DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be married | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be marriedповенчаться
Gruzovikbe marriedвенчаться
gen.be marriedбыть семейным человеком (из учебника dimock)
gen.be marriedбыть женатым (замужней)
gen.be marriedвенчаться
gen.be marriedбыть замужем
gen.be marriedсостоять в браке
Gruzovikbe marriedповенчаться (pf of венчаться)
Makarov.be marriedбыть женатым
Makarov.be marriedбыть замужем
inf., misusedbe marriedобвенчаться
Gruzovik, obs.be marriedперевенчаться
obs., inf.be marriedперевенчаться
Gruzovik, dial.be marriedсвенчаться
inf.be marriedзагсироваться (in a registry office)
gen.be married to someoneсостоять в браке (lop20)
gen.be married against one's willвыдать замуж против воли (to – за: The “Lady in Black” was considered the daughter or niece of the “Russian governor,” who was once famous in Sitka for her beauty and grace. The girl was married against her will to an unloved man. On the first wedding night, the bride disappeared. (anomalien.com) ART Vancouver)
gen.be married at a registryсочетаться гражданским браком (в противоп. церковному)
Makarov.be married at a registryрасписаться в отделе записей актов гражданского состояния
gen.be married at a registryрасписаться в отделе записей актов гражданского состояния
gen.be married at a registryсочетаться гражданским браком (в противоп. церковному)
Gruzovik, inf.be married by a government officialзагсироваться (impf and pf)
Игорь Мигbe married in a civil ceremonyпожениться (In any case, you need to be married in a civil ceremony to make it official: Маша, раз повенчаны – то и пожениться должны, и тогда моя московская квартира тебе достанется. – Masha, since we had a church wedding, we ought to have a civil ceremony too, so that my Moscow apartment will be yours as well _- (Michele Berdy) 21)
gen.be married in churchсочетаться церковным браком (Alex_Odeychuk)
gen.be married in churchсочетаться браком в церкви (Alex_Odeychuk)
lawbe married toсостоять в браке с (Alex_Odeychuk)
gen.be married toбыть женатым на (someone); ком-либо)
inf.be married toбыть замужем за (of woman)
gen.be married toбыть замужем за (someone – кем-либо)
gen.be married toбыть замужем за (someone – кем-либо)
gen.be married toбыть женатым на (someone); ком-либо)
humor.be married uponбыть замужем за (кем-либо)
gen.be married uponбыть замужем за (someone – кем-либо)
Makarov.be married was still the ultimatum of her wishesзамужество было по-прежнему пределом её желаний
gen.be married was still the ultimatum of the wishesзамужество было по-прежнему пределом её желаний
gen.be married was still the ultimatum of the wishesзамужество было по-прежнему пределом её желаний
gen.be married with a familyвступить в брак и иметь семью (Alex_Odeychuk)
demogr.be married with childrenсостоять в браке и иметь детей (dailymail.co.uk Alex_Odeychuk)
demogr.be married with childrenсостоять в браке и воспитывать детей (dailymail.co.uk Alex_Odeychuk)
Makarov.be secretly married toтайно обвенчаться с (someone – кем-либо)
gen.be secretly married toтайно обвенчаться (с кем-либо)
gen.be secretly married toтайно обвенчаться (someone – с кем-либо)
gen.but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or moreно в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и более (bigmaxus)
gen.he is just told me that he is getting marriedон только что сказал мне, что женится
gen.he is to be married todayон сегодня женится
Makarov.he seemed to be married to his hobbyказалось, будто кроме его хобби ничего другого для него не существовало
gen.he seemed to be married to his hobbyказалось, он "женился" на своём хобби
Makarov.her father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tideеё отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титул
Makarov.I shall be glad when the last of my daughters is married offя буду ужасно рад, когда сбуду с рук свою последнюю дочь
gen.is it true that they got married?правда? что они поженились?
lit.Little Tom Tucker / Sings for his supper: / What shall he eat? / White bread and butter. / How shall he cut it without a knife? / How will he be married without a wife?Томми Такер хочет кушать, / Никого не хочет слушать. / Что положит Томми в рот? / С белым маслом бутерброд. / Как его проглотишь за один присест? / Как ему жениться, если нет невест?
Makarov.marry a foreigner, special permission had to be obtainedчтобы вступить в брак с иностранцем, нужно было получить специальное разрешение
nautic., ironic.marry the gunner's daughterподвергнуться порке, будучи привязанным к казённой части пушки
Makarov.rumour has it that she will be getting married soonходит слух, что она скоро выходит замуж
Makarov.she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be marriedона буквально под нос всем суёт этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замуж
Makarov.she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be marriedона всё время выставляет напоказ этот бриллиант, чтобы всё знали, что она выходит замуж
Makarov.she says, her sister is going to be married and that she fears it will break her upона говорит, что её сестра собирается замуж, и она боится, что это принесёт ей много горя
Makarov.someone is always setting stories about that the Prince is to be marriedкто-то постоянно распускает слухи о том, что принц должен жениться
Gruzovik, inf.stay out walkingзагсироваться (impf and pf)
proverbthere are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
gen.they've been married for 10 yearsони уже десять лет как женаты
Makarov.two people who are going to be married ought to say ditto to each other in everythingлюди, которые собираются вступить в брак, должны во всём находить друг у друга понимание