DictionaryForumContacts

   English
Terms containing beat | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.after beatзаключительные трели
gen.almost beat smb.чуть не опередить (He almost beat us there Taras)
gen.apex beatсердечный верхушечный толчок
gen.baion beatбейон-бит (медленный ритм бразильск. происхождения)
gen.basic beatбейсик-бит (в джазе темп метроритмической пульсации с акцентами на основных, опорных долях такта)
gen.be all beat upочень уставать
gen.be dead-beatног под собой не чуять
gen.be off beatработать не по профилю (Franka_LV)
gen.be off one's beatбыть вне привычной сферы деятельности
gen.be off one's beatвести себя не так, как всегда
gen.be on the beatсовершать обход
gen.be on the beatобходить дозором
gen.be on the beatсовершить обход
gen.be on the beatсовершать обход
gen.be on the beatобходить дозором
gen.be on the beatобойти дозором
gen.be out of beatработать не по профилю (Franka_LV)
gen.beat an alarmбить тревогу (a charge, etc., и т.д.)
gen.beat one's breastбить себя в грудь
gen.beat breastкаяться
gen.beat one's breastколотить себя в грудь
gen.beat breastбить себя в грудь
gen.beat by a mileдавать сто очков вперёд (Interex)
gen.beat by a mileдавать десять очков вперёд (Interex)
gen.beat by long chalksпревосходить на много степеней
gen.beat cockfightingпревосходить все
gen.beat confession outвыбивать признания (силой Val_Ships)
gen.beat creationпревзойти все ожидания
gen.beat each other black and blueмолотить друг друга почём зря (Taras)
gen.beat each other black and blueбить друг друга почём зря (Taras)
gen.beat eggsвзбивать яйца (cream, etc., и т.д.)
gen.beat someone's faceнабить морду
gen.beat flatсплющивать
Gruzovikbeat sth. flatрасплющивать что-либо
gen.beat flatсплюснуть
Gruzovikbeat sth. flatрасплющить что-либо
gen.beat flatплющить
gen.beat gooseхлопать себя по бокам, чтобы согреться
gen.beat intoвколачивать
gen.beat intoсмешать, взбивая
gen.beat intoвдалбливать
gen.beat intoвколотить
gen.beat intoвбить
gen.beat someone into a comaизбить кого-либо до состояния комы (Ольга Матвеева)
gen.beat into doing somethingзаставить кого-либо сделать что-либо вынудить кого-либо к чему-либо (битьём)
gen.beat into fitsпобить (кого-либо)
gen.beat into fitsлегко победить (разбить наголову, кого-либо)
gen.beat smth. into smb.'s headвтолковывать (что-л., кому́-л.)
gen.beat smth. into smb.'s headвбивать что-л., кому-л. в голову
gen.beat into headвбить себе в голову (что-либо)
Gruzovikbeat sth. into someone's headвбивать что-либо кому-либо в голову
Gruzovikbeat sth. into someone's headвколачивать что-либо кому-либо в голову
gen.beat into leafрасплющивать металл
gen.beat into shapeприводить что-либо в порядок
gen.beat smb. into submissionпобоями заставить кого-л. повиноваться (into obedience, into silence, etc., и т.д.)
gen.beat smb. into submissionпобоями заставить кого-л. слушаться (into obedience, into silence, etc., и т.д.)
gen.beat into submissionзабивать
gen.beat into submissionзаставить кого-либо подчиниться
gen.beat it!отвали!
gen.beat it!убирайся!
gen.beat itсматывать удочки
gen.beat it!пошёл вон!
Игорь Мигbeat itотзынь!
gen.beat it!тикай! (Abysslooker)
gen.beat it!свали отсюда!
Игорь Мигbeat it!сгинь!
Gruzovikbeat it!катись отсюда!
GruzovikBeat it!Катись!
gen.beat itуваливай ("– Помо-очь! Помогла уж. Уваливай!.. И она ушла, вся как-то разом завянув." В. Астафьев "Бери да помни" vatnik)
Игорь Мигbeat it!отдыхай!
Игорь Мигbeat it!исчезни!
gen.beat it!улепётывай!
gen.beat it!проваливай!
Gruzovikbeat it!катись колбасой!
gen.beat itпроваливай! отвали! (patetlao)
gen.beat it!сматывайся!
gen.beat it!смотать удочки
gen.beat it!скрыться
gen.beat itвон
gen.beat metal into thin leafрасплющивать металл в тонкий лист
gen.beat the offerпредложить другое решение (Andy)
gen.beat or break the recordпобить рекорд
gen.beat six eggs into sweet creamвбить шесть яиц в сливки
gen.beat soldiersнабирать рекрутов
gen.beat some sense intoвыбить дурь из головы (someone)
gen.beat somebody at his own gameбить его же оружием (кого-либо)
gen.beat somebody hollowразбить наголову (кого-либо)
gen.beat somebody homeприбыть / закончить раньше кого-то (Гевар)
gen.beat somebody into fitsразбить
gen.beat somebody into fitsпобедить
gen.beat somebody to a pulpизбить кого-либо до полусмерти
gen.beat somebody within an inch of his lifeизбить кого-либо до полусмерти
gen.beat someone at checkersобыгрывать кого-либо в шашки
gen.beat someone at checkersобыграть кого-либо в шашки
gen.beat someone at his own gameпобить кого-либо его же оружием (Anglophile)
gen.beat someone fair and squareразбить наголову (Кобзев)
gen.beat someone to somethingопередить (кого-либо) в (чем-то; To do or obtain something before someone else does. Also: To reach a destination before someone else does. ( ) thefreedictionary.com Neolle)
gen.beat someone within an inch of his lifeизбить кого-либо до полусмерти
gen.beat steel into slabsпрокатывать сталь в слябы
gen.beat swords into plough-sharesперековать мечи на орала
gen.beat swords into plowsharesперековать мечи на орала
gen.beat the airтолочь воду в ступе
gen.beat the bejesus out ofвыпустить из кого-либо кишки
gen.beat the big drumшумно протестовать
gen.beat the big drumбеззастенчиво рекламировать
gen.beat the bottleпобедить тягу к спиртному (Anglophile)
gen.beat the bulgeхудеть (особенно в области живота Dmitrie)
gen.beat the bushesвсе перевернуть (в поисках чего-л.)
gen.beat the competitionпобедить в конкурентной борьбе (NumiTorum)
gen.beat the coverхалтурить (o-george)
gen.beat the coverизображать деятельность (Mary Renault o-george)
gen.beat the coverфилонить (o-george)
gen.beat the coverделать вид, что работаешь (o-george)
Игорь Мигbeat the crap out of someone лупцевать
Игорь Мигbeat the crap out of someone колошматить
Игорь Мигbeat the crap out of someone накостылять
Игорь Мигbeat the crap out of someone отмутузить
Игорь Мигbeat the crap out of someone поколотить
Игорь Мигbeat the crap out of someone дубасить
Игорь Мигbeat the crap out of someone охаживать
Игорь Мигbeat the crap out of someone отмолотить
Игорь Мигbeat the crap out of someone молотить
Игорь Мигbeat the crap out of someone отделать
Игорь Мигbeat the crap out of someone отделывать
Игорь Мигbeat the crap out of someone отдубасить
Игорь Мигbeat the crap out of someone костылять
Игорь Мигbeat the crap out of someone колотить
Игорь Мигbeat the crap out of someone мутузить
gen.beat the daylights out ofзабить кого-либо до полусмерти
gen.beat the deadlineуложиться в сроки (robin0509)
gen.beat the devil's tattooбарабанить пальцами по столу
gen.beat the devil's tattooколотить ногой (по полу)
gen.beat the devil's tattooколотить пальцами (по столу)
gen.beat the devil's tattooотбивать такт ногой
gen.beat the door inвыбить дверь
gen.beat the drumбеззастенчиво рекламировать
gen.beat the drumхвастать
gen.beat the drumшумно протестовать
gen.beat the drumбарабанить
gen.beat the dust outвыколотить пыль
gen.beat the dust outвыбить пыль
gen.beat the dust out ofвыколачивать из чего-л. пыль
gen.beat the dust out of a rugвыбивать пыль из ковра
gen.beat the dust out of a rugвыколачивать пыль из ковра
gen.beat the dust out of a rugвыколачивать ковёр
gen.beat the dust out of a rugвыбивать ковёр
gen.beat the Dutchсделать что-либо из ряда вон выходящее
gen.beat the Dutchпревосходить всё
gen.beat the Dutchпревзойти все ожидания
gen.beat the egg whites until stiffвзбить белки в густую пену
gen.Beat the eggs into the flour.Смешайте взбитые яйца с мукой. (Franka_LV)
gen.beat the enemyнанести поражение врагу (one's opponents, another team, etc., и т.д.)
gen.beat the enemyпобедить врага (one's opponents, another team, etc., и т.д.)
gen.beat the flowers the grass, the corn, etc. flatприбить цветы и т.д. к земле
gen.beat the gooseсогреваться, похлопывая себя руками
gen.beat the gunопережать события
Игорь Мигbeat the hell out ofизбить до полусмерти
Игорь Мигbeat the hell out ofпоказать, где раки зимуют
Игорь Мигbeat the hell out ofотметелить
Игорь Мигbeat the hell out ofотдубасить
Игорь Мигbeat the hell out ofпоставить раком (someone)
Игорь Мигbeat the hell out ofвыбить душу
Игорь Мигbeat the hell out ofотделать
gen.beat the hide offсдирать кожу заживо (If you beat the hide off a man, he will confess to anything – even things that never happened – Коли шкуру драть с человека станут, так он во всём признается, чего и не было Taras)
gen.beat the hide offсдирать семь шкур (Taras)
gen.beat the hide offосвежевать живьём (Taras)
gen.beat the hide offсодрать с живого шкуру (Taras)
gen.beat the hide offдве шкуры драть (Taras)
gen.beat the hide offсемь шкур спустить (Taras)
gen.beat the hide offживого места не оставить (Taras)
gen.beat the hide offпоследнюю шкуру содрать (Taras)
gen.beat the hide offспустить шкуру (Taras)
gen.beat the hide offобдирать как белку (Taras)
gen.beat the hide offободрать как белку (Taras)
gen.beat the hide offдрать две шкуры (Taras)
gen.beat the hide offдрать шкуру (Taras)
gen.beat the hide offспустить три шкуры (Taras)
gen.beat the hide offсемь шкур содрать (Taras)
gen.beat the hoofпутешествовать пешком
gen.beat the hoofстранствовать на своих двоих
gen.beat the hoofстранствовать пешком
gen.beat the hoofходить пешком
gen.beat the Jesus out ofвытрясти душу (someone Anglophile)
gen.beat the lid inвдавить крышку
gen.beat the lid inпродавить крышку
Gruzovikbeat the living daylights out ofдопороть (someone)
gen.beat the living daylights out ofвытрясти душу (someone Anglophile)
gen.beat the lock inвыбить замок
gen.beat the oddsдобиться победы (всеми возможными средствами: A good commander finds ways to beat the odds, not hide behind them Taras)
gen.beat the oddsизменить ход событий (Taras)
gen.beat the oddsдобиться успеха, вопреки ожиданиям (прогнозам Taras)
gen.beat the oddsповезло (Many companies failed, but this one managed to beat the odds. Stanislav Silinsky)
gen.beat the oddsдобиться успеха несмотря ни на что (tak soobshaet nam Lingvo 9.0 VenoM)
Игорь Мигbeat the pants offпоставить раком (someone)
gen.beat the plain for gameисходить за дичью всё поле
gen.beat the queueкупить что-либо без очереди (jouris-t)
gen.beat the queueпройти куда-либо без очереди (jouris-t)
gen.beat the rapуйти от правосудия
gen.beat the rapизбежать наказания
Gruzovikbeat the recordпревышать рекорд
gen.beat the recordпревысить рекорд
gen.beat the streetsгранить мостовую
gen.beat the stuff out ofсбивать спесь с (someone – кого-либо)
gen.beat the stuff out ofвышибать душу из (someone – кого-либо)
gen.beat the table with one's fistстучать кулаком по столу
gen.beat the tar out ofизбивать до полусмерти (someone Anglophile)
gen.beat the tar out ofзадать кому-либо взбучку изметелить (кого-либо)
gen.beat the targetперевыполнять норму (Provide plenty of encouragement to both those who beat the target – by Brad Sugars Tamerlane)
gen.beat the targetперевыполнять план
gen.beat the targetперевыполнить план
gen.beat the targetпревысить контрольные цифры
gen.beat the targetпревзойти контрольные цифры
gen.beat the tattooиграть зорю
gen.beat the tattooиграть вечернюю зорю
gen.beat the team by a large scoreпобедить команду с большим счётом (by three points, etc., и т.д.)
gen.beat the testimony outвыбить показания (4uzhoj)
gen.beat the timetableопережать график (Ремедиос_П)
gen.beat the town forобъездить весь город в поисках (кого-либо)
gen.beat the town forисходить весь город в поисках (кого-либо)
gen.beat the town forисколесить весь город в поисках (кого-либо)
gen.beat the wingsмахать крыльями
gen.beat the wings in the airхлопать крыльями в воздухе (against water, against the sides of the cage, etc., и т.д.)
gen.beat the wood for gameисходить за дичью весь лес
gen.beat unmercifullyизбиваться
Gruzovikbeat unmercifullyизбить (pf of избивать)
gen.beat unmercifullyизбиться
Gruzovikbeat unmercifullyизбивать (impf of избить)
gen.beat upвзбить (яйца и т. п.)
gen.beat upвзбивать (яйца и т. п.)
gen.beat upсбить
gen.beat upпродвигаться против ветра
Gruzovikbeat upзабивать (impf of забить)
gen.beat upотработать
Gruzovikbeat upизбить
gen.beat upисколотить
gen.beat upпобить
Gruzovikbeat upотработать (pf of отрабатывать)
Gruzovikbeat upотрабатывать (impf of отработать)
Игорь Мигbeat upотмутузить
Gruzovikbeat upизбивать (impf of избить)
gen.beat upбить (сильно, жестоко В.И.Макаров)
gen.beat upубить
gen.beat upубивать
Игорь Мигbeat upвозникать
gen.beat upвозбуждать
gen.beat upсбиться
gen.beat upсбиваться
gen.beat upотрабатываться
gen.beat upотрабатывать
gen.beat upизбиться
gen.beat upизбиваться
gen.beat upзадать вытрепку
Gruzovikbeat upзабить (pf of забивать)
gen.beat upзабиваться
gen.beat upвзбиваться
gen.beat upобыскивать
gen.beat upобшаривать
gen.beat upволноваться
gen.beat upволновать
gen.beat upкалечить
gen.beat upдвигаться против течения
gen.beat upзверствовать
gen.beat upобходиться со зверской жестокостью
gen.beat upсбивать
gen.beat up againперебить (pillow, feather bed, etc)
Gruzovikbeat up again pillow, feather bed, etcперебить (pf of перебивать)
Gruzovikbeat up again pillow, feather bed, etcперебивать (impf of перебить)
gen.beat up againперебиваться (pillow, feather bed, etc)
gen.beat up againперебивать (pillow, feather bed, etc)
gen.beat up and downметаться
gen.beat up and downколебаться
gen.beat up customersвербовать клиентов (supporters, subscribers, recruits, etc., и т.д.)
gen.beat up customersнабирать клиентов (supporters, subscribers, recruits, etc., и т.д.)
gen.beat up eggsвзбивать яйца (cream, dough, etc., и т.д.)
gen.beat up eggsвзбить яйца
gen.beat up for customersвербовать клиентов (for supporters, for recruits, etc., и т.д.)
gen.beat up for customersнабирать клиентов (for supporters, for recruits, etc., и т.д.)
gen.beat up for recruitsпроизводить рекрутский набор
gen.beat up for recruitsвербовать в солдаты
gen.beat up for soldiersнабирать солдат
gen.beat up someone's quartersввалиться без приглашения
gen.beat up quartersнавещать кого-либо запросто
gen.beat up soldiersнабирать войско (рекрутов)
gen.beat up soldiersнабирать войско
gen.beat up the mortarрастворять известь с песком для составления цемента
gen.beat up the quartersввалиться (к кому-либо, без приглашения)
gen.beat up the quartersпосещать
gen.beat up the quartersввалиться (без приглашения; к кому-либо)
gen.beat up the quartersподнять всех на ноги (неожиданным визитом)
gen.beat up the quartersпосетить
gen.beat up the quarters ofпосещать
gen.beat up the quarters ofпосетить
gen.beat up white of eggвспенивать яичный белок
gen.beat up white of eggsвзбивать белки
gen.beat one's wayпробираться
gen.beat way throughпробить себе дорогу
gen.beat way throughпроложить себе дорогу
gen.beat one's way to the houseпрокладывать дорогу к дому (a way through the bushes, a track through the jungle, etc., и т.д.)
gen.beat within an inch of one’s lifeизбить до полусмерти
Gruzovikbeat within an inch of one's lifeбить смертным боем
Gruzovikbegin to beatзабиться
Gruzovikbegin to beatзаколотиться
gen.begin to beatзабьёмся
Gruzovikbegin to beatзабить
gen.begin to beatзабиваться
gen.begin to beat fasterвстрепенуться
gen.Big Beatбиг-бит
gen.bobby on the beatпатрульный полицейский (в Лондоне shafff)
gen.brow-beatотпугивать
gen.brow-beatзапугивать
gen.brutally beatзверски избить (Two men have been arrested after a convenience store clerk was brutally beaten in the 700-block of West 6th Avenue at 5:30 a.m. Sunday morning. – был зверски избит ART Vancouver)
gen.cardiac beatсердечный толчок
gen.church beatбой на молитву
gen.cop on the beatполицейский на дежурстве (The cop on the beat managed to cope with the gunmen -  Дежурившему полицейскому удалось справиться с вооруженными бандитами Taras)
gen.dead-beatапериодический (об измерительном приборе)
gen.dead-beatсмертельно усталый
gen.dead-beatизнурённый
gen.dead beatнеисправимый должник
gen.dead beatвыбившийся из сил
gen.dead-beatзагнанный (о лошади)
gen.dead-beatвыбившийся из сил
gen.dead-beatизмотанный
gen.dead beatизбитый до полусмерти
gen.dead beatусталый до полусмерти
gen.dead-beatбесколебательный (о магнитной стрелке)
gen.dead-beat ink flow controlапериодический регулятор подачи краски (Александр Рыжов)
gen.did not miss a beatне подал и вида (raf)
gen.did not miss a beatи бровью не повёл (raf)
gen.dry beatбить изо всей силы
gen.dry beatколотить изо всей силы
gen.easily beatзаткнуть за пояс (ART Vancouver)
gen.emphasis on the down-beatотсутствие затактности
gen.enough flowers were sent to beat the bandзасыпали цветами
gen.enough flowers were sent to beat the bandзавалили цветами
gen.fast heart beatучащённое сердцебиение (feyana)
gen.follow the beatпридерживаться палочки дирижёра
gen.four beatфор-бит (равномерное акцентирование инструментальной ритмической группы четырёх долей такта; характерен для афро-амер. джаза и свинга)
gen.get a beat onполучить преимущество над (кем-либо)
gen.get a beat onнадуть (кого-либо)
gen.get beat up so badlyбыть жестоко избитым (Alex_Odeychuk)
gen.ground beatграунд-бит (строгий пульс в джазе, совпадающий с метрической структурой такта)
gen.half-counter beatполукруговой батман (фехтование)
gen.he got soundly beat enего здорово избили
gen.he got soundly beat enего здорово поколотили
gen.he is a tough candidate to beat in chessего трудно победить в шахматы
gen.her heart beat highеё сердце учащенно билось
gen.her heart beat highеё сердце сильно билось
gen.her heart began to beatу неё забилось сердце
gen.her heart skipped a beatу неё сердце так и екнуло
gen.his heart beat fastего сердце учащённо забилось (linton)
gen.his heart beat fasterего сердце забилось чаще
gen.his heart beat regularlyего сердце билось ровно
gen.his heart beat thickего сердце учащенно билось
gen.his heart beat violently and he stopped to recollect himselfу него отчаянно билось сердце, и он остановился, чтобы немного успокоиться
gen.his heart beat with joyего сердце забилось от радости
gen.his heart beat with joyего сердце затрепетало от радости
gen.his heart began to beatу него сердце заколотилось
gen.his heart began to beatу него забилось сердце
gen.his heart missed a beatего сердце дрогнуло
gen.his heart missed a beatего сердце замерло (от волнения)
gen.his stepfather used to beat himотчим часто бил его
gen.I can beat you at swimmingплаваю я лучше тебя
gen.I can beat you at swimmingв плавании я тебя побью
gen.I have never seen his beatон бесподобен
gen.if you can't beat em, join emне можешь победить-присоединяйся
Игорь МигI'm beatустал
gen.I'm dead beatя просто выдохся (Taras)
gen.irregular beatнеправильный ритм (Franka_LV)
gen.it is off my beat altogetherэто не по моей части
gen.it is off my beat altogetherэто не моё дело
gen.it rained all day to beat the bandвесь день дождь лил как из ведра
gen.it rained to beat the bandдождь лил как из ведра
gen.it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experienceне спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71)
gen.I've never seen his beatон бесподобен
gen.keep beatпопадать в такт (Vadim Rouminsky)
gen.keep beatпопадать в ритм (Vadim Rouminsky)
gen.keep beatдержать ритм (Vadim Rouminsky)
gen.let us go and beat up his quartersпойдёмте к нему на дом
gen.let's beat itдавай смоемся
gen.let's beat itдавай сбежим отсюда
gen.let's beat the matter outдавай разберёмся, в чём дело
gen.lose the beatпотерять ритм (Andrey Truhachev)
gen.lose the beatсбиваться с ритма (Andrey Truhachev)
gen.lose the beatвыпасть из ритма (Andrey Truhachev)
gen.lose the beatтерять ритм (Andrey Truhachev)
gen.lose the beatсбиться с такта (Andrey Truhachev)
gen.lose the beatсбиться с ритма (Andrey Truhachev)
gen.lose the beatвыпадать из ритма (Andrey Truhachev)
gen.lose the beatсбиваться с такта (Andrey Truhachev)
gen.media beat-upпродукт журналистской истерии (Пример использования: "Is Trump truly in crisis or is it just a media beat-up?" CopperKettle)
gen.miss a beatёкнуть (of a heart Anglophile)
gen.miss a beatзамереть (о сердце Anglophile)
gen.moderato beatв стиле бит-музыки
gen.my heart beat like madу меня безумно заколотилось сердце
gen.my heart beat like madу меня безумно забилось сердце
gen.my heart beat with joyу меня от радости и т.д. заколотилось сердце (with anger, with excitement, etc.)
gen.my heart skipped a beatу меня сердце ёкнуло
Игорь Мигnot to beat upне возникать
Игорь Мигnot to beat upне катить бочку
Игорь Мигnot to beat upвести себя сдержанно
Игорь Мигnot to beat upпроявлять лояльность
Игорь Мигnot to beat upсохранять лояльность
Игорь Мигnot to beat upбыть лояльным
Игорь Мигnot to beat upвоздерживаться от критики
gen.nothing can beatничто не сравнится с (4uzhoj)
gen.off beatмимо ритма (Баян)
gen.off-beatнетрадиционный
gen.off-beat advertisingнетрадиционная реклама
gen.off-beat dramaавангардистская драма
gen.off-beat humourоригинальный юмор
gen.off-beat theatrical presentation of the playоригинальная постановка этой пьесы
gen.off-beat theatrical presentation of the playнеобычайная постановка этой пьесы
gen.off-beat theatrical presentation of the playнеобычная постановка этой пьесы
gen.off the beatне в ритме
gen.on beatон-бит (джаз. бит, приближающийся к строгой метрической пульсации)
gen.on the down-beatбез затакта
gen.phrasing from the down-beatотсутствие затактности
gen.pitch of beat noteвысота тона биения
gen.pound one's beatделать обход территории (Technical)
gen.ride beatрайд-бит (тип джаз. бита, напоминающий "ритм скачки")
gen.sea beatомываемый волнами
gen.single beatединичный удар
gen.skip a beatрастеряться (AnastasiaRI)
gen.skip a beatзамешкаться, растеряться, сконфузиться (AnastasiaRI)
gen.skip a beatсконфузиться (AnastasiaRI)
gen.skip a beatзамирать (о сердце driven)
gen.skip a beatзамешкаться (=miss a beat AnastasiaRI)
gen.skip a beatпропускать удар (academic.ru Andrey Truhachev)
gen.skip a beatёкнуть (Anglophile)
gen.skip a beatёкать (of one's heart)
gen.steady beatпостоянный ритм (Franka_LV)
gen.strong beatтяжёлая доля
gen.strong beatсильное время
gen.subdivided beat patternдирижёрская сетка с подразделениями
gen.sun beatосвещённый лучами солнца
gen.take a beatвзять паузу (Ремедиос_П)
gen.the beat of a drumбарабанный бой
gen.the beat of careидеальный уход
gen.the beat of the drumбарабанная дробь
gen.the beat of the heartбиение сердца
Gruzovikthe beat of the seaдыхание моря
gen.the beat of waves on a beachприбой
gen.the bird beat its wings against the bars of its cageПтица била крыльями по прутьям клетки
gen.the boat had to beat back against a strong windсудно вынуждено было идти против сильного встречного ветра
gen.the bomb didn't beat Japan ... Stalin didпобеду над Японией одержала не бомба, а Сталин
gen.the cans beat in the vanбанки громыхали в кузове
gen.the cans beat in the vanбанки гремели в кузове
gen.the dry grass caught fire but we soon beat it outсухая трава загорелась, но мы быстро сбили огонь
gen.the measured beat of the wavesразмеренный плеск волн
gen.the Mersey beatмерсийский бит (в США его прозвали "британским нашествием" British Invasion)
gen.the peasants beat plowshares into swordsмужики перековывали орала на мечи
gen.the posse beat the countryside for the fugitiveотряд прочесал местность в поисках беглеца
gen.the rain beat against the windowдождь стучал в окно
gen.the rain beat against the windowpaneдождь хлестал в окно
gen.the rain beat against the windows.Дождь стучал в окна
gen.the sun beat down mercilesslyсолнце нещадно палило
gen.the sun beat uponсолнечные лучи ударяли в
gen.the waves beat against the rocksВолны бьются о скалы
gen.the waves beat against the shoreволны разбиваются о берег (against the cliffs, against the rocks, etc., и т.д.)
gen.the waves beat against the shoreволны бьются о берег (against the cliffs, against the rocks, etc., и т.д.)
gen.there is nothing to beat doing your own market researchничто не сравнится с проведением собственного исследования рынка (Aslandado)
gen.there were reports that soldiers used to beat up prisoners with their riflesпоявились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей
gen.they are beating each otherони бьют друг друга
gen.they beat him upони сильно его избили
gen.they pay me money for that, can you beat it?они мне за это деньги платят, ты представляешь?
gen.they were beat en by our teamнаша команда одержала над ними победу
gen.this beats your queenваша дама бита
gen.this cream does not beat wellэти сливки плохо взбиваются
gen.to the beat ofв ритме (Bullfinch)
gen.tune into the beat ofвойти в ритм чего-то (Tune into the beat of Flamenco rhythm; tune into the beat of your heart; tune into the beat of the Universal Energetic Pulse Phylonette)
gen.tune into the beat ofпроникнуться (чем-то Phylonette)
gen.two-beat patternдвудольная дирижёрская сетка
gen.unaccented beatслабая доля такта
gen.unaccented beatслабое время
gen.unaccented beatлёгкая доля
gen.walk one's beatобходить свой участок
gen.walk beatобходить свой участок патрулирования
gen.walk the beatнести пешую патрульную службу (that's what the basic foot patrol police do: Before I became a Professor of criminal justice, I walked the beat in Chinatown for three years. V)
gen.walk to someone own beatдвигаться своим путём (Евгений Тамарченко)
gen.war-beatизнурённый войной
gen.waves beat against the shoreволны разбивались о берег
gen.waves beat against the shoreволны бились о берег
gen.we beat the rival team for two years straightмы уже второй год побеждаем команду противника
gen.weak beatслабая доля такта
gen.weak beatслабое время
gen.weak beatнеударная доля
gen.weak beatлёгкая доля
gen.what ails you to beat meза что вы меня бьёте?
gen.with the beatв ритме (без изменений темпа, ритма)
gen.without missing a beatбез запинки (PanKotskiy)
gen.without missing a beatничуть не смутившись (george serebryakov)
gen.without missing a beatне моргнув глазом (kadzeno)
Игорь Мигyou can't beatлучше не сыскать
Игорь Мигyou can't beatне переплюнуть
gen.you can't beatничто не сравнится с этим (something Mermaiden)
gen.you can't beat it!ни с чем ни сравнится (ART Vancouver)
gen.you go ahead and leave me here, I'm all beat upты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал
gen.you never saw the beat of itвы никогда ничего подобного не видали
gen.you won't easily beat itу тебя лучше не получится
gen.you won't easily beat itу тебя лучше не выйдет
Showing first 500 phrases