DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be relevant | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A task descriptor is a data structure that stores all of the relevant information about the execution state of a taskДескриптор задачи – это структура данных, хранящая всю информацию о состоянии выполнения задачи (ssn)
progr.A task descriptor is a data structure that stores all of the relevant information about the execution state of a taskДескриптор задачи – это структура данных, хранящая всю информацию о состоянии выполнения задачи (ssn)
insur.an insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documentsСтраховой случай считается наступившим, если он подтверждён соответствующими документами (Example: An insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federation. (Перевод: Страховой случай считается наступившим, если он подтвержден соответствующими документами в порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации. Пазенко Георгий)
lawbe certified by a relevant government authorityподтверждаться компетентным государственным органом (e.g.: ... and such a notice shall be certified by a relevant government authority – ..., причем такое уведомление должно подтверждаться компетентным государственным органом Alex_Odeychuk)
math.be directly relevantиметь непосредственное отношение к
gen.be directly relevant toиметь прямое отношение (bookworm)
gen.be directly relevant toиметь непосредственное отношение (bookworm)
gen.be fully relevantиметь прямое отношение (к чем-либо Tanya Gesse)
dipl.be indirectly relevant toиметь косвенное отношение (к чему-либо)
gen.be no longer relevantотпасть
gen.be no longer relevantотпадать
Makarov.be not relevantбыть ненужным
Makarov.be not relevantбыть лишним
Игорь Мигbe relevantсохранять актуальность
Игорь Мигbe relevantбыть актуальным
gen.be relevantотноситься к делу (this is irrelevant – это не относится к делу vogeler)
gen.be relevantсоответствовать (SirReal)
gen.be relevantотносить
Игорь Мигbe relevantсохранять свою значимость
gen.be relevantиметь значимость (olga garkovik)
amer.be relevantбыть актуальным (Maggie)
sociol.be relevantотвечать требованиям и вызовам современности (контекстуальный перевод на русс. язык; Bloomberg Alex_Odeychuk)
mech.be relevantиметь значение
busin.be relevantотносящийся к делу
busin.be relevantотносящийся к важный
busin.be relevantотносящийся к актуальный
busin.be relevantотносящийся к релевантный
mech.be relevantиграть роль
comp.be relevantиметь отношения (Inconsistent classification practice, however, cannot be relevant (in interpreting the meaning of a tariff concession) . RealMadrid)
gen.be relevantотнести
gen.be relevantсоотноситься (to pelipejchenko)
gen.be relevantидти в ногу со временем (eugenealper)
gen.be relevantне отставать от времени (eugenealper)
lawbe relevant and materialиметь существенное значение (We repeat, it is not for the police to decide what is relevant and material but to give all the information which may be relevant and material.
 4uzhoj)
gen.be relevant forиметь значимость для (olga garkovik)
gen.be relevant toсоотноситься с (pelipejchenko)
gen.be relevant toотноситься к (Stas-Soleil)
gen.be relevant toкасаться (Stas-Soleil)
gen.be relevant toиметь значение для (Stas-Soleil)
gen.be relevant toбыть актуальным для (Stas-Soleil)
gen.be relevant toиметь отношение к (Stas-Soleil)
busin.be relevant to someoneбыть подходящим (кому-л.)
gen.continue to be relevantоставаться актуальным (bookworm)
scient.in some circumstances, it would be relevant to deduce the formulaпри некоторых условиях было бы уместно вывести формулу
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.may be relevant for controlможет быть важным для управления (ssn)
auto.objects that are not relevantпосторонние объекты (translator911)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
gen.prove to be practically relevantподтвердиться на практике (Evgeny Shamlidi)
quot.aph.reason must be based on all relevant and reliable facts, otherwise one can "prove" any absurdity, when inconvenient facts are deniedрассуждения должны основываться на всех достоверных фактах, относимых к делу, иначе можно "доказать" любой абсурд, отрицая неудобные факты (Alex_Odeychuk)
econ.relevant warranties as the case may beсоответствующие гарантии в зависимости от ситуации
lawshall be entitled to retain the relevant documentsдолжны быть уполномочены сохранить в силе соответствующие документы (Konstantin 1966)
avia.the Handling Company agrees to be subject to the Carrier's Quality Audits and will meet all relevant EU-OPS requirementsОбслуживающая Компания соглашается с применимыми требованиями контроля качества Авиакомпании и обязуется выполнять все соответствующие требования Европейского союза