица
gen.call birdманок
gen.camel-birdстраус
gen.canary birdрецидивист
gen.canary birdканарейка
gen.canary birdарестант
gen.captive birdптица в клетке
gen.carrion birdстервятник (Already a host of the elves is on the way, and carrion birds are with them hoping for battle and slaughter. Ремедиос_П)
gen.catch a bird in a netпоймать птичку в сети (a fox in a snare, etc., и т.д.)
gen.change into a birdпревратиться в птицу
gen.change into a birdобернуться птицей
gen.cooing birdворкунья
gen.crank birdмаленький вид дятла (птица)
gen.crested birdхохлач
gen.crested birdхохлатка
gen.decorative birdдекоративная птица (Mongolian_spy)
gen.diamond birdавстралийский сорокопут
gen.dicky birdптичка
gen.dicky birdпташка
gen.dipping birdптичка Хоттабыча (Aly19)
gen.dirty birdразвратник (Albonda)
gen.do like a birdделать что-либо охотно
gen.do something like a birdделать охотно
gen.do over with bird-limeобмазывать птичьим клеем
gen.dodge for catching birdsловушка для птиц
gen.dollar birdширокорот австралийский
gen.downy old birdхитрая бестия
gen.downy old birdпродувная бестия
gen.dragoon birdхохлатый головач
gen.Drinking birdптичка Хоттабыча (A toy heat engine that mimic the motions of a bird drinking from a water source. They are sometimes incorrectly considered examples of a perpetual motion device Aly19)
gen.drinky birdптичка Хоттабыча (Aly19)
gen.drop a bird at every shotкаждым выстрелом сбивать птицу
gen.dun birdнырок красноголовый
gen.early birdжаворонок (встающий рано Drozdova)
gen.early birdделец, умеющий опередить конкурентов
gen.early birdранняя пташка (человек, который рано встаёт или приходит куда-либо раньше других)
gen.Early Bird DiscountСкидка за раннюю регистрацию (Janel4ik)
gen.early bird gets the wormранняя птичка находит червячка
gen.early bird gets the wormкто рано встаёт, тому бог даёт
gen.early bird rateтарифная ставка для первых, подавших заявку (Bogotano)
gen.early bird registrationранняя регистрация (напр., на мероприятие bigmaxus)
gen.early bird ticketвыгодный билет (misha_saiko)
gen.early bird ticketбилет со скидкой для тех, кто покупает заранее (misha_saiko)
gen.eat like a birdесть мало
gen.eat like a birdесть, как комарик
gen.eat like a birdклевать, как птичка
gen.eat like a birdесть очень мало (Don't trouble yourself cooking such a big meal. I eat like a bird Taras)
gen.eat like a birdбыть малоежкой
gen.edible bird's-nestласточкино гнездо
gen.egg-birdморская птица, дающая съедобные яйца
gen.egg birdдающая съедобные яйца морская птица
gen.examples of birdsнекоторые птицы
gen.fat birdжирный козодой
gen.fat birdгуахаро
gen.feathers on the legs of birdsмохны
gen.feral birds that love darknessзловещие птицы, любящие темноту
gen.fine feathers make fine birdsперья красят птицу
gen.fine feathers make fine birdsпортной делает человека
gen.fine feathers make fine birdsодежда красит человека
gen.flesh birdхищная птица
gen.flesh-birdхищная птица
gen.flock of birdsстая птиц (Val_Ships)
gen.flock of birdsптичья стая (Abete)
gen.fly-birdколибри
gen.follow the bird's flight the procession, the pretty girl, etc. with one's eyesследить глазами за полётом птицы (и т.д.)
gen.for birdsникудышний
gen.for birdsнеинтересный
gen.for birdsглупый
gen.for birds, they eat like pigsптицы, а едят как свиньи (из AVF Talmid)
gen.for the birdsбабушкины сказки (He said: "The idea that as they matured (the Chinese) and became richer they were going to become more like us is for the birds. yahoo.com Evgeny Shamlidi)
gen.for the birdsкурам на смех (Alexander Demidov)
gen.free as a birdвольный делать всё что угодно (Shust)
gen.frigate birdфрегат (птица)
gen.from a bird's perspectiveс высоты птичьего полёта (reverso.net Andrey Truhachev)
gen.from a birds eye viewс высоты птичьего полёта (reverso.net Andrey Truhachev)
gen.frost birdржанка золотистая
gen.frost birdптица, прилетающая с первыми заморозками
gen.frost-birdптица, прилетающая с первыми заморозками
gen.gallows birdзлодеев
Gruzovikgallows birdзлодейка
gen.gallows birdнегодяй
Gruzovikgallows birdзлодей
Gruzovikgallows birdнегодяйка
gen.gallows birdвисельник
gen.gaol-birdуголовник
gen.gay birdчудак
gen.gay birdвесельчак
gen.get the birdбыть уволенным
gen.get the birdбыть вольной птицей
gen.get the birdбыть уволенным (выгнанным с работы)
gen.get the birdбыть отвергнутым
gen.get the birdполучить отказ
gen.get the birdполучить отставку (у кого-л.)
gen.get the birdостаться с носом
gen.get the birdбыть освистанным
gen.give sb. the birdдать "от ворот поворот"
gen.give sb. the birdдать отставку (кому-л.)
gen.give sb. the birdоставить с носом
gen.give sb. the birdотвергнуть
gen.give sb. the birdуказать на дверь
gen.give sb. the birdдать отказ
gen.give sb. the birdвыгонять
gen.give sb. the birdвыставить
gen.give the birdвыставить
gen.give the birdосвистать (кого-либо)
gen.gladsome birdsвеселые птички
gen.glance a passing birdмельком увидеть пролетающую птицу
gen.gone the way of a Dodo birdканувший в лета (Nata Shkoda)
gen.gone the way of a Dodo birdдавно забытый (Nata Shkoda)
gen.gooney birdчерноногий альбатрос
gen.gooney birdлёгкий самолёт
gen.gutter-birdворобей
gen.gutter-birdчеловек с сомнительной репутацией
gen.gutter birdчеловек с сомнительной репутацией
gen.gutter birdворобей
gen.half angel half birdни рыба ни мясо
gen.he does bird imitationsон умеет подражать птицам
gen.he is a cagey old birdон стреляный воробей
gen.he is a cagy old birdего на мякине не проведёшь
gen.he watched the birds wheeling on highон наблюдал за кружащимися в небе птицами
gen.hedge birdграбитель
gen.hedge-birdграбитель
gen.hedge-birdбродяга
gen.hedge birdбродяга
gen.hen birdптичья самка
gen.high flying birdптица высокого полёта (suburbian)
gen.hit the bird in the eyeпопасть в цель
gen.home-birdдомосед (Anglophile)
gen.hooked bill of a birdзагнутый клюв птицы
gen.humming birdптица-муха
gen.hunt birds while they are migratingбыть на тяге
gen.hunting birdловчая птица (WiseSnake)
gen.I can see a bird up the chimneyя вижу птичку на трубе
gen.ice birdиндийский козодой
gen.ice-birdптица, обитающая в арктических районах
gen.ice birdптица, обитающая в арктических районах
gen.ice birdполярная птица
gen.ice-birdполярная птица
gen.if you indulge your children with birdsесли вы позволяете вашим детям держать птиц
gen.I'll do it like a birdя сделаю это очень охотно
gen.I'm free as a bird and can do whatever I pleaseя вольная птица, могу делать, что хочу
gen.imitate a bird's cry with the lipsсвистом подражать крику птиц
gen.insectivorous birdнасекомоядная птица
gen.it is a bad bird that fouls its own nestвсяк кулик своё болото хвалит
gen.it is the early bird that catches the wormкто рано встаёт, того удача ждёт
gen.it's the early bird that gets the wormранняя пташка склюёт червячка
gen.jay birdщёголь
gen.jay birdсойка
gen.jay birdбезвкусно одетая женщина
gen.jay birdнадоедливый болтун
gen.jay birdпростак
gen.jay birdронжа
gen.jay birdдеревенщина
gen.jay birdбалаболка
gen.Jubjub birdптица Джаб-Джаб (The Jubjub bird is a dangerous creature mentioned in Lewis Carroll's nonsense poems "Jabberwocky" and "The Hunting of the Snark"; The Jubjub bird appears in Tim Burton's 2010 version of Alice in Wonderland as a giant black bird resembling a vulture and a speckled chicken with a red head, a long yellow beak and a blue tongue Taras)
gen.Juno's birdпавлин
gen.keep these birds these animals, these things, etc. apartдержать этих птиц и т.д. отдельно (together, etc., друг от друга, и т.д.)
gen.keep these birds these animals, these things, etc. apartне держать этих птиц и т.д. вместе (together, etc.)
gen.keep these birds these animals, these things, etc. apartне держать этих птиц и т.д. в одном месте (together, etc.)
gen.kill two birds with one stoneза двумя зайцами погонишься (ek23)
gen.kill two birds with one stoneсделать сразу два дела
gen.kill two birds with one stoneодним ударом двух мух убить
gen.kill two birds with one stoneубить двух зайцев одним выстрелом
gen.kill two birds with one stoneубить двух зайцев сразу
gen.kill two birds with one stoneодним ударом двух зайцев убить
gen.kill two birds with one stoneодним ударом убить двух зайцев
gen.king birdтиран
gen.king of birdsцарь птиц
gen.king of birdsорёл
gen.larine birdsчайки
gen.late-born birdпоздныш
gen.learnt old birdстреляный воробей
gen.let the bird goотпустить птицу на волю
gen.let the bird goотпускать птицу на волю
gen.let the bird out of the cageвыпускать птицу из клетки
gen.like a bird without a cageсловно птица, выпорхнувшая из клетки (Alex_Odeychuk)
gen.little birdпташка
gen.little birdисточник информации
gen.little birdпичуга (Tanya Gesse)
gen.little birdптичка
gen.live off the land, hunting birds and other animalsкормиться от земли, охотой на птиц и других животных (denghu)
gen.Liver birdптица лайвер (на гербе Ливерпуля)
gen.love birdинсепарабль (птица)
gen.love-birdмаленький попугай яркой окраски
gen.love-birdsголубки (в знач. "влюбленные": The two love-birds were followin' behind in the Pajero. (Derek Lantin) 4uzhoj)
gen.make a bird ofпоразить
gen.make a bird ofпопасть в цель
gen.man of-war-birdальбатрос (птица)
gen.man of-war-birdфрегат (птица)
gen.migratory birdзалётная птица
gen.missel-birdдрозд (птица)
gen.mock birdамериканский дрозд
gen.mock birdпересмешник
gen.moon birdлунка серебристая (ночная бабочка из семейства Хохлатки lister)
gen.nail two birds with one stoneодним ударом убить двух зайцев (polaylo)
gen.night-birdночная птичка (о проститутке)
gen.night-birdночная птица (о ночном грабителе и т.п.)
gen.not a dicky-birdабсолютно ничего
gen.oceanic birdsморские птицы
gen.old birdтёртый калач
gen.old birdстреляный воробей
gen.old bird is not caught with chaffстарого воробья на мякине не проведёшь
gen.oof birdденежный мешок
gen.oof birdбогач
gen.ox-birdткачик (Ploceidae)
gen.ox-birdнозобик (Tringa variabilis)
gen.ox-birdпесочник (Calidris)
gen.ox birdпесочник
gen.ox birdткачик
gen.ox birdнозобик
gen.perching birdптица, садящаяся на насест
gen.pintado birdкапский голубок
gen.plumage on the underside of bird's tailподхвостье
gen.precocial birdвыводковая птица
gen.prison birdрецидивист
gen.prison birdзакоренелый преступник
gen.qua-birdцапля
gen.queer birdстранный человек
gen.queer birdчудак
gen.queer birdвесельчак
gen.rare birdчудак (Inchionette)
gen.regent birdавстралийская иволга (птица)
gen.rhinoceros birdклюворог (птица)
gen.rice birdстрепатка рисовая (птица)
gen.Royal Society for the Protection of BirdsКоролевское общество защиты птиц (Великобритания)
gen.scare birds from an orchardотпугивать птиц от фруктового сада
gen.scatter birdsвспугивать стаю птиц (a flock of birds)
gen.send for a book on wild birdsвыписать книгу о лесных птицах
gen.set a bird freeвыпустить птицу из клетки
gen.set the bird freeотпусти птицу на волю
gen.sewing birdтиски в виде птички для придерживания материи во время шитья
Gruzovikshoot at a bird in flightбить птицу влёт
gen.sing like a birdпеть как птичка (like Caruso, etc., и т.д.)
gen.singing birdпевчая птица
gen.small birdsптенцы
gen.snake birdангинга (птица)
gen.snow birdподорожник (птица)
gen.some birds rose from the branches of the treeс веток дерева взлетело несколько птиц
gen.some birds will not sing in captivityнекоторые птицы не поют в неволе
gen.some birds will not sing in captivityнекоторые птицы не поют в клетке
gen.sounds produced by woodcocks and other birdsхорканье
gen.stilt birdакатка (птица)
gen.stilt birdдолгоногий зуёк (птица)
gen.stop a birdподстрелить птицу
gen.strictly for the birdsтолько для несмышлёнышей
gen.strictly for the birdsникуда не годится
gen.stuffed birdчучело (kee46)
Gruzoviksultana birdсултанская курица (= султанка; Porphyrio)
gen.sun birdптица, принесённая в жертву солнцу
gen.sun birdмифическая "птица солнца"
gen.swimming birdsводоплавающие птицы
gen.tailor birdптица-портной
gen.take a shot at a birdприцеливаться в птицу
gen.talking birdпересмешник (из книги TaylorZodi)
gen.the actor was miming the movements of a birdактёр показал в пантомиме полёт птицы
gen.the Arabian birdуникум
gen.the Arabian birdчудо
gen.the Arabian birdфеникс
gen.the babblement of birdsщебетание птиц
gen.the bird beat its wings against the bars of its cageПтица била крыльями по прутьям клетки
gen.the bird beats its wingsптица бьёт крыльями
gen.the bird beats its wings against the cageптица бьется в клетке
gen.the bird flew upon the table hopping from dish to dishптичка слетела на стол, прыгая от одной тарелки к другой
gen.the bird fluffed up its feathersптица распушила перья
gen.the bird has flownптичка улетела (о преступнике, разыскиваемом лице и т. п.)
gen.the bird has flownпреступник скрылся
gen.the bird is flownптичка улетела
gen.the bird is known by its flightптицу видно по полёту
gen.the bird is known by its songптицу видно по полёту
gen.the bird is outspreading its wings for flightптица расправляет крылья для полёта
gen.the bird is too tame now to survive in the wildэта птица слишком привыкла к человеку, чтобы выжить в естественных условиях
gen.the bird kindсемейство пернатых
gen.the bird kindпернатые (сущ. Gruzovik)
gen.the bird landed on the roofптица села на крышу
gen.the bird of Minervaсова (как символ мудрости)
gen.the bird of paradiseрайская птица
gen.the bird of peaceголубь мира
gen.the bird settled on a branchптица села на ветку
gen.the bird spread its wingsптица распростёрла крылья
gen.the bird squalledптица издала пронзительный крик
gen.the bird swept upптица улетела ввысь
gen.the bird was beating its wings against the cageптица билась крыльями о клетку
gen.the bird was careening from side to side as though there were wavesптица плавно покачивалась как будто на волнах
gen.the birds are sitting in the treeптицы сидят на дереве
gen.the birds flew offптицы поднялись и улетели
gen.the birds have been ringedптиц окольцевали
gen.the birds in their winter dressптицы в своём зимнем оперении
gen.the birds' line of flightнаправление полёта птиц
gen.the birds robins, sparrows, etc. return with the springптицы и т.д. прилетают обратно с наступлением весны
gen.the birds robins, sparrows, etc. return with the springптицы и т.д. возвращаются с наступлением весны
gen.the birds rose and dippedптицы взмывали ввысь и падали вниз
gen.the birds sang their merry notesптицы выводили свои весёлые нотки
gen.the birds scatteredптицы разлетелись
gen.the birds were chorusing about meвокруг меня раздавался птичий хор
gen.the birds were talking loudlyптицы громко переговаривались
gen.the birds were talking loudlyслышались громкие голоса птиц
gen.the birds were trillingптицы заливались трелью
gen.the birds were trillingптицы выводили трели
gen.the birds' wings have a spread of three feetкрылья этих птиц имеют размах в три фута
gen.the blue bird of happinessсиняя птица
gen.the bone or the quill of the bird gives the most alar strength, with the least weightствол пера птицы придаёт максимальную силу крылу при минимальном весе
gen.the cave reverberated with the cries of birdsКрики птиц сотрясали пещеру
gen.the chant of birdsпение птиц
gen.the early birdранняя пташка
gen.the early bird catches the wormкто первый встал того и тапки
gen.the early bird gets the wormкто успел, тот и съел (Tanya Gesse)
gen.the grove resounded with the songs of birdsроща огласилась пением птиц
gen.the hes in birdsсамцы у птиц
gen.the king of birdsорёл
gen.the little birds were picking grainптички клевали зерно
gen.the nest of the birdгнездо птицы
gen.the seasonably migration of birdsсезонный перелёт птиц
gen.the seasonably migration of birdsежегодный перелёт птиц
gen.the secular birdптица феникс
gen.the spring and autumn flights of birdsвесенние и осенние перелёты птиц
gen.there is no catching old birds with chaffстарого воробья на мякине не поймаешь
gen.these birds fly away from here in the fallэти птицы улетают от нас осенью
gen.this bird feeds on worms and according to some, on rootsэта птица питается червями и, как утверждают некоторые, корнями растений
gen.this bird is very quite localэта птица встречается далеко не всюду (является особенно распространённым)
gen.this island affords a home to myriads of birdsэтот остров предоставляет гнездовье мириадам птиц
gen.this island provides a home to myriads of birdsэтот остров обеспечивает гнездовьем мириады птиц
gen.this island provides affords a home to myriads of birdsэтот остров служит гнездовьем для мириад птиц
gen.this wire frame is intended to prevent birds from nesting in our chimneyэта проволочная рама предназначена для того, чтобы помешать птицам вить гнёзда в нашем дымоходе
gen.those birds have plucked all the flower heads off the rosesэти птицы поклевали все головки цветов у роз
gen.transfix a bird with an arrowпоражать птицу стрелой
gen.tropic birdфаэтон (птица)
gen.turn a bird prisoners, the animals, an arrow, etc. looseвыпустить птичку и т.д. на свободу
gen.two birds with one stone effectдвойной эффект (the choice is very difficult , you need to be very careful in order to achieve two birds with one stone effect | ... differences given the use of pediatric and adult samples. In terms of expecting a "two birds with one stone" effect from treatment, there may be some support ... Alexander Demidov)
gen.umbrageous birdзонтичная птица
gen.umbrageous birdголовач
gen.umbrella birdголовач
gen.umbrella birdзонтичная птица
gen.universal birds' slaughterповсеместный забой птицы (Leonid Dzhepko)
gen.wacko birdчокнутый (Ремедиос_П)
gen.was birdчеловек из бывших
gen.was birdопустившийся человек
gen.was-birdопустившийся человек
gen.what bird do you make that to be?как вы думаете, какая это птица?
gen.what do you make this bird to be?что это, по-вашему, за птица?
gen.what does this bird feed on?чем питается эта птица?
gen.wheat birdкаменка (птица)
gen.wing a birdподстрелить птицу
gen.winged birdподранок
gen.winter livery of birdsзимнее оперение птиц (Anglophile)
gen.wise old birdстреляный воробей (Inchionette)
gen.wise/learnt old birdтёртый калач
gen.Yard BirdКурица (Пример: "I am going to have some yard bird for dinner." Franka_LV)
gen.you have a very fair shot at the birdптица сидит под самым прицелом
Showing first 500 phrases