DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be gets | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a new knife needs to be ground down to get it really sharpновый нож надо заточить, чтобы он был на самом деле острый
Makarov.a philosopher once said "Be careful what you wish for, you might get it"'будь осторожен в своих мечтах, они могут исполниться', – говорил один философ
gen.at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctorсейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор"
Makarov.be anxious for him to get a prizeочень хотеть, чтобы он получил приз
gen.be anxious to get into societyстремиться проникнуть в высшее общество
Makarov.be anxious to get the thing settledстремиться уладить это дело
Makarov.be anxious to get the thing settledочень хотеть уладить это дело
slangbe as tired as all get outустать как собака (Technical)
proverbBe careful what you wish for – you just might get itБудьте осторожны в своих желаниях, ибо они могут исполниться
proverbBe careful what you wish for – you just might get itБудь осторожен в своих желаниях-они могут исполниться
gen.be careful what you wish for, you might just get itбойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться (версия Энтони Сопрано, "Клан Сопрано", 3 сезон, 8 серия Dominator_Salvator)
Makarov.be deeply anxious to get somethingгореть желанием получить (что-либо)
Makarov.be deeply anxious to get somethingгореть желанием добиться (чего-либо)
Makarov.be desperate to get a jobбыть готовым на всё, чтобы получить работу
Makarov.be eagerly anxious to get somethingгореть желанием добиться (чего-либо)
gen.be eagerly anxious to getгореть желанием добиться
Makarov.be eagerly anxious to get somethingгореть желанием получить (что-либо)
gen.be eagerly anxious to get somethingгореть желанием добиться
gen.be easy to get in touch withлегко идти на контакт (Sergey_Ka)
gen.be enough to get one by for nowхватить на первое время
gen.be enough to get one startedхватить на первое время (somewhere)
gen.be enough to get one through one's first few daysхватить на первое время (somewhere)
gen.be get on the hookпопасться на крючок
oilbe get stuckбыть прихваченным в скважине (об инструменте)
irish.lang.be getsвыжить из ума (ad_notam)
irish.lang.be getsвыжить из ума (ad_notam)
Makarov.be hardly able to get a word in edgewiseс трудом заставить себя выслушать
Makarov.be hardly able to get a word in edgewiseс трудом вставить слово
Makarov.be hardly able to get a word in edgewiseс трудом ввернуть словечко
Makarov.be in the to get in someone's roadмешать (кому-либо)
Makarov.be in the to get in someone's roadстоять поперёк дороги
Makarov.be in the to get in someone's roadпрепятствовать (кому-либо)
Makarov.be in the to get in someone's roadвставлять кому-либо палки в колёса
Makarov.be keenly anxious to get somethingгореть желанием получить (что-либо)
Makarov.be keenly anxious to get somethingгореть желанием добиться (чего-либо)
gen.be out to getзадумать что-то против кого-то (someone Viola4482)
gen.be out to getточить зуб (someone); зубы alexs2011)
gen.be out to getпытаться навредить (someone Баян)
gen.be out to getточить зубы на (someone alexs2011)
gen.be out to getстроить козни (someone Баян)
gen.be out to getнамереваться навредить (someone Баян)
inf.be out to getстремиться нагадить (someone – кому-либо VLZ_58)
inf.be out to getдоставлять неприятности (someone josephinepas)
gen.be out to getохотиться (someone); на кого-л; переносн. Баян)
gen.be out to getустраивать неприятности (someone Tanya Gesse)
proj.manag.be ready to get startedбыть готовым приступить к работе (Alex_Odeychuk)
gen.be so kind as to get up and close the door!потрудись встать и закрыть дверь!
gen.be sure to get into troubleнесдобровать (Artjaazz)
gen.be sure to get into troubleне миновать беды (Artjaazz)
Makarov.be terribly anxious to get somethingгореть желанием получить (что-либо)
Makarov.be terribly anxious to get somethingгореть желанием добиться (чего-либо)
busin.be the closest gets toбыть одним из самых близкорасположенных мест (smth)
Makarov.be unable to get a word in edgewaysбыть не в состоянии вставить слово
Makarov.be unable to get a word in edgewaysбыть не в состоянии заставить себя выслушать
Makarov.be unable to get a word in edgewaysбыть не в состоянии ввернуть словечко
Makarov.be unable to get any sense out ofне добиться толку от (someone – кого-либо)
Gruzovikbe unable to get any sense out ofне добиться толку от кого-либо (someone)
gen.be unable to get any sense out ofне добиться толку (someone); от кого-либо)
inf.be unable to get rid ofне огрестись
Gruzovikbe unable to get rid ofне огрестись
gen.be unable to get startedмедленно раскачиваться (Anglophile)
bus.styl.be unable to get through toне дозвониться (someone)
Makarov.be unable to get to sleep because of the noiseне засыпать из-за шума
fig.of.sp.be/get in for a pennyкрохоборствовать (Vadim Rouminsky)
gen.did he get drunk again? that's about itон опять напился? да не без того
gen.do you think I'll be able to get along in this new business?ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?
gen.don't be afraid of the horse, get on!не бойся лошади, садись!
gen.don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clockне капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часам
gen.don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clockне выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часам
gen.during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough breadво время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно
Makarov.during the war-but that was before your time, of course-it was difficult to get enough breadво время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было было очень трудно с хлебом
quot.aph.everything will be done so that the organisers and perpetrators of a murder get the punishment they deserveбудет сделано всё, чтобы организаторы и исполнители убийства понесли заслуженное наказание (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedlyпо его манере по тому, как он пишет создаётся впечатление, что всё это было написано наспех
math.get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1чтобы прочувствовать этот результат ...
math.get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1чтобы понять этот результат ...
gen.get anything given - run being beatenдают - бери, бьют - беги
inf.get, be in a tizzyволноваться (kozelski)
inf.get, be in a tizzyсходить с ума (kozelski)
inf.get, be in a tizzyвпадать в панику (kozelski)
Makarov.get into hot to be in hot waterпопасть в беду (обыкн. по собственной вине)
slangget one's ass in a slingочко заиграло (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
slangget one's ass in a slingочко сжалось (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
torped.get one's passport endorsedполучать визу на паспорт
torped.get one's passport visaedполучать визу на паспорт
torped.get one's passport visedполучать визу на паспорт
busin.get over what was agreedповторить то, о чём была достигнута договорённость
busin.get the audience's interestзаинтересовать аудиторию
gen.get the bum's rushбыть выгнанным
polit.get the President's pardonбыть помилованным президентом (ssn)
gen.get to beумудриться (How do you get to be so cynical at your age? SirReal)
gen.get to beстать (кем-либо lexicographer)
jarg.get to be friendsзакорефаниться (Anglophile)
gen.get to be friendsподружиться
fig.get/be up close and personal withсоприкоснуться (can be used with an inanimate entity as well as with a person: In 1972, I finally got up close and personal with Oxford University. Liv Bliss)
comp., MSGets or sets the Boolean property value that specifies whether the remote proc trans configuration option is enabledВозвращает или задаёт значение логического свойства, которое показывает, включен ли параметр конфигурации remote proc trans (SQL Server 2012 ssn)
gen.he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suitу него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом
gen.he is beginning to get face in that companyон становится важным человеком в компании
gen.he is not to be moved until he gets wellего нельзя трогать пока он не поправится
gen.he is not to be moved until he gets wellего нельзя трогать, пока он не поправится
gen.he is not to be moved until he gets wellего нельзя перевозить, пока он не поправится
Makarov.he is so exclamatory that I cannot get a word inон так кричит, что я не могу вставить ни слова
Makarov.he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of himон такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного
lit.He made Allie go get his baseball mitt and then he asked him who was the best war poet, Rupert Brooke or Emily Dickinson.А он заставил Алли принести эту бейсбольную рукавицу и потом спросил, кто лучше писал про войну — Руперт Брук или Эмили Дикинсон. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
gen.he was so fat that he couldn't get through the doorон был такой толстый, что не мог пролезть в дверь
Makarov.his arrival seemed to be the cue for everyone to get up and start dancingказалось, все только и ждали его появления, чтобы подняться со своих мест и начать танцы
gen.his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
gen.I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
gen.I have no ticket, will I be able to get in?мне можно пройти?
gen.I have no ticket, will I be able to get in?меня пропустят?
gen.I have no ticket, will I be able to get in?у меня нет билета
Makarov.I shall be hard run unless I can get a certain sum of moneyу меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег
gen.I should be able to get round to that job next weekна следующей неделе я найду время для этой работы
Makarov.I think I'll be able to to get round to this job only next monthдумаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце
gen.I was glad to get that overя был рад, когда это кончилось (with)
gen.if he gets there it will be a marvelесли он туда доберётся, это будет чудо
cinemaif I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracleесли я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудо (Game of Thrones Olga Fomicheva)
quot.aph.if men could get pregnant, abortion would be a sacrament.если бы мужчины могли беременеть, то аборт стал бы таинством (Флоренс Кеннеди; священным Andrey Truhachev)
gen.if we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her upесли обвязать затонувшую лодку крепкими верёвками или тросом, можно будет её поднять (В.И.Макаров)
Makarov.if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать
gen.if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать
Makarov.if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get inесли ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть
Makarov.if you don't get back before midnight you'll be locked outесли ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице
Makarov.if you don't get back before midnight you'll be locked outесли ты не вернёшься к двенадцати часам, тебя не впустят
gen.if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
gen.I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены пройдут
gen.I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены останутся позади
gen.I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены кончатся
gen.I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!
gen.in fact his words did show that he was reluctant to get involvedна самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом
gen.in the early 1980s, it was very easy to get into the businessв начале восьмидесятых было очень легко стать бизнесменом
cliche.is going to get sb. into a lot of troubleдо добра не доведёт (ART Vancouver)
Makarov.it will be good to get out after being imprisoned in my room with the feverтак хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры
gen.it will be nearly two by the time you get downвы приедете не раньше двух часов
Makarov.it will be 10 years before he gets out of hockраньше чем через 10 лет ему из тюрьмы не выйти
fig.it won't be easy for him to get the best of this argumentей будет не легко одержать верх в этом споре (над)
gen.it won't be easy sledding to get the bill through the assemblyбудет очень нелегко протолкнуть законопроект через палату
gen.Let's get on with it.не будем терять времени (Рина Грант)
saying.let's cross that bridge when we get to itне будем / не стоит загадывать наперёд
idiom.life is so awfully off-course that it can't get any worseдела как сажа бела (george serebryakov)
lit.'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing."Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире. (L. Steffens)
gen.not be able to get ahold ofне мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get ahold of him. 4uzhoj)
gen.not be able to get anywhereничего не добиться (Frustrated residents have called city hall on numerous occasions to have the situation changed but haven't been able to get anywhere. – ничего не добились ART Vancouver)
gen.not be able to get in touch withне мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get in touch with him. 4uzhoj)
mil., lingonot be able to get someone on the commsне мочь связаться с ("Still can't get them on the comms?" Mandy asked. "I'll try again. Bravo one, come in. Bravo one this is TOC, I need a status report. Any Bravo call sign, come in," Davis called. fanfiction.net 4uzhoj)
gen.one would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.one would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
Makarov.she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the companyона и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании
Makarov.she will be lucky if she gets her class at allей повезёт, если её вообще аттестуют
gen.Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowЗнаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras)
gen.that grass is newly seeded, please get off!газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него
idiom.that was as stupid as you can getкурам на смех (Andrey Truhachev)
idiom.that was as stupid as you can getдурнее не придумаешь (Andrey Truhachev)
idiom.that was as stupid as you can getглупее не придумаешь (Andrey Truhachev)
gen.that's all I get forи это вся моя награда за (linton)
gen.that's all the thanks I get!не стоило трудиться
gen.that's all the thanks I get!и всё было впустую
gen.that's all the thanks I get!от людей благодарности не дождёшься
inf.that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
fig.that's nothing to get excited aboutтут не из-за чего приходить в волнение
gen.that's what you get by talking too muchвот что получается, когда слишком много болтают
gen.that's what you get for doing somethingвот что значит (делать что-то; с укором nikkapfan)
inf.that's what you get for disobeying!вот что значит не слушаться!
gen.that's what you get when you take on a job like thisРабота такая! (4uzhoj)
Makarov.the actor's agent gets a 10 per-centагент этого актёра получает 10 процентов комиссии
Makarov.the actor's agent gets a 10 percent cutагент этого актёра получает 10 процентов комиссии
Makarov.the actor's agent gets a 10 percent cutагент актёра получил долю в 10 процентов
Makarov.the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older membersнужно провести реорганизацию комитета, чтобы избавиться от пожилых членов
Makarov.the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older membersнужно провести реорганизацию комитета и избавиться от некоторых старожилов
Makarov.the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few daysдоктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что её невозможно нарушить
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что её невозможно нарушить
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что никто не может её перейти
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что никто не может её перейти
Makarov.the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the raceлошадь, на победу которой мы надеялись, вырвалась вперёд ещё на середине дистанции
Makarov.the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the raceлошадь, на победу которой мы надеялись, начала завоёвывать лидерство ещё на половине дистанции
gen.the most important thing is that he is easy to get along withглавное дело, характер у него очень покладистый
gen.the pill was so large that he couldn't get it downтаблетка была такая большая, что он не мог её проглотить
Makarov.the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро
Makarov.the snow was so deep that the climbers could not get through to the hutснега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине
Makarov.the vase had been put on top of the cupboard so that it wouldn't get brokenвазу поставили повыше на буфет, чтобы она не разбилась
proverbthere are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
Makarov.there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with itвпереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело
Makarov.there's a dirty mark on the wall that I can't get offтут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести
Makarov.we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prisonмы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить
ITWhat You See Is What You Get"Что видишь на экране, то и получишь на бумаге, в распечатке"
Makarov.where can I get a shirt like that? It's hep. Jumble style, but hepгде бы я мог достать такую рубаху? она – классная. В безумном стиле, но классная
gen.would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
idiom.would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай – да грехи не пускают (Yeldar Azanbayev)
gen.would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
idiom.would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай – да грехи не пускают (Yeldar Azanbayev)
Makarov.you are so exclamatory that I cannot get a word inвы так кричите, что я не могу вставить ни слова
logicyou don't get to have both of those things be trueнельзя считать оба этих утверждения одновременно истинными (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.you must get your clothes in the King's Road, that's where it's atты можешь отвезти свою одежду на Кинг Роуд, там её оценят по достоинству
gen.you must get your clothes in the King's Road, that's where it's atты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству
dipl.you shouldn't get that excited, or else your reasoning will not be taken into accountне надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт (bigmaxus)
gen.you were lucky to get out of it that easilyвы ещё счастливо отделались
gen.you will not be able to get a tree to grow in this soilвам не удастся вырастить дерево на такой почве