Subject | English | Russian |
gen. | a good case can be made for | вот хороший пример того, как (контекстуально, пример: Except for its lack of civility, a good case can be made for dealing with today's fiscal geniuses in most governments. A.Rezvov) |
Makarov. | A good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle. | Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талант |
gen. | a good thrashing would be the thing for him | задать ему хорошую трёпку – он сразу поймёт что к чему |
Makarov. | a jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be | жокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство |
Makarov. | all that men go through may be absolutely the best for them | все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом |
quot.aph. | All that needs to be done for evil to prevail is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that needs to be done for evil to prevail is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that needs to be done for evil to prevail is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that needs to be done for evil to prevail is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
Gruzovik, inf. | be a good-for-nothing | шелыганить (= шалыганить) |
dial. | be a good-for-nothing | шалыганить |
Gruzovik, inf. | be a good-for-nothing | шалопайствовать (= шалопайничать) |
Gruzovik, inf. | be a good-for-nothing | шалопайничать |
inf. | be a good-for-nothing | шалопайствовать |
Gruzovik, dial. | be a good-for-nothing | шалыганить (= шалопайничать) |
inf. | be a good-for-nothing | шалопайничать |
gen. | be absent for good reason | отсутствовать по уважительной причине |
gen. | be best known for | отличаться каким-либо качеством (Johnny Bravo) |
gen. | be best remembered for | запомниться (чем-либо больше всего Anglophile) |
gen. | be best remembered for | остаться в памяти (благодаря чему-либо Anglophile) |
math. | be best suited for | наиболее подходить для |
math. | be best suited for | лучше всего подходить для (or to) |
Makarov. | be for the best | складываться к лучшему |
fig. | be good enough for, suffice or be sufficient for, will do or work as in this will not do | устраивать (American English Maggie) |
gen. | be good for | идти на пользу (кому-либо SirReal) |
Игорь Миг | be good for | быть полезным для |
Gruzovik | be good for | годиться (He was stupid, useless, and good for nothing but his money.) |
Игорь Миг | be good for | положительно влиять на |
idiom. | be good for | иметь в запасе (if someone is good for something, you can rely on them to provide that thing: Joe was always good for a colorful quote. 4uzhoj) |
gen. | be good for | быть на пользу (+ dat.) |
gen. | be good for | идти на пользу (+ dat.) |
Makarov. | be good for | распространяться на |
inf. | be good for | устраивать кого-л. (быть приемлемым Abysslooker) |
Makarov. | be good for | годиться для |
Игорь Миг | be good for | благоприятствовать |
Игорь Миг | be good for crops | повышать урожайность |
SAP. | be good for nothing but | не годиться ни на что, кроме |
Makarov. | be good for the ticket | подходить для включения в список |
gen. | be good for what ails you | помогать от любых проблем (PanKotskiy) |
gen. | be good for what ails you | подходить на все случаи жизни (PanKotskiy) |
gen. | be good value for money | стоить своей цены (These boots are only 40 bucks – they are good value for money. – Эти ботинки стоят только 40 баксов – они стоят своей цены. TarasZ) |
gen. | be good value for money | иметь хорошее соотношение цены и качества (TarasZ) |
Makarov. | be grateful to someone for good advice | быть признательным кому-либо за добрый совет |
Makarov. | be grateful to someone for good advice | быть благодарным кому-либо за добрый совет |
gen. | be in good preparation for | быть готовым |
gen. | be it for good or for bad.. | хорошо это или плохо (В. Бузаков) |
gen. | be it for good or for bad.. | как бы там ни было.. (В. Бузаков) |
gen. | be not good for height | бояться высоты (Верещагин) |
gen. | be out for a good time | искать развлечений (Well, Martha's that way, but Sam's just out for a good time. 4uzhoj) |
gen. | be out for no good | задумать не доброе (trader) |
Игорь Миг | be over for good | исчерпать себя |
Игорь Миг | be over for good | уйти безвозвратно |
idiom. | be too well off for one's own good | с жиру беситься (VLZ_58) |
gen. | be too well off for one's own good | беситься с жиру (makhno) |
Makarov. | for a car 40 miles an hour is pretty good going | 40 миль в час – довольно хорошая скорость для машины |
gen. | for all that, it was a good year | несмотря ни на что, это был хороший год |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
progr. | for example, rule-oriented programming would be best suited for the design of a knowledge base, and procedure-oriented programming would be best for the design of computation-intense operations | Например, для проектирования базы знаний может оказаться наиболее удобным продукционный стиль программирования, а для решения вычислительных задач – процедурно-ориентированный |
rhetor. | for now that's good enough | пока этого достаточно (Alex_Odeychuk) |
proverb | Good for the liver may be bad for the spleen. | Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит (VLZ_58) |
proverb | good for the liver may be bad for the spleen | одно лечит, другое калечит (VLZ_58) |
gen. | he has the king's good liking for that place | король дал своё согласие на его определение на это место |
gen. | he is best known for his sensitive, poetic, and experimental naturalism | его Шервуда Андерсона отличает чувствительный, поэтичный и экспериментальный натурализм |
gen. | he is best known for his vast panoramic battle scenes | он больше всего известен своими панорамными батальными сценами |
Makarov. | he is good for &25 000 | он располагает суммой в 25 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | he is good for &20 | он может внести 20 фунтов стерлингов |
Makarov. | he is good for £20 | он может внести 20 фунтов стерлингов |
Makarov. | he is good for £20 | он может дать 20 фунтов стерлингов |
Makarov. | he is good for &20 | он может дать 20 фунтов стерлингов |
Makarov. | he is good for £25 000 | он располагает суммой в 25 000 фунтов стерлингов |
gen. | he is good for &25 000 | у него в банке 25 000 фунтов стерлингов |
gen. | he his credit is good for $ 25000 | он располагает суммой в 25000 долларов |
gen. | he is good for $ 20 | он может дать 20 долларов |
Makarov. | he is good for £25 000 | у него в банке 25 000 фунтов стерлингов |
gen. | he is good for $ 20 | он может внести 20 долларов |
gen. | he his credit is good for $ 25000 | у него в банке 25000 долларов |
Makarov. | he is good for another 10 miles | он способен пройти ещё 10 миль |
Makarov. | he is good for L25000 | у него в банке 25000 фунтов стерлингов |
gen. | he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be | он должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство |
gen. | he was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money | он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньги (Taras) |
Makarov. | he will be best remembered for his drive and enthusiasm | он больше всего запомнится своей энергией и энтузиазмом |
Makarov. | his credit is good for £25 000 | он располагает суммой в 25 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | his credit is good for £50 | он имеет кредит на 50 фунтов |
Makarov. | his credit is good for &25 000 | у него в банке 25 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | his credit is good for £25 000 | у него в банке 25 000 фунтов стерлингов |
gen. | his credit is good for &50 | он имеет кредит на 50 фунтов |
gen. | his credit is good for &25 000 | он располагает суммой в 25 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | his credit is good for L25000 | он располагает суммой в 25000 фунтов стерлингов |
Makarov. | I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside | чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: |
Makarov. | I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's | я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая |
gen. | if the sun shines it will be all the better for our trip | если будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия |
gen. | if you were to think a little less and act a little more it would be better for all | для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали |
Makarov. | I'll vouch for that boy, he has promised to be good | я поручусь за этого юношу, он пообещал, вести себя хорошо |
Makarov. | in order to assign a canonical name to a molecule the Eulerian paths are better suited for aliphatic compounds versus the Hamiltonian paths for benzenoids | при присвоении канонических названий молекулам эйлеровы пути лучше подходят для алифатических соединений, а гамильтоновы пути – для бензоидов |
gen. | it is all for the best | это всё к лучшему |
Makarov. | it's best for children's feet to be shod with real leather | для детей лучше ходить в обуви из натуральной кожи |
gen. | it's best for children's feet to be shod with real leather | детям лучше носить обувь из натуральной кожи |
fig. | it won't be easy for him to get the best of this argument | ей будет не легко одержать верх в этом споре (над) |
gen. | it would be a good idea for ... to ... | было бы неплохо (кому-либо) делать (что-либо) |
gen. | it would be a good thing for you to see him | хорошо бы вам повидаться с ним |
gen. | it's all for the best | это всё к лучшему |
cliche. | it's gone for good | с концами (Once it's gone, it's gone for good. • Now, I only use cash, so I don't need a bank account. If it is stolen, it's gone. I will never own a house or rent an apartment, so I don't need credit. businessinsider.com ART Vancouver) |
cliche. | it's gone for good | уже не вернёшь (Once it's gone, it's gone for good. ART Vancouver) |
gen. | nothing must be spared for a good person | для хорошего человека ничего не жалко (VLZ_58) |
proverb | nothing so bad, as not to be good for something | худа без добра не бывает (дословно: Нет ничего настолько плохого, что бы для чего-нибудь не было полезным) |
proverb | nothing so bad, as not to be good for something | нет ничего настолько плохого, что бы для чего- нибудь не было полезным |
proverb | nothing so bad as not to be good for something | нет худа без добра |
proverb | nothing so bad, as not to be good for something | нет худа без добра (дословно: Нет ничего настолько плохого, что бы для чего-нибудь не было полезным) |
proverb | nothing so bad as not to be good for something | беда вымучит, беда и выучит (Супру) |
Makarov. | one more fight and you'll be out for good | ещё одна драка, и тебя выгонят навсегда |
proverb | that which is good for the back, is bad for the head. | Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит (VLZ_58) |
proverb | that which is good for the back, is bad for the head | одно лечит, другое калечит (VLZ_58) |
gen. | that would be good material for a film | это хороший материал для кинокартины |
gen. | that would be good stuff for a film | это хороший материал для кинокартины |
disappr., nonstand. | that would be too good for you! | а не жирно тебе будет? |
gen. | that would be too good for you! | слишком жирно будет! |
inf. | that's as good as it got for | большего добиться не удалось (кому-то VadZ) |
cliche. | that's for the best | это к лучшему (Perhaps that's for the best. -- Может быть, это и к лучшему. ART Vancouver) |
Makarov. | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist | лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет |
math. | the best that one can hope for is | лучшее, на что можно надеяться (that) |
Makarov. | the car is good for another 5 years | этот автомобиль прослужит ещё лет пять |
Makarov. | the consequence of those measures will be the best apology for my conduct | результаты этих мер будут лучшим оправданием моего поведения |
Makarov. | the consequence of those measures will be the best apology for my conduct | последствия этих действий будут лучшим оправданием моего поведения |
gen. | the efforts that are being put forth for the good of the community | усилия, прилагаемые для блага всех |
Makarov. | the main requirements for the job are good eyesight and a high level of physical fitness | основные требования для этой работы – хорошее зрение и большая физическая выносливость |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
Makarov. | the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes | поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов |
Makarov. | the shop will be closing down for good on Saturday, so everything is half price | в субботу мы работаем последний день, так что все продаётся за полцены |
Makarov. | the shop will be closing down for good on Saturday, so everything is half price | в субботу магазин работает последний день, так что всё продаётся за полцены |
math. | there are good grounds for believing that | есть основания полагать, что |
gen. | there is a good reason for that | и это не случайно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | there is good material there for a novel | там есть хороший материал для романа |
gen. | there's one good thing to be said for | что до, одно хорошо – (linton) |
gen. | there's one good thing to be said for | что до, одно хорошо (linton) |
gen. | these are the good old days we shall be longing for a few years from now | доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем |
Makarov. | this car ought to be good for another five years | эта машина послужит мне ещё добрых пять лет |
progr. | this type of account works best for roommates or other long-term guests who will be using your computer | этот тип учётной записи – наилучший выбор для совместно проживающих в одном помещении нескольких взрослых пользователей или других часто посещающих ваш дом близких друзей, которые будут пользоваться вашим компьютером (см. "Windows® 10 For Dummies" by Andy Rathbone 2015) |
gen. | this would be a good place for us to picnic | это хорошее место для пикника |
gen. | this would be a good place for us to picnic in | это хорошее место для пикника |
gen. | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
gen. | Who's the better for that? | кому от этого лучше? |
Makarov. | you can be released from prison early, for good behaviour | тебе могут сократить срок за примерное поведение |
gen. | you will be all the better for a good night's rest | вам не мешает выспаться хорошенько |
Makarov. | you will be all the better for a good night's rest | вам не мешает выспаться хорошенько |
gen. | you will be the better for a good night's rest | вам не мешает выспаться хорошенько |