English | Russian |
among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ball | среди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу |
anecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servants | на тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдоты |
be among | в число ... входит |
be among | принадлежать к числу |
be among friends | быть среди друзей |
be among the living | числиться в живых |
be among the opposition | принадлежать к оппозиции |
he can be numbered among the great musicians of our time | он может быть отнесён к числу великих музыкантов нашего времени |
he is among the troops that are being shot at | он сейчас находится среди солдат, подвергающихся обстрелу |
one of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the center | Одним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партий |
the money that has been collected will be distributed among all the children's hospitals in the area | собранные деньги будут распределены по детским больницам района |
the paper is known by that name among the devotees | под этим названием газета известна в кругу её почитателей |
the prize money will be divided equally among the winners | призовой фонд будет поделен поровну между победителями |
the prize money will be divided equally among the winners | призовые деньги будут поделены поровну между победителями |
these drawings are among his most naturalistic | эти рисунки относятся к его наиболее натуралистическим работам |
we were among the crowd that gathered there | мы были среди собравшейся там толпы |
when the differences among the separate parts of the country have been catered for, the general picture remains the same | хотя различия между разными частями страны были принимаются во внимание, общая картина не меняется |
why love among the virtues is not known, It is, that love contracts them all in one | почему любовь не числится среди добродетелей? Потому, что она объединяет их все |