DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be full of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.A Nimrod by instinct, his home was in the range of woods, his beau ideal the chase and forests full of buffaloes, bear and deer.Он был прирождённым охотником: его дом стоял в чаще, а его идеалом была охота с преследованием в лесах, изобилующих бизонами, медведями и оленями. (J. Filsori)
meas.inst.All measurements are traceable to the SI units which are realized by national measurement standards of NMI. This certificate shall not be reproduced, except in full. Any publication extracts from the calibration certificate requires written permission of the issuing laboratoryвсе измерения имеют прослеживаемость к единицам Международной системы SI, которые воспроизводятся национальными эталонам НМИ. Данный сертификат может быть воспроизведён только полностью. Любая публикация или частичное воспроизведение содержания сертификата возможны с письменного разрешения лаборатории, выдавшей сертификат
gen.be full ofбыть полным (чем-л.)
Gruzovik, obs.be full ofпреизбыточествовать
Makarov.be full of anxietyволноваться
Gruzovikbe full of anxietyнервничать
gen.be full of beansмолоть чепуху (Bartek2001)
gen.be full of beansнести околесицу (Bartek2001)
abbr.be full of beansполный сил и энтузиазма (как заведенный и т. п., брит. – be full of energy and enthusiasm /Oxford/ Ker-online)
Makarov.be full of beansбыть жизнерадостным
Makarov.be full of beansбыть энергичным
Makarov.be full of beansбыть в приподнятом настроении
gen.be full of beansбурно радоваться (suburbian)
fig.of.sp.be full of beansшило в попе (Alina Miu)
gen.be full of beansнести чушь (Bartek2001)
Makarov.be full of compassion forбыть полным участия к (someone – кому-либо)
Makarov.be full of conceitбыть самодовольным
Makarov.be full of disgustбыть полным отвращения
gen.be full of dustпропылиться (Andrew Goff)
gen.be full of fadsиметь массу причуд
Makarov.be full of fads and fanciesиметь массу причуд и фантазий
gen.be full of fads and fanciesбыть полным фантазий
gen.be full of fads and fanciesиметь массу причуд
Makarov.be full of fanciesиметь массу фантазий
Gruzovik, obs.be full of fervorразревноваться
obs.be full of fervourразревноваться
psychol.be full of fightбыть в боевом настроении (defense.gov Alex_Odeychuk)
psychol.be full of fightбыть настроенным по-боевому (defense.gov Alex_Odeychuk)
gen.be full of flowersутопать в цветах (Pickman)
Makarov.be full of goodwillбыть преисполненным желания (сделать что-либо)
Makarov.be full of goodwillискренне хотеть (сделать что-либо)
gen.be full of goodwillбыть преисполненным желания (искренне хотеть, сделать что-либо)
gen.be full of goodwillбыть преисполненным желания (искренне хотеть, сделать что-либо)
gen.be full of himselfвозомнить о себе (q3mi4)
Gruzovik, inf.of footwear or garments be full of holesпрохудиться
inf.be full of holesпрохудиться
inf.be full of hopsбыть навеселе (key2russia)
inf.be full of hopsподвыпить (key2russia)
busin.be full of ideasбыть полным идей
rhetor.be full of ignoranceнаходиться в полном неведении (Alex_Odeychuk)
rhetor.be full of ignoranceпребывать в полном невежестве (Alex_Odeychuk)
gen.be full of indignationбыть полным негодования
math.be full of initiativeобладать инициативой
gen.be full of initiativeобладать инициативой
gen.be full of itмолоть чепуху (пр.: You are full of it! – Да ты мелешь чепуху! Любознательная Ласточка)
gen.be full of oneselfбыть самовлюблённым (She's pretty full of herself Taras)
gen.be full of oneselfвне себя от себя (It's hard to find compassion for someone who is full of themself. Stanislav Silinsky)
gen.be full of oneselfбыть высокого мнения о себе
gen.be full of painстрадать
amer.be full of painkillerнагрузиться
amer.be full of painkillerнабраться
amer.be full of painkillerнализаться (Anglophile)
amer.be full of painkillerнаклюкаться (Anglophile)
amer.be full of painkillerнапиться (Anglophile)
Makarov.be full of pithбыть полным энергии
Makarov.be full of pithбыть полным сил
gen.be full of praiseочень хвалить (world-nuclear-news.org nerdie)
pomp.be full of praiseвосхвалять (of someone/something Andrey Truhachev)
gen.be full of praiseрасхваливать (of someone/something Andrey Truhachev)
gen.be full of promiseбыть весьма обнадеживающим (Ivan Pisarev)
gen.be full of promiseочень воодушевляющим (Ivan Pisarev)
gen.be full of promiseбыть очень обнадеживающим (Ivan Pisarev)
gen.be full of promiseвнушать оптимизм (Ivan Pisarev)
gen.be full of promiseвселять надежду (Ivan Pisarev)
gen.be full of promiseвселять оптимизм (Ivan Pisarev)
Makarov.be full of remorseмучиться угрызениями совести
Makarov.be full of scornбыть преисполненным презрения
gen.be full of one's selfзазнаться (palomnik)
rudebe full of shitбабушку лохматить (SirReal)
rudebe full of shitгнать пургу (joe_barb)
vulg.be full of shitпиздеть (помета "табу" относится только к русск. слову: "Dude, what if I told you she doesn't hate you?" "I'd say you're full of shit." 4uzhoj)
Makarov.be full of suggestionsнаводить на размышления
idiom.be full of the joys of springсветиться от радости (You're full of the joys of spring – Ты прямо светишься от радости Taras)
rhetor.be full of violenceбыть полным насилия (Alex_Odeychuk)
rhetor.be full of violenceутопать в насилии (Alex_Odeychuk)
gen.be full of yourselfбыть высокого мнения о себе (Дмитрий_Р)
Gruzovik, obs.be full of zealразревноваться
busin.be in full satisfaction of one's obligationsполное выполнение обязательств (V, Economist Bema)
lawbe liable for the full extent of its assetsнести ответственность по обязательствам всем своим имуществом (gov.uk cyruss)
lawbe liable to the full extent of its assetsотвечать по обязательствам всем своим имуществом (например: Компания несет ответственность по обязательствам всем своим имуществом Elina Semykina)
lawbe liable to the full extent of its assetsотвечать по своим обязательствам собственным имуществом (Elina Semykina)
lawbe liable to the full extent of its propertyотвечать по своим обязательствам собственным имуществом (Elina Semykina)
lawbe of full ageбыть совершеннолетним (Alex_Odeychuk)
lawbe of full ageдостичь совершеннолетия
gen.be of full ageдостичь совершеннолетия
gen.be the lawful owner of the full legal and beneficial title to somethingвладеть на основании права собственности (Например, "Продавец заявляет, что имущество принадлежит ему на основании права собственности. – The Seller represents, warrants and agrees that it is the lawful owner of the full legal and beneficial title to the Properies 4uzhoj)
polit.full use should be made here of the opportunities provided by the world disarmament campaignв полной мере здесь должны быть использованы каналы всемирной кампании за разоружение (bigmaxus)
gen.full use should be made ofследует максимально использовать (Alexander Demidov)
proverb, literal.he that is full of himself is very emptyкто полон сам собой, на деле очень пуст
proverbhe that is full of himself is very emptyкто сам себя хвалит, в том пути не бывает
proverbhe that is full of himself is very emptyсамолюб никому не люб
proverbhe that is full of himself is very emptyпустой колос голову кверху носит
proverbhe that is full of himself is very emptyпуст тот, кто сам собой полон
proverbhe that is full of himself is very emptyкто себя очень любит, того другие не любят (дословно: Пуст тот, кто сам собой полон)
proverbhe that is full of himself is very emptyпуст тот, кто полон самим собой
Makarov.he that is full of himself is very emptyочень пуст тот, кто полон самим собой
gen.he was full of brag about thatон постоянно этим хвастался (Don Quixote)
gen.List of Goods Which May Be Temporarily Imported with Full Conditional Exemption from the Payment of Customs Duties and TaxesПеречень товаров, временно ввозимых с полным условным освобождением от уплаты таможенных пошлин, налогов (E&Y ABelonogov)
gen.May your days be full of joyПусть судьба подарит вам много радостных дней.
lit.New York is as full of cheap Haroun al Raschids as Bagdad is of fleas. I've been held up for my story with a loaded meal pointed at my head twenty times.Нью-Йорк кишит прижимистыми Гарун аль-Рашидами, как Багдад блохами. Меня раз двадцать заставляли рассказывать мою историю под дулом филантропии. (O. Henry, Пер. Т. Озерской)
lawshall be in full force until the obligations of the parties have been fulfilledдо полного исполнения Сторонами своих обязательств (triumfov)
gen.the dream is terrible but the Lord is full of charityстрашен сон - да милостив бог
construct.the machine should be provided with a full set of spare partsМашину надо укомплектовать недостающими деталями
archit.the width of the staircase should be adequate to permit movement of fire fighters in full body gear and carrying casualties in moving down the stairширина лестничной клетки должна обеспечивать возможность передвижения личного состава подразделений пожарной охраны в боевой одежде и с дополнительным снаряжением и вынос пострадавших вниз по лестнице (yevsey)