DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing be off | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a harmonic is counted off from the fundamental frequencyгармоника отсчитывается от основной частоты
active material is flakes off the platesактивная масса осыпается с пластин
and then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish himа потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five")
at the crack of dawn the snowmobiles would be at work, compacting new snow and planing off exaggerated mogulsна рассвете аэросани отправятся утрамбовывать выпавший снег и выравнивать лыжню (bumps)
be an angel and turn off the radioсделай милость, выключи радио
be an angel and turn off the radioбудь так добр, выключи радио
be auctioned offпойти с молотка
be badly offжить бедно
be badly offочень нуждаться (в деньгах)
be badly off for somethingбыть плохо обеспеченным (чем-либо)
be cheesed-off atзлиться на (кого-либо, что-либо)
be cheese-off atзлиться на (кого-либо, что-либо)
be cleared for take-off from the control towerполучать разрешение на взлёт от КП
be cleared for take-off from the towerполучать разрешение на взлет от КП
be comfortably offхорошо зарабатывать
be comfortably offбыть хорошо обеспеченным
be crossed off the registerсниматься с учёта
be cut off from the decisionбыть отстранённым от решения
be cut off in one's primeбыть задушенным в зародыше (о плане и т. п.)
be fairly well offиметь средний достаток
be in at the kill offприсутствовать в момент поимки зверя
be in at the kill offприсутствовать в момент триумфа
be in at the kill offприсутствовать в момент великого свершения
be miles offзамечтаться
be miles offотвлечься
be miles offне замечать происходящего вокруг
be miles offглубоко задуматься
be offвзять старт
be offзанудствовать (начинать долго говорить на какую-то тему)
be offне быть заинтересованным
be offоторваться
be offпотерять вкус к (чему-либо)
be offсрываться с места
be offотсутствовать
be offотсутствовать
be offзаканчиваться
be offубираться
be offсорваться
be offсмываться
be offпотерять интерес к (чему-либо)
be offпотерять аппетит к (чему-либо)
be offпокидать
be offперестать интересоваться
be offотлететь
be offне состояться
be offне посещать (работу, учёбу)
be offначинать движение, особенно в гонке
be offкончиться
be offзапасаться
be offзакончить (работу, выполнение обязанностей)
be offзаканчивать принимать (лекарство)
be offзавести пластинку (начинать долго говорить на какую-то тему)
be offбыть отменённым
be offбыть отключённым (о воде, электричестве и т. п.)
be offбыть вычеркнутым из меню
be offизбавляться (with)
be offосвобождаться (with)
be offначинать с (to; чего-либо)
be off balanceбыть неуравновешенным (о предметах и механизмах; о людях)
be off one's balanceпотерять душевное равновесие
be off one's balanceбыть в неуравновешенном состоянии
be off one's balanceпотерять душевный самообладание
be off one's balanceпотерять душевный покой
be off one's baseнелепо заблуждаться
be off one's baseвинтика не хватает
be off one's base aboutнелепо заблуждаться в (чем-либо)
be off one's beatбыть вне привычной сферы деятельности
be off one's beatбыть вне привычной обстановки
be off one's beatбыть не в своей стихии
be off one's beatне входить в обязанности
be off one's beatбыть вне компетенции
be off colourплохо выглядеть
be off colourплохо себя чувствовать
be off colourиметь нездоровый вид
be off dutyбыть на посту
be off dutyкончить дежурство
be off dutyбыть свободным от дежурства
be off one's feedплохо себя чувствовать
be off one's feedбыть в подавленном настроении
be off one's feedбыть в унынии
be off one's feedприхворнуть
be off one's feedне иметь аппетита
be off one's gameбыть не в форме
be off one's gameплохо играть (об актере)
be off one's gameбыть не в ударе
be off one's guardослаблять бдительность
be off one's guardзазеваться (утратить бдительность)
be off one's head aboutбыть без ума от (someone – кого-либо)
be off one's head for prideбыть без ума от гордости
be off one's legsочень устать
be off one's legsсбиться с ног (от усталости)
be off limitsбыть запрещённым
be off limitsбыть неразрешённым
be off limitsбыть закрытым для посещения
be off nutрехнуться
be off of one's headбыть не в своём уме
be off of one's headсойти с ума
be off of one's headспятить
be off of one's headрехнуться
be off one's onionсойти с ума
be off one's pannikinспятить
be off powerбыть выключенным (об аппарате, приборе)
be off the handleвыйти из себя
be off the handleпотерять самоконтроль
be off the handleумереть
be off the mapнаходиться в захолустье
be off the mapнаходиться в глуши
be off the markбыть неточным (об утверждении, догадке, прогнозе)
be off the markбыть неверным (об утверждении, догадке, прогнозе)
be off the payrollбыть безработным или уволенным
be off the pressвыходить из печати
be off the pressвыходить в свет
be off the waggonпить запоем
be off the waggonвновь начать пить
be off the wagonпить запоем
be off the wagonвновь начать пить
be off the water waggonпить запоем
be off the water waggonзапить
be off the water waggonвновь начать пить
be off the water wagonзапить
be off the water wagonпить запоем
be off the water wagonвновь начать пить
be off the water-waggonзапить
be off the water-waggonпить запоем
be off the water-waggonвновь начать пить
be off the water-wagonзапить
be off the water-wagonпить запоем
be off the water-wagonвновь начать пить
be off with one's bargainосвободиться от обязательства
be off with one's bargainаннулировать сделку
be pensioned offпереходить на пенсию
be pensioned offвыйти на пенсию
be run off one's feetсбиться с ног
be run off one's feetзабегаться
be run off one's legsсбиться с ног
be run off one's legsсбиваться с ног
be rushed off one's feetбыть очень занятым
be set at offнаходиться в положении "выключено"
be shut off from societyбыть изгнанным из общества
be snored his head offон громко храпел
be swept her off her feetона увлеклась им
be swept off one's feetбыть покорённым (чем-либо)
be swept off one's feetвнезапно увлечься (кем-либо)
be swept off one's feetбыть увлечённым (чем-либо)
be swept off one's feetбыть захваченным (чем-либо)
be thrown off the scentсбиться со следа
be used to drink but is now off the stuffон когда-то пил, но теперь завязал
be well offбыть обеспеченным
be well off for somethingбыть хорошо обеспеченным (чем-либо)
blast-off was delayed because of a technical hitchзапуск был отложен из-за технической неполадки
day was so warm that I left off my coatдень был такой жаркий, что я не стал надевать пальто
he has no doubts that his firm's foray into Linux will pay offон не сомневается, что переход его фирмы на Linux окупится
he is down easing up the guys that got the hide burned off 'emон пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожи
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
he is signing offон прекращает свои передачи
he must be shoving off now, it's getting lateстановится поздно, ему нужно отправляться
he seems to be off his headон как безумный
he was just drifting off when there was this terrific bangон только задремал, когда раздался этот ужасный грохот
he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibilityон был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное дело
he will never be able to fling off the experienced competitorsон никогда не сможет победить своих опытных соперников
her excuse for sleeping in was that her alarm clock hadn't gone offона проспала и объяснила это тем, что её будильник не сработал
her father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tideеё отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титул
I don't seem to be able to chuck off this coldникак не могу вылечиться от этой простуды
I hope that some fine qualities of Mary's character will rub off onto youнадеюсь, некоторые достоинства Мери перейдут и к тебе
I must be offя должен уйти
I must be offя должен пойти
I must be pushing off now, it's getting lateмне надо бежать, уже поздно
I must be shoving off now, it's getting lateстановится поздно, мне нужно идти
I must dispatch my errand and be offмне нужно быстро выполнить своё поручение и освободиться
I shall be glad when the last of my daughters is married offя буду ужасно рад, когда сбуду с рук свою последнюю дочь
I should be free to pair off with the lively widowмне нужна свобода, чтобы жениться на весёлой вдовушке
I suggest that you keep off religion while the priest is hereне говори о религии, пока у нас в гостях священник
if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paidесли часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа
if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better offесли бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше
if that was meant to be an apology, your words were way off the markесли предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли цели
if the demand for refrigerators fell off, the factory could be switched to the production of washing-machinesесли спрос на холодильники упадёт, фабрика может переключиться на выпуск стиральных машин
if the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as bootесли будет у кого отрублен большой палец, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение
if we run fast we'll be able to chuck the police offесли мы побежим быстро, то скроемся от полиции
I'm off at 6. 00, let's meet then.я заканчиваю в 6. 00, давай встретимся примерно в это время
I'm warning you off my land, don't dare be found here againубирайся с моей земли и не смей здесь больше показываться
it would be cheaper to hog off than to harvest itвыгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай
I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printedя прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц
let the mud dry, so that it will be easier to scrape offпускай грязь подсохнет, чтобы было легче её соскабливать (your shoes; с твоих ботинок)
300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация
More than 100 million pounds will be lopped off the prison building programmeПрограмма по строительству тюрем будет урезана больше чем на 100 млн. Фунтов
now that the children are back at school, I can ease offдети ушли в школу, можно и расслабиться
now that they have gathered in the crops, the farmers are burning off the stubble in the fieldsпосле окончания жатвы фермеры сжигают стерню в полях
our religious system has no set form of liturgy to be got off by heart and repeatedнаша религиозная система не имеет установленной формы церковной службы, которую можно было бы выучить наизусть и повторять
picture that is coming off in flakesкартина, с которой сыплется краска
ring roads must be built to cream off the heavy industrial trafficкольцевые дороги следует строить с тем, чтобы они приняли на себя движение грузовиков и других крупных транспортных средств
shake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absoluteдостаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолюта
she had to be offей нужно было уйти
she must be offей пора (уходить)
she should be able to sleep off the effects of the drug within a few hoursона должна поспать несколько часов, чтобы избавиться от воздействия наркотиков
she was shouting me full-blast to fuck offона во всё горло посылала меня на три буквы
she'd be better off selling her houseей лучше бы продать свой дом
she'll be off duty at noonона сдаст дежурство в полдень
she'll be off duty at noonона окончит дежурство в полдень
some of your debts can be set off by other money owing to youнекоторые долги можно покрыть долгами твоих должников
tо be consumed off the premisesпродаётся навынос
tо be drunk off the premisesпродаётся навынос
that's a great weight off my mindу меня с души камень свалился
the blast-off was delayed because of a technical hitchзапуск был отложен из-за технической неполадки
the box is made so that you can split off the handleящик сделан таким образом, что вы можете отсоединить ручку
the children were too noisy and had to be marched off to bedдети слишком шумели, и их пришлось отправить спать
the clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeableчистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно
the crowds were corded off by the policeполицейские натянули канаты, чтобы остановить толпу
the day was so warm that I left off my coatдень был такой жаркий, что я не стал надевать пальто
the deal is off and your deposit will be returned in fullсделка аннулирована, и ваш задаток будет возвращён полностью
the doctor is down there easing up the guys that got the hide burned off 'emврач там пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожи
the drawn game must be played off next weekничья должна быть переиграна на следующей неделе
the electricity supply will be cut off if we don't pay our billнам отключат электричество, если мы не заплатим по счету
the excess water was sponged off the top of the fabricостаток воды был собран с поверхности ткани губкой
the family were so ashamed of the youngest son that they bundled him off to Canadaсемья была так оскорблена поступком младшего сына, что отправила его в Канаду
the family were so ashamed of the youngest son that they bundled him off to Canadaсемья была так оскорблена поступком младшего сына, что выслала его в Канаду
the gun is let off every day at 1 o'clockкаждый день пушка стреляет в час дня
the heat was so great that I took off my sweaterбыло так жарко, что я снял свой свитер
the new Democratic Party is not likely to scare off votersновая демократическая партия вряд ли отпугнёт избирателей
the plane's flight path climbed to 10,000 metres and then levelled offсамолёт набрал высоту 10000 метров, а затем высота полёта выровнялось
the question cannot be put offвопрос назрел
the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and diedон жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла
the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and diedон жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла
the salesman was so successful that in the end he hive off from the firm into his own businessменеджер вёл такую успешную деятельность, что в конце концов ушёл и открыл своё собственное дело
the salesman was so successful that in the end he hived off from the firm into his own businessменеджер вёл такую успешную деятельность, что в конце концов ушёл и открыл собственное дело
the sand can be raked and any mud siphoned off at the same timeможно разгребать песок и откачивать грязь одновременно
the sand can be raked and any mud syphoned off at the same timeможно разгребать песок и откачивать грязь одновременно
the ship was 200 miles off courseсудно на 200 миль отклонилось от курса
the sound of Britpop was arch and ironic in a way that only the British can pull offзвучание стиля "бритпоп" было озорным и ироничным, в характерной британской манере
the top of the castle tower has been shot offверхушку башни замка снесло выстрелом
the top of the castle tower has been shot offверхушку башни замка оторвало выстрелом
the young tennis player will never be able to fling off the experienced competitorsэтот юный теннисист никогда не сможет победить своих опытных соперников
the young tennis player will never be able to fling off the experienced competitorsэтот юный теннисист никогда не научится побеждать серьёзных соперников
there's a dirty mark on the wall that I can't get offтут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести
these new boots are so stiff that they rub the skin off my anklesновые ботинки такие жёсткие, что трут
they demanded that the book be struck off the listони потребовали исключить книгу из списка
this milk must be bad, it's giving off a nasty smellэто молоко прокисло, оно отвратительно пахнет
this pan of the garden should be separated off for vegetablesэтот участок сада следует оставить для овощей
we must be getting off nowнам пора уходить
we'll be off the air until 19 hoursобъявляется перерыв до 19 часов
we'll be off the air until 19 hoursнаши передачи возобновятся в 19 часов
when I was working on the railway, I had to book off after eight hours' workкогда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часов
when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whoreкогда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
why should you feel browned off? You're supposed to be on holidayи чего ты скучаешь? Ты же в отпуске
300 workers at the car factory were stood off when there was a lack of steelв период нехватки стали 300 рабочих были уволены с автомобильного завода
you are off on that pointтут вы не правы
you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feetни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять