English | Russian |
be solidly behind | стоять горой (за кого, за что; someone) |
be wise behind the hand | крепок задним умом |
behind one's back | за глаза |
behind every great man there's a great woman | муж-голова, а жена-шея |
behind every great man there's a great woman | муж и жена-одна сатана |
behind every joke there is a grain of truth | в каждой шутке есть доля правды (VLZ_58) |
don't burn your bridges behind you | не плюй в колодец: пригодится воды напиться |
he is a good friend that speaks well of us behind our backs | настоящий тот друг, кто в глаза ругает, а за глаза хвалит |
he is a good friend that speaks well of us behind our backs | тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит |
he is a good friend that speaks well of us behind our backs | хороший тот друг, кто в глаза ругает, а за глаза хвалит |
he is a good friend that speaks well of us behind our backs | хороший друг в лицо ругает, а за глаза хвалит (дословно: Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит) |
if two men ride on a horse, one must ride behind | из двух всадников только один приходит первым |
if two men ride on a horse, one must sit behind | если двое едут на лошади, один должен сидеть сзади |
it's not the gift that counts, but the thought behind it | Дорог не подарок-дорога любовь (george serebryakov) |
that's what's behind it all | вот тут-то и собака зарыта |
that's what's behind it all | вот где собака зарыта |
the devil lurks behind the cross | священник людей учит, а сам грешит |
the devil lurks behind the cross | за распятием сатана прячется |
the devil lurks behind the cross | богу молится, а с чёртом водится |
the devil lurks behind the cross | около святых черти водятся (дословно: За распятием сатана прячется) |
the devil lurks behind the cross | поп людей учит, а сам грешит (дословно: За распятием сатана прячется) |
the devil lurks behind the cross | в тихом омуте черти водятся |
wet behind the ears | молоко на губах не обсохло |